登陆注册
32077300000039

第39章

鲸是一种哺乳动物。

5. specuIate['spekj?le?t]v.猜测,猜想

例句:Jones refused to speculate about what might happen.

琼斯拒绝猜测可能会发生什么事情。

6. evoIve[?'v?lv]v.进化

例句:If living creatures can indeed evolve, the human nature cannot remain unchanged.

如果生物真会进化,人性就不能永久不变。

7. survive[s?'va?v]v.存活,生存

例句:It astonished her that he was able to survive.

他竟然活了下来,使她大为惊讶。

语法知识点Grammar points

1. Birds are dinosaurs in the same way that elephants are type of mammal or frogs are type of amphibian.

“in the same way”为常用搭配,表示“同样地”;后面的“that”引导定语从句,可替换为“in which”。

2. This is what prompted us to build this big family tree.

此处“what”引导的是表语从句,从句中“prompt sb to do sth”为常用搭配,表示“促使某人做某事”。

3. And why some birds were able to make it through?

“be able to”为固定搭配,表示“有能力做某事”;“make sth through”为常用搭配,表示“成功做成某事(特指通过重重困难)”。

4. My colleague Dan Damon asked him just how closely related are the birds we see around us to dinosaurs.

“ask”后面引导的是宾语从句;“we see around us”做后置定语修饰前面的“the birds”;“be related to”为固定搭配,表示“与……有关”。

5. And birds survived the extinction that killed off the dinosaurs and they are still around today,10,000 of them.

“survive”此处做及物动词,后面直接跟宾语,表示“从……幸活下来”;“that”做连接词引导定语从句“killed off the dinosaurs”,修饰前面的“

52:乌克兰危机:欧盟和美国考虑对俄进一步制裁Ukraine crisis:EU and US mull further Russia sanctions

15/04/2014

The Russian President Vladimir Putin has rejected American accusations of Russian interference in eastern Ukraine. The Kremlin said Mr. Putin told President Obama during a telephone conversation that such allegations were based on unfounded information. Washington said it was consulting with its European allies about possible sanctions on Russia. David Willis reports from Washington.

Spokesman Jay Carney told repor-ters the White House was very concerned about Russia's provocative actions in the region including the build-up of troops near the Ukrainian border. He said the possibility of further sanctions remained under consideration and the US was consulting with its European allies in that regard. But he stressed the focus remained on finding a solution to the crisis in Ukraine by diplomatic or economic means, rather than providing so-called lethal aid in the form of guns and bullets to the interim Ukrainian government.

Ukraine's acting President Ole-xander Turchynov has called for United Nations peacekeepers to be deployed in the east of the country where pro-Russia militants continue to occupy government buildings. Mr. Turchynov said an opera-tion to remove them could be conducted jointly by Ukrainian security forces and UN troops.

In Luxemburg, the British Foreign Secretary William Hague said European Union foreign ministers had agreed to expand sanctions against Russia over Ukraine. Ben Wright reports.

There was a strong rhetorical con-demnation of Russia after this meeting but only a slight toughening of sanctions. The European Commission has been told to add more names to be listed at Russians affected by asset freezes and travel restrictions. The names and numbers are not yet known. The EU has now set out its position ahead of important talks in Geneva on Thursday between Russia, Ukraine, the US and the EU. But while, the threat of further sanctions has floated, it's not yet clear what will trigger their use.

译文:

美国指责俄罗斯干预乌克兰东部,对此俄罗斯总统弗拉基米尔·****表示否认。克里姆林宫称****在电话中告诉******总统,这样的指责是毫无根据的。华盛顿说正与欧洲盟国协商,可能对俄罗斯采取制裁。戴维·威利斯在华盛顿报道。

发言人卡尼告诉记者,白宫非常担心俄罗斯在该地区的挑衅行为,包括在乌克兰边境集结兵力。他说目前在考虑采取进一步的制裁措施,美国正就此事与欧盟进行商议。但他强调焦点仍是寻找外交或经济手段解决乌克兰危机的办法,而不是向乌克兰临时政府提供枪弹等所谓致命武器。

乌克兰临时总统图尔奇诺夫呼吁在该国东部部署联合国维和部队,在那里亲俄罗斯的武装分子仍在占领政府大楼。图尔奇诺夫说乌克兰部队和联合国部队可联合行动清理这些人。

英国外交大臣威廉·黑格在卢森堡说,欧盟外长们已同意就乌克兰危机向俄罗斯进行更多制裁。本·怀特报道。

这次会后各方纷纷强烈言辞谴责俄罗斯,但要求制裁的口气只是稍微强硬了点。欧洲委员会被告知提供对之进行资产冻结和旅行限制的更多俄罗斯人的名单。名字和人数尚不清楚,周四俄罗斯、乌克兰、美国和欧盟将在日内瓦举行重要会谈,目前欧盟已经确定立场。但同时,尽管已经提出加大制裁的威胁,但尚不清楚什么事会促成其实施。

单词解析Word analysis

1. interference[?nt?'f??r(?)

ns]n.干预,介入

例句:I resent his interference in my work.

我讨厌他干预我的工作。

2. unfounded[?n'fa?nd?d]adj.没有事实根据的,无稽的

例句:Sadly, my optimism proved unfounded.

不幸的是,最后证明我是盲目乐观。

3. provocative[pr?'v?k?t?v]adj.挑衅的,煽动的

例句:The minister's provocative remarks were widely reported in the press.

部长的煽动性言论在新闻界广为报道。

4. IethaI['li?θ(?)l]adj.致命的

例句:These chemicals are lethal to fish.

这些化学品对鱼类是致命的。

5. occupy['li?θ(?)l]v.占据,占领

例句:Students occupied Sofia university on Monday.

星期一学生占领了索菲亚大学。

6. rhetoricaI[r?'t?r?k(?)l]adj.修辞的,与修辞有关的

例句:His speech was full of rhetorical phrases.

他的演讲充满华丽的辞藻。

7. sIight[sla?t]adj.轻微的,微小的

例句:After a slight pause, he continued the speech.

稍微停顿后,他继续演讲。

语法知识点Grammar points

1. The European Commission has been told to add more names to be listed at Russians affected by asset freezes and travel restrictions.

“add A to B”,表示“往B中添加A”;此句包含两个后置定语,一个是“to be listed at Russians”,修饰“more names”,另一个是“affected by asset freezes and travel restrictions”,修饰“Russians”。

2. The EU has now set out its position ahead of important talks in Geneva on Thursday between Russia, Ukraine, the US and the EU.

“set out”陈述,阐明;“ahead of”在……之前,提前。

3. The Kremlin said Mr. Putin told President Obama during a telephone conversation that such allegations were based on unfounded information.

此句包含两个宾语从句,一个是“Mr. Putin told……”,另一个是“such allegations……”,第一个宾语从句省略that.“during a telephone conversation”属于时间状语从句;“be based on”表示“以……为基础”。

4. But he stressed the focus remained on finding a solution to the crisis in Ukraine by diplomatic or economic means, rather than providing so-called lethal aid in the form of guns and bullets to the interim Ukrainian government.

“finding a solution……”属于“on”下的宾语从句;“rather than”表示“而不是”,后面接现在分词“providing”,与前面的“finding”保持一致。

同类推荐
热门推荐
  • 上仙抱抱小龙虾

    上仙抱抱小龙虾

    某日仙君洗澡,发现水里多了个小龙虾,小龙虾不仅窥视他,还咬了他??!!哼哼!这他就不忍了……千年后,某女站在天庭门口,大喊大叫。“青庭!你个王八蛋给我滚出来!!!”天庭之中某男满脸黑线,“玉帝,我家龙虾出来遛弯了!”虾仙追爱,上仙你别跑!!!
  • 末世之围城求生

    末世之围城求生

    灾难降临,人性将面临着巨大的考验,活死人的到来让大地充满了死寂
  • 总裁嫁到!恋上满天星

    总裁嫁到!恋上满天星

    她本是无忧无虑,快乐的女孩,但是,一个人的出现,改变了她原本的生活。薛倾拿着一份文件到萧煞烨的办公室里,把文件拍在桌上,神色高傲的对他说:“签了吧。”萧煞烨缓缓抬起头,冷冷的从抽屉里拿出另一份协议,淡淡的说:“签了吧。”次日,某女拿着一张纸甩在某男的脸上,转身就走。次日,“妈咪,我爹滴呢?”萌娃问某女,某女冷冷的开口道:“。。。。死了。”萌娃又问:“那这个怪蜀黍为什么说他是我爹滴呢?”某女无语,抱起娃就跑。某男拦路,“哼!抱着我的娃,要去哪里?”萌娃紧紧拽着某女,某男勾起嘴角:“你这辈子,都别想逃走!”某女:“那就。。。看你的本事了。”
  • 此间韶华

    此间韶华

    青春是回不去的昨日,昨日是忘不了的青春。有些我们会忘记,但有些我们一定会记得!
  • 腹黑傻王妖娆妻

    腹黑傻王妖娆妻

    她,因一次背叛,意外穿越到了这块未知大陆上。穿就穿了,还悲催的被一腹黑王给救了!这也就算了,还被他整天整天看着,寸步不离。正确来是是赤裸裸的监视。好吧,回到了那个所谓的家,未婚夫把她戴了个绿帽子,还正大光明的要娶她那白莲花姐姐。算了,反正妈妈说过,自己不要的东西就给那些可怜的人吧。那个所谓‘好心肠’的后母和‘慷慨’的父亲大人为了‘弥补’她,给找了个‘如意夫君’。好吧,嫁就嫁,此处不留爷,自有留爷处,原本以为已经摆脱了某王的‘照顾’,没想到……这傻王居然是那大腹黑!看她怎么伺机而动,获得主动权,征服大腹黑!
  • 我在无极门

    我在无极门

    传说无极门里有无极,素来独来独往,隐世避居,不管俗世的封青瓷来到了这里,该如何过这种群居生活呢?青瓷表示很烦恼!又是上高山,下火海的,还要结伴而行,青瓷笑脸皱成一团。
  • 次元文明

    次元文明

    一千年前,地球突变,十万空间通道,遍布天空,每一个通道,都连接着宇宙中一颗生命星球,这些通道被称之为——次元之门。一千年后,地球吞噬十万星球空间,空间增大无数,以次元定义生命层次。
  • 天灾大道

    天灾大道

    古之大道,万年亿载,古来之强,成王成皇。谁沉睡千年不醒,谁轮回九世不悔,谁疯魔万古不休,谁算尽天道末途。
  • 第七议长

    第七议长

    星河欲转千帆舞,仿佛梦魂归帝所……生命的枷锁被打开,不可思议的超能在爆发第一纪元,我们冲出了蓝星开启了星际时代,第四纪元,人族已然屹立诸天,开启了那段鲜为人知的,尸山血海的争霸岁月……
  • 归鹊谣

    归鹊谣

    闲拨青丝。舞伞跳珠下,碎步念念,何人解情语。今思昔,窗边捧颌执笔。情意化作诗余。一字一句深思虑,薄纸怎堪深情。与君勉,虽隔千里,殊途而同归。时若有期。闲步锦江岸,银杏叶下,还彼一相遇。