登陆注册
24898300000013

第13章 L

lamb

n. a young sheep or the flesh of a young sheep used as meat 小羊羔,羊羔肉 a sweet, mildmannered person; a dear 温顺、和气的人;亲爱的人 one who can be duped or cheated esp. in financial matters 容易受骗或被愚弄的人

as innocent as a lamb 天真无邪的人/as meek/gentle/mild as a lamb 性情温顺如小羊/like a lamb 顺从的,天真的

lame

adj. disabled so that movement, esp. walking, is difficult or impossible 跛的 unconvincing 无说服力的 v. make a person or animal lame 使……跛,使残废

a lame excuse 站不住脚的借口/be lame of/in one leg 跛一条腿的/go lame 变成瘸子/lamebrain 笨蛋,傻瓜

A lame wing kept the bird from flying.

残废的翅膀使得鸟儿无法飞翔。

landscape

n. scenery of an area of land (陆上)风景,景色

a bleak urban landscape 单调的市区景色

Mountains dominate the Welsh landscape.

重峦叠嶂构成威尔士的主要景色。

latent

adj. present or potential but not evident or active 潜在的,隐藏的

latent energy 潜能/a latent infection 一种潜伏的传染病/latent defects 潜伏的缺点/latent period 潜伏期/latent talent 潜在的才能

Men s latent ability is unlimited.

人类的潜能是无限的。

latitude

n. the angular distance north or south of the earth s equator, measured in degrees along a meridian, as on a map or globe 纬度 freedom in action or opinion 言论自由的程度;行动自由的程度

high latitude 高纬度/south (ern) latitude 南纬/north latitude 北纬/astronomical latitude 天文纬度;黄纬/wide latitude 广泛的行动自由/out of one s latitude 超出自己本行(知识)范围/understand sth. in its proper latitude 充分理解其事

Our position is latitude 40 degrees north.

我们的位置是北纬 40 度。

layman

n. a man who is a nonprofessional 外行

Doctors often confuse laymen with their jargon.

医生常用专门术语把外行人弄得稀里糊涂。

leaflet

n. a printed, usu. folded handbill or flier intended for free distribution 传单,单页宣传品 v. to hand out leaflets to or in 向……散发传单

instruction leaflet 散页的说明书/advertising leaflets 广告传单/a guide leaflet 活页指南/distribute leaflets 散发传单/leaflet passersby 向过路人发传单/leaflet a place 在一地分发传单/leaflet a rally 在群众大会上散发传单

The demonstrators marched through the streets, leafletting and shouting slogans. 示威群众走过大街,一面散传单,一面喊口号。

lease

n. a written agreement, made according to law, by which the use of a building or piece of land is given by its owner to sb. for a certain time in return for rent 租约,租契 vt. to give or take the use of on a lease 出租,租

lease可作“租约”解。如:sign a lease(在租约上签字)。也可作“租借权,租赁权”解。如:obtain leases on large pieces of land(得到大块土地的承租权)。还可作“租赁期限”解。如:a twoyear lease(两年租赁期)。

hire, lease

hire 表示短期“租”。如:The company hires out cars. 那家公司出租汽车。 lease多指土地、建筑物、房屋等出租。如:He leased his house for the summer. 他将房子出租供人避暑。

a lease of life 寿命/but out to lease 出租/sign a lease 签订租约

He lease that land down there to the hunting clubs.

他把下边那块土地出租给了狩猎俱乐部。

The lease on this apartment expires in a year s time.

这套公寓的租约将在一年之内到期。

legend

n. an unverified story handed down from earlier times, esp. one popularly believed to be historical 传说,(历史)传奇故事 one that inspires legends or achieves legendary fame 传奇人物

a local legend 当地的传说/an old legend 古代传说/according to one legend 据传说/the legends of King arthur 亚瑟王的传奇/the Golden Legend (宗)圣徒的故事集

Some cartoons are good enough to become legend.

有些优秀的漫画足以成为传奇文学。

legislation

n. an officially elected or otherwise selected body of people vested with the responsibility and power to make laws for a political unit, such as a state or nation 立法机关,立法机构

Legislation by Senator Byron Sher would require consumers to pay a recycling fee of up to 30 on every new machine containing a cathode ray tube.

由参议员 Byron Sher 制定的立法规定,要求消费者在每个带有阴极射线管上要付 30 美元的回收费用。(2005年1月阅读理解)

legitimate

adj. being in compliance with the law; lawful 合法的 based on logical reasoning; reasonable 合理的;合乎逻辑的 v. to make legitimate 使合法

legitimate right 正当权利/a legitimate business 合法生意/legitimate advertising practices 正常的广告活动/the legitimate owner of the property 财产的合法所有人/a legitimate government 合法政府

He has a legitimate excuse for being absent from school.

他逃学有个正当的理由。

liability

n. (for sth) state of being liable (对某事物)有责任或义务

liability to pay taxes 纳税的义务/liability for damages 负赔偿责任/liability for military service 服兵役的义务/absolute liability 绝对赔偿责任/aggregate liability 债务总额/assets and liabilities 资产与负债/full liability 完全责任/interior liability 内部负债

Don t admit liability for the accident.

不要承认对事故有责任。

lick

v. to pass the tongue over or along 舔 to punish with a beating; thrash 揍,打 to get the better of; defeat 占上风;打败 n. the act or process of licking 舔 a sudden hard stroke; a blow 猛击;打击

likelihood

n. probability 可能;可能性

in all likelihood 十之八九,多半/in all human likelihood 十之八九,多半/great likelihood 很可能/little likelihood 不大可能/reduce the likelihood 降低可能性

There s no likelihood of that happening.

没有发生那种事情的可能。

In all likelihood the meeting will be cancelled.

会议十之八九要取消。

limp

adj. lacking or having lost rigidity, as of structure or substance 柔软的 lacking strength or firmness; weak or spiritless 无精神的,无力的 v. to walk lamely, esp. with irregularity, as if favoring one leg 跛行 n. limping walk 跛行

a limp sweater 软的运动衫/limp away 一瘸一拐地走开/walk with a limp 一瘸一拐地走

The injured footballer limped slowly off the field.

受伤的足球队员跛着脚慢慢走出场地。

linear

adj. of or in lines 线的;线状的 of length 长度的

a linear design 线条图案/linear measure, eg metres, feet, inches 长度(如米、英尺、英寸)

liner

n. a large commercial ship or airplane, esp. one carrying passengers on a regular route 班轮,班机,大型商船或飞机 a lining 衬里

linger

v. to be slow in leaving, esp. out of reluctance 徘徊,逗留 to remain feel by alive for some time before dying 苟延残喘,奄奄一息 to proceed slowly; saunter 漫步,闲逛

linger over/on 拖延/liger over one s work 磨洋工/linger in pain 在痛苦中苟延残喘/linger away/out 消磨; 缓慢度过

The smell of her perfume lingered in the empty house.

空屋里仍然飘逸着她的香水味儿。

literacy

n. the condition or quality of being literate,esp.the ability to read and write 读写能力

a literacy class 扫盲班/visual literacy 直观力

Despite almost universal acknowledgement of the vital importance of women s literacy, education remains a dream for far too many women in far too many countries of the world.

尽管人们普遍承认妇女识字的重要性,但对于世界上许多国家的很多妇女来说,接受教育仍是一个梦想。(2001年6月阅读理解)

He has a little literacy.

他有点文化。

literal

adj. corresponding exactly to the original 照字面的,文字的 following the usual meaning of the words 原义的,非比喻意义的 exact 确实的,完全的

a literal error 文字上的错误/literal translation 直译

A literal translation is not always the closest to the original meaning.

逐字翻译不一定最接近原意。

litter

n. odds and ends left lying about in a room or public place 废弃物,垃圾,乱七八糟的东西 vt. make untidy with scattered rubbgish. 乱扔,乱丢

作及物动词,后接sth. with sth.也可用litter up sth.或litter sth.+状语。litter是不可数名词,总称乱扔的东西,尤指废纸等杂物。如:There were piles of litter in the streets.(街道上垃圾成堆。) in a litter作“一片杂乱”解;in litters作“多得成堆的”解。如:Their country has now problems in litters.(他们的国家眼下面临的难题成堆。) No littering.作“请勿乱扔纸屑杂物”解。

in a litter 一团杂乱/be littered with 充满,到处都是/a litter of 一窝(小动物)/litter bin 废物箱/litter bug 在公共场所乱扔废物的人

Thoughtless, vacationers had littered the beach with cigarette packages and beer cans.

欠考虑的游客在沙滩上乱扔一些烟盒和啤酒罐。

lobby

n. a hall, foyer, or waiting room at or near the entrance to a building, such as a hotel or theater 大厅、门厅或休息室 a group of persons engaged in trying to influence legislators or other public officials in favor of a specific cause 游说团 v. to try to influence the thinking of legislators or other public officials for or against a specific cause 游说

A monthly newsletter would contain stories about overwhelmed parents and offer guidance on how childless adults can respond to the different lobbying tactics that wouldbe grandparents employ.

每月时讯会讲述陷入悲痛的父母的故事,和指导没有子女的成人如何应付父母的不同游说。(2006年1月阅读理解)

locality

n. position of sth; place or district in which sth happens 位置;地点;现场

one s sense of locality 方位感/the bourgeois locality 工人居住区/the locality of residence 住宅区/the locality of a crime 犯罪现场

The entire locality has been affected by the new motorway.

新建的高速公路影响了整个地区。

locomotive

adj. of, relating to, or involved in locomotion 运动的;移动的 n. a selfpropelled vehicle, usu. electric or dieselpowered, for pulling or pushing freight or passenger cars on railroad tracks 机车

lofty

adj. of unusually high quality of thinking, feeling, etc. 崇高的,高尚的 proud, haughty 高傲的,傲慢的 very high 高耸的,极高的

lofty作“高耸的,极高的”解时,其同义词是high,两词常互换。如:a loft(或high)mountain tower(高高的山塔)。lofty还可作“崇高的,高尚的;高傲的,傲慢的;地位高的”解。如:lofty ideals(崇高的理想);lofty sentiments(高尚的情操);have a lofty scorn for...(高傲地蔑视……);have a lofty position(地位很高)。

high, tall,lofty

high 指高出地面,从下到上的高度,也指位置高,通常用于物,是普通用词;如:a high building 高楼;tall 指超过一般高度或高出周围事物的(多指垂直高度),可用于人,也可用于物,用于物时可与 high 换用;如:a tall man 高大的人;lofty 指“极高,高矗的”物体,是较文雅用语,带有庄严、堂皇的意味。high 与 low 相对,tall 与 short 相对。如: lofty mountain peaks 高高的山峰

lofty aim 崇高的目的/in a lofty manner 高傲地/lofty tower 高塔

I cannot put up with her lofty appearance any longer.

我再也不能忍受她高傲的样子了。

longitude

n. angular distance on the earth s surface, measured east or west from the prime meridian at Greenwich, England, to the meridian passing through a position, expressed in degrees (or hours), minutes, and seconds 经线

west longitude 西经/astronomical longitude 天文经度/geographic longitude 地理经度

The longitude of New York is 74 degrees west of Greenwich.

纽约的经度是西经 74 度。

lounge

v. to move or act in a lazy, relaxed way; loll 闲逛,闲荡, 懒洋洋的躺卧 n. a public waiting room, as in a hotel or an air terminal, often having smoking or lavatory facilities 休息室,大厅

have a lounge 懒洋洋地坐一会儿/a departure longe 候机厅/a transit lounge ( 飞机场)中转候机厅/a VIP lounge 贵宾休息室/a theatre lounge 剧场休息室/a lounge chair 安乐椅/a lounge lizard 纨绔子弟,花花公子/lounge against the wall 倚在墙上/lounge around 到处闲逛/lounge away one s time 虚度光阴

We regard the theatre as something more than an afterdinner lounge.

我们并不把剧院仅仅看做茶余饭后的休息场所。

lubricate

v. to make smooth 使润滑,给……上润滑剂

lubricate the gears of a car 在车的齿轮上加润滑油/lubricate the bearings 给轴承上油/lubricate the skin with cold cream 搽冷霜使皮肤滑润

In drilling an oil well, mud is used to lubricate the cutting bit.

钻油井的时候,泥浆被用来润滑钻头。

luminous

adj. emitting light 发光的,光明的 easily comprehended; clear 清楚明白的,容易被理解的

a luminous body发光体/ the luminous paint 有光泽的油漆,夜光漆/a luminous room 光线充足的房间/the luminous energy 光能

The sun and stars are luminous bodies.

太阳和恒星都是发光体。

lunar

adj. of, involving, caused by, or affecting the moon 月球,月亮的

the lunar vehicle 月球车/the lunar probe 月球探测器/the lunar orbit 月球轨道/the lunar calendar 阴历/the Lunar New Year 阴历新年

The scientists throughout the world show great interest in the forthcoming lunar eclipse.

全世界的科学家对即将来临的月食表现出极大的兴趣。

同类推荐
  • 双语学习丛书-流行前线

    双语学习丛书-流行前线

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
  • 愿我们每个人都被世界温柔以待

    愿我们每个人都被世界温柔以待

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《愿我们每个人都被世界温柔以待》选取30篇巧思佳构、打动人心的故事,让你在阅读时体会爱情、亲情、友情中不经意的温暖。
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 剑人哈雷霆

    剑人哈雷霆

    自娘胎里便是穿越者的哈雷霆,已低调了十五年。这一天,为了迎接自己的小媳妇,他决定向世人摊牌了。于是,他驾着七彩剑光,准备以盖世天才之资驭剑迎接从城里来招自己入赘的小媳妇,当一回至尊宝来着。没想到却在路上惨遭雷劈。这下好了,从装低调变成了“真”低调,小媳妇也被吓跑了!虽然哈雷霆不知道这个世界中有几个穿越者,但他知道自己是最惨的那一个……从此,剑世界少了个绝世天才驭剑师,多了个挨千刀的小剑人!剑人体质一种被人砍才能成长的的特殊体质。
  • 邪皇专宠:萌妃,亲一亲

    邪皇专宠:萌妃,亲一亲

    她本是被天道打入深渊的一道魂魄,却不想一睁眼却变成了流放的废材风家大小姐?她外表呆萌可爱,转身便被某邪皇抱回家饲养——从此以后,“唔,我喜欢这个灵器——,你给我吗?”“我的就是宁儿的。”“那要是别人的呢?”“抢过来给你。”某丫头高兴地啃了一口,“小尧儿要什么,宁儿也抢过来给你!”
  • 天行九歌之帝妃太嚣张

    天行九歌之帝妃太嚣张

    21世纪唐舞凤为了灭掉组织,与花满香一起引爆。死后,她穿越到古代的以玄力为尊的天玄大陆。她闯天下,打遍大陆的一切高手。就在她巅峰之时,一直调戏她的冥王冥冷枫突然向她求婚,一段渊源就此展开……
  • 花都特工之王

    花都特工之王

    2005年的某日,华夏国从特种部队中挑选精英人才,组建“暗剑特工组”,直接受中央领导,他们的存在和日常执行的任务,都是共和国的最高机密,保密等级SSS。在某次任务之后,暗剑特工组的队长兼教官萧天明失踪,特工组剩余的两名特工进入“狼牙特种兵”担任教官。两年后,萧天明从南非大草原归来,我们的故事就从这里开始……简而言之,这是一部超级牛的特工小说,颠覆你对以往都市特工小说的认知……
  • 神级充值

    神级充值

    易氏因神秘药剂遭灭顶之灾,易氏少爷以身犯险,尝试药剂遇见未来,且看他如何让易氏集团重临天下!!!
  • 何家女子:三代妇女传奇

    何家女子:三代妇女传奇

    《何家女子:三代妇女传奇》追溯了香港一代首富何东家族三代女性的故事。由何东之母溯源而起,至其4位妻妾情妇及8名千金。当人们以为香港首富的女眷,有呼风唤雨之能;实际上,这班何家女子的人生路,绝不平坦。
  • 原来我爱的人是你

    原来我爱的人是你

    原来我爱的人一直是你如果选择后悔,那么我无怨无悔,爱上你的使命我必须去允诺,因为那是刻入骨髓的习惯。—墨言爱上你的那一刻起我就知道这一生一世我只会喜欢上你一个人,再也不会有任何人给我这份发自内心的情感,然而知晓真相的那一刻,我在恐惧…—墨落辰这世界本就是公平而至,每一份恋情都该被平等对待,然而有些恋情从它开始的那一刻注定便是要经历痛苦的。—花落倾
  • 现在只想爱你

    现在只想爱你

    如果早知道爱情那么痛,那么疯狂,他绝对不会爱上她。他们本来就是不同世界的人,她突然闯进来,在他心底像暴风般猛烈地肆虐,又毫不留恋地离开;她做得那样狠、那样残忍,教他十一年来只能静静疗伤,小心等待,在完美的时机,以她想象不到的姿态出现……可是报复的滋味不如想象中甜美,也尝不到一点点痛快;原来,他从来没有自“殷海蔷”这个咒语中解脱,原来,他从来不想真正地伤害她,他唯一与最终的希望,只是想她能好好看着自己,只是偷偷盼望着她能再一次,爱上自己……
  • 健康快乐才是福:老爸老妈不生病的智慧

    健康快乐才是福:老爸老妈不生病的智慧

    本书本着以人为本的理念,针对中老年人群,对其身心和健康状况给予全面的关注,并从疾病预防、饮食、运动、起居习惯、心理健康等方面出发,为中老年人量身定做了一套科学合理的健康快乐养生计划。愿这套计划陪您度过一段美好的晚年时光,让您晚年生活更加优质、美好!
  • 重生归来,明星娇妻有点甜

    重生归来,明星娇妻有点甜

    上一世,季简为了和心上人在一起,放弃了当红小花的地位,一心只想和他长相厮守。没想到全心的付出换来的却是一场预谋已久的背叛。重生后,她手撕白莲花,惩罚臭渣男。就是不知道身后什么时候出现了一只跟屁虫。“宝贝,吃饭没?要不……”某个传闻不近女色的男人,厚着脸皮。“不去。”“宝贝,要不要我开车带你去兜风?”某男又贱兮兮的凑上来。“很忙!”“宝贝,可不可以……”“宝贝……”“宝贝……”跟屁虫坚持不懈的问。“君逸尘!我受不了了!!”季简终于忍无可忍的怒吼!就是这样一个人不知何时走进了她的心里,根深蒂固。本文甜宠文,巨甜1v1无虐