登陆注册
15555000000004

第4章 INTRODUCTION(3)

The story of the Rabbit and the Fox, as told by the Southern negroes, is artistically dramatic in this: it progresses in an orderly way from a beginning to a well-defined conclusion, and is full of striking episodes that suggest the culmination. It seems to me to be to a certain extent allegorical, albeit such an interpretation may be unreasonable. At least it is a fable thoroughly characteristic of the negro; and it needs no scientific investigation to show why he selects as his hero the weakest and most harmless of all animals, and brings him out victorious in contests with the bear, the wolf, and the fox. It is not virtue that triumphs, but helplessness; it is not malice, but mischievousness. It would be presumptious in me to offer an opinion as to the origin of these curious myth-stories; but) if ethnologists should discover that they did not originate with the African, the proof to that effect should be accompanied with a good deal of persuasive eloquence.

Curiously enough, I have found few negroes who will acknowledge to a stranger that they know anything of these legends; and yet to relate one of the stories is the surest road to their confidence and esteem. In this way, and in this way only, I have been enabled to collect and verify the folklore included in this volume. There is an anecdote about the Irishman and the rabbit which a number of negroes have told to me with great unction, and which is both funny and characteristic, though I will not undertake to say that it has its origin with the black's. One day an Irishman who had heard people talking about "mares' nests" was going along the big road-it is always the big road in contradistinction to neighborhood paths and by-paths, called in the vernacular "nigh-cuts"-when he came to a pumpkin-patch. The Irishman had never seen any of this fruit before, and he at once concluded that he had discovered a veritable mare's nest. Making the most of his opportunity, he gathered one of the pumpkins in his arms and went on his way. A pumpkin is an exceedingly awkward thing to carry, and the Irishman had not gone far before he made a misstep, and stumbled. The pumpkin fell to the ground, rolled down the hill into a "brush-heap," and, striking against a stump, was broken. The story continues in the dialect: "W'en de punkin roll in de bresh-heap, out jump a rabbit; en soon's de I'shmuns see dat, he take atter de rabbit en holler: 'Kworp, colty! kworp, colty!' but de rabbit, he des flew." The point of this is obvious.

As to the songs, the reader is warned that it will be found difficult to make them conform to the ordinary rules of versification, nor is it intended that they should so conform. They are written, and are intended to be read, solely with reference to the regular and invariable recurrence of the caesura, as, for instance, the first stanza of the Revival Hymn:

"Oh, whar / shill we go / w'en de great / day comes Wid de blow / in' er de trumpits / en de bang / in' er de drums /

How man / y po' sin / ners'll be kotch'd / out late En fine / no latch ter de gold / en gate /

In other words, the songs depend for their melody and rhythm upon the musical quality of time, and not upon long or short, accented or unaccented syllables. I am persuaded that this fact led Mr. Sidney Lanier, who is thoroughly familiar with the metrical peculiarities of negro songs, into the exhaustive investigation which has resulted in the publication of his scholarly treatise on The Science of English Verse.

The difference between the dialect of the legends and that of the character-sketches, slight as it is, marks the modifications which the speech of the negro has undergone even where education has played in deed, save in the no part reforming it. Indeed, save in the remote country districts, the dialect of the legends has nearly disappeared. I am perfectly well aware that the character-sketches are without permanent interest, but they are embodied here for the purpose of presenting a phase of negro character wholly distinct from that which I have endeavored to preserve in the legends. Only in this shape, and with all the local allusions, would it be possible to adequately represent the shrewd observations, the curious retorts, the homely thrusts, the quaint comments, and the humorous philosophy of the race of which Uncle Remus is the type.

If the reader not familiar with plantation life will imagine that the myth-stories of Uncle Remus are told night after night to a little boy by an old negro who appears to be venerable enough to have lived during the period which he describes-who has nothing but pleasant memories of the discipline of slavery-and who has all the prejudices of caste and pride of family that were the natural results of the system; if the reader can imagine all this, he will find little difficulty in appreciating and sympathizing with the air of affectionate superiority which Uncle Remus assumes as he proceeds to unfold the mysteries of plantation lore to a little child who is the product of that practical reconstruction which has been going on to some extent since the war in spite of the politicians Uncle Remus describes that rcconstruction in his Story of the War, and I may as well add here for the benefit of the curious that that story is almost literally true.

J. C. H.

LEGENDS OF THE OLD PLANTATION

同类推荐
  • 法华经义疏

    法华经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙凤再生缘

    龙凤再生缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俱舍论记

    俱舍论记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • English Stories London

    English Stories London

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华义疏

    法华义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 被猫宠的正确姿势

    被猫宠的正确姿势

    一句话简介:这是一个不思进取的编辑和为她操碎了心的腹黑流浪猫的甜(嫌)宠(弃)日常。不正经简介:暮倾无意救下了一只流浪猫,却不想那白猫“恩将仇报”赖上了她,从此,一系列神奇事件接踵而来,打破了暮倾原本简单枯燥又平静的生活。白猫双眼微眯,睥睨脚下一群宠物,低声说道:你们都退下吧,我才是最会宠主子的猫。(PS:本故事灵感源于作者君家的二狗子,如有雷同,纯属碰瓷。)
  • 天生我材

    天生我材

    一道极光给了他奇异的能力,突变的基因让他拥有强悍的肉体,流传了亿万年的神话将在他身上重新演绎,曾经的神只是一个个和我们一样有血有肉的人,不同的是,他们是英雄,为了大地,为了守护生命牺牲了自己的英雄……,他呢?将是另一个英雄,还是……
  • 乂模乂样的幸福

    乂模乂样的幸福

    文章以90后林乂乂的青春生活为主线,站在看客的角度观看她三个好朋友的生活起伏,用幽默的轻小说形式讲述林乂乂在自身经历情感起伏与事业突变后,这个原本清俗自居的女孩融于社会的流俗与事态。
  • 花千骨之倾妆遥辞

    花千骨之倾妆遥辞

    请共星辰起,看长风,穿帘入户,不绝如缕,拂我红尘三千梦,不谢流光如许。她是那年的皎皎上神,泽世明珠,笑看天下风起云涌,书起一段孑然往事,情劫掠过,即是云烟渺渺,挥刀斩断情丝万缕,凡尘何如,皆难比韶华与君莫负。他是那年的风华仙尊,如许邀月,愿入凡尘万劫不复,望眼何须寥寥一幕,横霜一剑,倾覆苍穹地狱,梦如与卿执手偕老,敢问红尘,弄琴月香墨倾心华曲。“许苍生轮回与卿,朝朝暮暮相映,日日夜夜长思,可愿同吾共看山河盛世,浮光掠影?”他言之。“自当付予,何曾为惧?惜得两心无间,只看星辰起落枉然,静影沉璧幽幽,故为卿入世,不惧十丈软红,心念相思疾苦,无渡也。”她亦应之。宿命星盘,轮回迭起,诉谪仙怨,恨长情离,故一度劫数别临,何知反目为谜,字字泣泪,“白子画,我以神的名义诅咒你,今生今世,永生永世,不老不死,不伤不灭……”只为伤情话语,兜转之间,乃是云烟相聚。”不负韶华不负君……”“山河为聘,盛世为礼……”卿本佳人,携手行,不负长情,笑风云,捧淡淡芳华语,相许红尘,不以离弃。
  • 轻忆录

    轻忆录

    浮世三千,天地之大。你我皆是过客,只愿我们能在自己的一方天地里绽放出耀眼的光芒。
  • 脉确

    脉确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杀戮英雄榜

    杀戮英雄榜

    江湖武学,统统都得炼内力真气。杀戮的刺激会让武者的血气淬炼出另一种血魔真气,此法可炼外力真气,更能突破传统的武学巅峰。而他意外被异世血魔附体,不靠杀戮,便能拥有无尽的血魔真气。以退求和,以剑平恶的他却屡受血魔的傀儡控制,血魔之道只为自在逍遥,只为凌驾天地,只为傲视万物。一切皆可杀……异世江湖,血魔真气可不止一种。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 二两甜

    二两甜

    【心有所系女主vs精神分裂男主】卞清方被林脂推下城墙,摔坏了头颅患了疯病,至此认定了林脂一人。哪怕后来林脂被自己的父皇册立为后,再到成为太后,他也要不折手段地把林脂从那个位置拉下来,做自己的妻子。
  • 真人解密游戏实录

    真人解密游戏实录

    热衷于悬疑文学的大学生在一次睡梦中无意识的登入了一个真人悬疑解谜游戏。像每一天一样,世界在这里结束。全部的怪诞被藏进一个个剧情副本中,而那些存在本身,就藏在一层层的面纱中。【剧情背景正在登入,请稍后…】无限流,诡秘悬疑。