登陆注册
19033100000055

第55章 The Number One“SignagePolice”(2)

He returned from the Vietnamese theater intending to further hislearning, and attended Southern California University as an reserveserviceman. He had come into first-hand contact with Vietnamese cultureduring his years there and had become interested in its religion,history, herbal medicine and folk customs. At first he wanted to studythe Vietnamese culture. It happened that his wife’s aunt was the friendof Prof. H. E. Chen, who explained to him that Vietnamese culturehas its roots in China and advised him to take Chinese culture as hisstudy subject, which would naturally enable him to grasp the essenceof other Asian cultures. He then took Chinese cultural geography ashis study subject, with Professor Chen, who had been the presidentof China’s Fujian University, as his tutor. He got his Master’s degreewith a thesis entitled “The Huanghe (Yellow River): Problems andSolutions”。 After graduation, he remained at the school teaching Chi16nese cultural geography. “Ilearned to read and writeChinese characters in theiroriginal complex form,” hesays proudly. Nowadays,students in China are onlyrequired to read, not towrite, the traditional complexstyle characters; thus,many young Chinese havemore trouble writing the oldstyle characters than he.

In 1983, he received a doctoral degree in education. He held severalposts simultaneously and kept himself busy every day. He was notso happy, though, maybe because of his religious vacuity, or maybebecause he did not feel fulfilled. He felt a particular sense of loss in2000 when, after having retired from the Army with a pension as a30-year veteran, he thought “I could enjoy an easy sort of life usingmy green thumb in my backyard garden or making furniture in mybasement workshop. But that is not the life I want. I thought it’d be reallyintolerably wasteful if I were worthless to society. I wanted to be auseful old fellow. The great poet Li Bai of the Chinese Tang Dynasty says in hispoem: “Heaven gave me the talent, let it be employed.” With suchrich experience, ample knowledge of history and firm grounding inChinese culture, how could he live out his days insipidly in his backyard, planting tomatoes? In September 1990, he was recommended asa guest professor at China’s Lanzhou University and as an advisor tothe school’s management. His main job was to give lectures to collegeThe teachers on how to write English academic theses for internationalpublication.

During his three years working in Lanzhou, he made manyChinese friends and gained a deeper understanding of Chineseculture. Here he found his greatest pleasure in Qinqiang, a localopera style, and the Yellow River. He would go to a Qinqiangtheater five times a week, and go to sit and watch the rivertwice a week. Qinqiang’s vigorous staging and ardent vocals wasmuch to his liking; it could enrapt and intoxicate him. He wouldsit quietly on the bank of the turbulent river, the mother of Chinesecivilization, and think of the eternity of limitless Heaven andthe endless Earth. His soul would feel purified and at ease. Don’tforget his master’s dissertation was on the “Yellow River” when hewas majoring in Chinese cultural geography in college.

This three-year period was an important part of his life, not onlybecause he gained a deeper understanding of Chinese culture but alsobecause he found his spiritual foundations. Before leaving China, aBritish friend gave him a book entitled Buddhism by the British writerChristmas Humphries. Enlightened by Buddhist philosophy, he seemedto find all the answers to the many unsolved questions long buried inhis mind. “I find the Greater Vehicle of Buddhism is similar to Christianitybut the Lesser Vehicle has helped me clear up all the suspicionsclouding my mind.” Since then he has become a devout Buddhist. Hewas startled when a fortune teller told him that he had “come home” toChina. Life here is so appealing and he really feels at home. “I am sointerested in calligraphy, the guqin (seven-stringed plucked instrumentsimilar to zither), Confucianism and many other aspects of Chineseculture. He feels he must have been a Chinese Buddhist monk in hisprevious life.

His attachment to Oriental culture began in Vietnam and strengthenedin China. He was promoted to the rank of colonel in 1993 andhad to go back to the States.

In 2001, maybe because he was longing for traditional Chineseculture and wanted to do something meaningful for that country, hewanted to “go home”。 Just at this point, he got a call from Beijing.

166 When he was teaching in Lanzhou University, he and the geologydepartment chairman had become bosom friends. They were attachedto each other like brothers. “I call him ‘big brother’。 His three sonscall me uncle. I would go to his home every weekend, just like onefamily. ‘I’ve retired and live in Beijing now so you come to see me inBeijing’, he told me in a letter that year. One of his in-laws was theDean of the College of International Economics and Trade of BeijingInternational Studies University and they needed language teacherslike me. So I was invited to Beijing by a single letter.” On August 28,2001, Lao Du “returned home” as a guest professor at that school.

“Back home” now, he spends almost all his time in China, exceptthat for two short trips in the States to take care of family affairs, andoccasional visits to the International Buddhist Academy in Sri Lanka,where he used to work as an educational administrator. He keeps tryingto entice his wife and children to join him in China where he is “toohappy to return to American life”。

同类推荐
  • 淡定的人生不寂寞

    淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 葛传椝英文随笔

    葛传椝英文随笔

    《葛传椝英文随笔》收录了葛传椝先生用英语撰写的散文62篇,短小精悍,幽默风趣,发人深思,也是练习写作的参考范文。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
  • 把沉睡的时光摇醒

    把沉睡的时光摇醒

    《把沉睡的时光摇醒》精选了梭罗、海明威、罗斯金、莫里斯、里尔克、笛福、兰姆、马克·吐温、托尔斯泰、毛姆、戴克、怀特、艾默生等50多位全球公认的文学巨匠,近百篇最美的散文,100多幅精美插画。全书精致雅美,传承名家之灵气,有如万般激流在心中翻涌,又似气吞山河的力量,抑或万物如谜般沉默静美,给人无限的想象和心灵滋养。
  • 课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 课外英语-网络双语时代(双语版)

    课外英语-网络双语时代(双语版)

    本书分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。网络来到了我们的身边,并深刻地影响着人们的生活。
热门推荐
  • 重生从迪迦开始

    重生从迪迦开始

    因为一枚白曦在古玩街中无意淘到的戒指,让他的生活彻底发生了改变......主位面的次元壁已经濒临破碎,黑暗将至......注:系列奥文,剧情穿插主世界与奥特世界。
  • 禁忌游戏:总裁的夜宠

    禁忌游戏:总裁的夜宠

    她包下一个陌生男人只为在死前一夜风流,一夜过后,却得到消息称自已的绝症只是一场乌龙事件。他当着她的面跟别的女人玩嘿体,还大声问:爽不爽,他带上他的律师团,左手一个亿的欠条右手结婚协义书,问:你是愿意肉偿还是原意嫁给我?她又一次勾唇浅笑,也拿出一张结婚证摆在他的面前。
  • 开局一本合成书

    开局一本合成书

    末法时代的终结标准着灵气复苏的开始,一些古书中记载着的不详和异类开始活跃起来,更有一些堕落者化作孕育它们的肥沃土壤。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 东方神只

    东方神只

    天元大陆最悠久最古老的门派阙天宗,至今都无人能清楚的说出它的存在究竟有多久,九大主峰争奇斗艳,每代的天才弟子都层出不穷,阙天宗也被公认为是强者的摇篮;阙天宗一名曾经耀眼大陆的弟子,因为修炼一本神秘秘籍而变成了一个不能修炼的废物天才,天元大陆流传这样一句俗语叫‘爬得越高就摔得越惨’从万众瞩目的天才变成一个不能修炼的废物,不是所有的人都能接受这样的事实;很不幸我们的猪脚就遇到了这样的情况,变成废物的他遇到的却是跟以前完全不一样的另一个世界;这里,有攻城略地,也有得道飞升;有世俗恩怨,也有超然隐士;有热血飞扬,也有柔情百转;有人族鼎盛,也有异族残喘;有强者霸战,也有文明碰撞;有凡人逆天,也有神灵普世;………
  • 鲁迅与山西

    鲁迅与山西

    《鲁迅与山西》这个题目,对我来说,已不新鲜了。早在七十年代末,我就想好了这个题目,并且作了动手的准备。由于研究赵村理更为急迫,我改变了方向。1981年纪念鲁迅诞生一百周年,我当时在《汾水》编评论,特地开辟了一个《鲁迅与山西》的专栏,约请王瑶先生、冈夫先生、唐诃先生以及我的朋友王峻峰,分头写了文章。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 核心之源

    核心之源

    远古玛雅预言,2012年12月20日是世界末日,这天日落之后,世人将不再见到第二天的太阳。然而,12月21日的太阳照常升起的时候,远古预言不攻自破,甚至成为世人一时笑谈。或许,所谓的远古玛雅预言,世界末日只是通过另外一种方式实现,比如,复制和传送.......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 仙剑负一传

    仙剑负一传

    这是篇很传统的古典仙侠小说。因为初稿,仍有许多增删填补;亦或情节遗漏出错或是混乱不堪,定也难免。因是回制,篇幅较长,故分五章合为一回。共计四十回。因按回更新,短则一月,长则两月,勿等勿恼。另记前几回未出现本文主角,勿对起初出场之人有先入为主之念。望涵。最后用书中回目吸睛:几番情事幽心暗存人飘渺难说镜花水月。