登陆注册
15275300000004

第4章 INTRODUCTION to THE BLACK DWARF(1)

The ideal being who is here presented as residing in solitude, and haunted by a consciousness of his own deformity, and a suspicion of his being generally subjected to the scorn of his fellow-men, is not altogether imaginary.An individual existed many years since, under the author's observation, which suggested such a character.This poor unfortunate man's name was David Ritchie, a native of Tweeddale.He was the son of a labourer in the slate-quarries of Stobo, and must have been born in the misshapen form which he exhibited, though he sometimes imputed it to ill-usage when in infancy.He was bred a brush-maker at Edinburgh, and had wandered to several places, working at his trade, from all which he was chased by the disagreeable attention which his hideous singularity of form and face attracted wherever he came.The author understood him to say he had even been in Dublin.

Tired at length of being the object of shouts, laughter, and derision, David Ritchie resolved, like a deer hunted from the herd, to retreat to some wilderness, where he might have the least possible communication with the world which scoffed at him.

He settled himself, with this view, upon a patch of wild moorland at the bottom of a bank on the farm of Woodhouse, in the sequestered vale of the small river Manor, in Peeblesshire.The few people who had occasion to pass that way were much surprised, and some superstitious persons a little alarmed, to see so strange a figure as Bow'd Davie (i.e.Crooked David) employed in a task, for which he seemed so totally unfit, as that of erecting a house.The cottage which he built was extremely small, but the walls, as well as those of a little garden that surrounded it, were constructed with an ambitious degree of solidity, being composed of layers of large stones and turf; and some of the corner stones were so weighty, as to puzzle the spectators how such a person as the architect could possibly have raised them.

In fact, David received from passengers, or those who came attracted by curiosity, a good deal of assistance; and as no one knew how much aid had been given by others, the wonder of each individual remained undiminished.

The proprietor of the ground, the late Sir James Naesmith, baronet, chanced to pass this singular dwelling, which, having been placed there without right or leave asked or given, formed an exact parallel with Falstaff's simile of a "fair house built on another's ground;" so that poor David might have lost his edifice by mistaking the property where he had erected it.Of course, the proprietor entertained no idea of exacting such a forfeiture, but readily sanctioned the harmless encroachment.

The personal description of Elshender of Mucklestane-Moor has been generally allowed to be a tolerably exact and unexaggerated portrait of David of Manor Water.He was not quite three feet and a half high, since he could stand upright in the door of his mansion, which was just that height.The following particulars concerning his figure and temper occur in the SCOTS MAGAZINE for 1817, and are now understood to have been communicated by the ingenious Mr.Robert Chambers of Edinburgh, who has recorded with much spirit the traditions of the Good Town, and, in other publications, largely and agreeably added to the stock of our popular antiquities.He is the countryman of David Ritchie, and had the best access to collect anecdotes of him.

"His skull," says this authority, "which was of an oblong and rather unusual shape, was said to be of such strength, that he could strike it with ease through the panel of a door, or the end of a barrel.His laugh is said to have been quite horrible; and his screech-owl voice, shrill, uncouth, and dissonant, corresponded well with his other peculiarities.

"There was nothing very uncommon about his dress.He usually wore an old slouched hat when he went abroad; and when at home, a sort of cowl or night-cap.He never wore shoes, being unable to adapt them to his mis-shapen finlike feet, but always had both feet and legs quite concealed, and wrapt up with pieces of cloth.

He always walked with a sort of pole or pike-staff, considerably taller than himself.His habits were, in many respects, singular, and indicated a mind congenial to its uncouth tabernacle.A jealous, misanthropical, and irritable temper, was his prominent characteristic.The sense of his deformity haunted him like a phantom.And the insults and scorn to which this exposed him, had poisoned his heart with fierce and bitter feelings, which, from other points in his character, do not appear to have been more largely infused into his original temperament than that of his fellow-men.

"He detested children, on account of their propensity to insult and persecute him.To strangers he was generally reserved, crabbed, and surly; and though he by no means refused assistance or charity, he seldom either expressed or exhibited much gratitude.Even towards persons who had been his greatest benefactors, and who possessed the greatest share of his good-will, he frequently displayed much caprice and jealousy.A lady who had known him from his infancy, and who has furnished us in the most obliging manner with some particulars respecting him, says, that although Davie showed as much respect and attachment to her father's family, as it was in his nature to show to any, yet they were always obliged to be very cautious in their deportment towards him.One day, having gone to visit him with another lady, he took them through his garden, and was showing them, with much pride and good-humour, all his rich and tastefully assorted borders, when they happened to stop near a plot of cabbages which had been somewhat injured by the caterpillars.Davie, observing one of the ladies smile, instantly assumed his savage, scowling aspect, rushed among the cabbages, and dashed them to pieces with his KENT, exclaiming, 'Ihate the worms, for they mock me!'

同类推荐
热门推荐
  • 末世最靓的仔

    末世最靓的仔

    末世求生,一切从零开始,没有先知没有作弊器,一切都要靠我们兄弟亲自打拼摸索,未来的路还很长,可不能丢下兄弟一个人先走了···
  • 荒野严寒挑战赛

    荒野严寒挑战赛

    什么?!荒野严寒挑战赛?50万奖金!10万元自选物资,多国选手PK,一百天生存下来就行!!我也想参加,就是不知道怎样报名。但我得到了参赛者的日记本,看到了世人看不到的一面。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 家里来了个外星萌王子

    家里来了个外星萌王子

    伊特斯星是有名的战神星,伊特斯的王子也是帅气逼人。卡纪星身为王子,轻轻一笑就能迷倒地球花痴一大片,可就是迷不住江姚离。“姚离,我帅不帅?”“你最帅行了吧。”“既然这样,你是不是喜欢我呀?”“我可没说喜欢你。”“好吧,反正你早晚都会喜欢我的。”这两个活宝在一起也是够了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 风雷仙医

    风雷仙医

    二十二年前的一次灭门惨案,到底给东方玉带来了怎样的厄运。
  • 重生在自己写的总裁文里

    重生在自己写的总裁文里

    三流网络写手唐柔十分不幸的,就因为写了几部烂尾的小说,被小说之神“眷顾”,拖拽进了自己写的小说世界。她的任务只有一个,拯救男主,完美活到结局。
  • 伊索寓言(中英双语·百年纪念版)

    伊索寓言(中英双语·百年纪念版)

    著名哲学家阿波罗尼如此评价道:“我十分享用伊索寓言是世界上最古老、影响最大的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年而经久不衰。阅读伊索寓言使人趋向聪明、理智、沉稳。这些用简单的盘子端上的一道道美食,他讲述最朴实明了的事情,却教给人们最伟大的真理。比起诗歌来,这些故事更接近真理。每个故事之后,他还附上一则建议与忠告,告诫人们应该做或不该做什么。”古希腊历史学家希罗多德、作家阿里斯多芬尼斯、著名哲学家柏拉图等,都对伊索讲述的这些故事予以盛赞。
  • 重生之傲世倾城

    重生之傲世倾城

    这一年的情人节,发生了好多事情,爸爸妈妈哥哥,你们在天堂还好吗?我能不能也来找你呢?我想,没有烦恼,和你们一起,永远可以吗?我来到了一个没有你们的世界,小梦,你还好吗?你是不是还在恨我丢下你呢?对不起,那些属于我们的时光,我会一直记得,请你也不要忘记好吗?对自己好点。在这,我一切都好,请勿挂勿念。。。。。。。。。
  • 异世情缘狐仙殿下太妖娆

    异世情缘狐仙殿下太妖娆

    狐族最强大的九尾天狐风清魅机缘巧合之下结识的人类少年萧子凡,天生薄情寡义的狐族天女有朝一日竟然也会对一男子用情。奈何从一开始这段不被祝福的人妖之恋,最终以惨剧收尾,人族不肯放弃萧子凡绝世修仙之才,狐族则贪念九尾天狐强大的实力,一直觊觎九尾天狐天生美貌和强大实力的狐族王子与人界达成协议共同拆散二人,萧子凡重伤,风清魅以一半妖丹续命,最终不敌,神魂聚散,流离异世。萧子凡盛怒之下激发妖丹之力,一举屠灭狐妖一族,在茫茫星海之中寻觅已轮回转世的风清魅。