登陆注册
34540600000018

第18章

THE ACCOMPLISHMENT OF THE FIRST OF MR.

BICKERSTAFF'SPREDICTIONS;

BEING AN ACCOUNT OF THE DEATH OF MR. PARTRIDGE THE ALMANACK-MAKER, UPON THE 29TH INSTANT. IN A LETTER TO A PERSON OF HONOUR; WRITTEN IN THE YEAR 1708.

MY LORD, - In obedience to your lordship's commands, as well as to satisfy my own curiosity, I have for some days past inquired constantly after Partridge the almanack-maker, of whom it was foretold in Mr. Bickerstaff's predictions, published about a month ago, that he should die the 29th instant, about eleven at night, of a raging fever. I had some sort of knowledge of him when I was employed in the Revenue, because he used every year to present me with his almanack, as he did other gentlemen, upon the score of some little gratuity we gave him. I saw him accidentally once or twice about ten days before he died, and observed he began very much to droop and languish, though I hear his friends did not seem to apprehend him in any danger. About two or three days ago he grew ill, was confined first to his chamber, and in a few hours after to his bed, where Dr. Case and Mrs. Kirleus were sent for, to visit and to prescribe to him. Upon this intelligence I sent thrice every day one servant or other to inquire after his health; and yesterday, about four in the afternoon, word was brought me that he was past hopes; upon which, I prevailed with myself to go and see him, partly out of commiseration, and I confess, partly out of curiosity. He knew me very well, seemed surprised at my condescension, and made me compliments upon it as well as he could in the condition he was. The people about him said he had been for some time delirious; but when I saw him, he had his understanding as well as ever I knew, and spoke strong and hearty, without any seeming uneasiness or constraint. After I had told him how sorry I was to see him in those melancholy circumstances, and said some other civilities suitable to the occasion, I desired him to tell me freely and ingenuously, whether the predictionsMr. Bickerstaff had published relating to his death had not too much affected and worked on his imagination. He confessed he had often had it in his head, but never with much apprehension, till about a fortnight before; since which time it had the perpetual possession of his mind and thoughts, and he did verily believe was the true natural cause of his present distemper: "For," said he, "I am thoroughly persuaded, and I think I have very good reasons, that Mr. Bickerstaff spoke altogether by guess, and knew no more what will happen this year than I did myself." I told him his discourse surprised me, and I would be glad he were in a state of health to be able to tell me what reason he had to be convinced of Mr. Bickerstaff's ignorance. He replied, "I am a poor, ignorant follow, bred to a mean trade, yet I have sense enough to know that all pretences of foretelling by astrology are deceits, for this manifest reason, because the wise and the learned, who can only know whether there be any truth in this science, do all unanimously agree to laugh at and despise it; and none but the poor ignorant vulgar give it any credit, and that only upon the word of such silly wretches as I and my fellows, who can hardly write or read." I then asked him why he had not calculated his own nativity, to see whether it agreed with Bickerstaff's prediction, at which he shook his head and said, "Oh, sir, this is no time for jesting, but for repenting those fooleries, as I do now from the very bottom of my heart." "By what I can gather from you," said I, "the observations and predictions you printed with your almanacks were mere impositions on the people." He replied, "If it were otherwise I should have the less to answer for. We have a common form for all those things; as to foretelling the weather, we never meddle with that, but leave it to the printer, who takes it out of any old almanack as he thinks fit; the rest was my own invention, to make my almanack sell, having a wife to maintain, and no other way to get my bread; for mending old shoes is a poor livelihood; and," added he, sighing, "I wish I may not have done more mischief by my physic than my astrology; though I had some good receipts from my grandmother, and my own compositions were such as I thought could at least do no hurt."I had some other discourse with him, which now I cannot call to mind; and I fear I have already tired your lordship. I shall only add one circumstance, that on his death-bed he declared himself a Nonconformist, and had a fanatic preacher to be his spiritual guide. After half an hour's conversation I took my leave, being half stifled by the closeness of the room. I imagined he could not hold out long, and therefore withdrew to a little coffee-house hard by, leaving a servant at the house with orders to come immediately and tell me, as nearly as he could, the minute when Partridge should expire, which was not above two hours after, when, looking upon my watch, I found it to be above five minutes after seven; by which it is clear that Mr. Bickerstaff was mistaken almost four hours in his calculation. In the other circumstances he was exact enough. But, whether he has not been the cause of this poor man's death, as well as the predictor, may be very reasonably disputed. However, it must be confessed the matter is odd enough, whether we should endeavour to account for it by chance, or the effect of imagination. For my own part, though I believe no man has less faith in these matters, yet I shall wait with some impatience, and not without some expectation, the fulfilling of Mr. Bickerstaff's second prediction, that the Cardinal do Noailles is to die upon the 4th of April, and if that should be verified as exactly as this of poor Partridge, I must own I should be wholly surprised, and at a loss, and should infallibly expect the accomplishment of all the rest.

同类推荐
  • 如意轮菩萨观门义注秘诀

    如意轮菩萨观门义注秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花弹词

    百花弹词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金氏文集

    金氏文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蕤呬耶经

    蕤呬耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华经持验记

    法华经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火炼丹尊

    火炼丹尊

    某然一天,陈权偶然得一本神秘秘籍。 本以为是什么武林绝学,没曾想却踏入修仙者之列,然而多年苦修无果,依旧在底端挣扎。一次机缘巧合得到一枚神奇玉佩,竟能帮助其成为万众瞩目的炼丹师。 从此青云直上,逍遥于世间各地,统御灵界人族,享尽天下绝色。 这是一个值得一览的世界!
  • 爱默生的超验主义思想研究

    爱默生的超验主义思想研究

    本文旨在对爱默生的超验主义做出全面的解读。作为美国文学史上最伟大的思想家,散文作家,诗人,爱默生的超验主义对美国文化影响可谓至深至远。本论文在对爱默生的两个核心观念——超灵和自立进行详细解读后,还尝试从对爱默生的超验主义和孔子的儒家思想进行比较研究的角度来进一步阐释爱默生的超验主义。
  • 他和他的芋艿

    他和他的芋艿

    表面冷酷(温柔)杀手vs直女丫头究竟会擦出怎样的火花与闹剧?他们又该如何彼此携手共进,共同成长…
  • 诸天迷宫

    诸天迷宫

    游戏外,是真实的世界。游戏里,是虚拟的世界。虚拟和真实的界限有时候非常的清晰,不可逾越;有时候又非常的模糊,混淆不清。
  • 穿书后成为顾少的白月光

    穿书后成为顾少的白月光

    咋的。穿书了人啊!就是不能看太多小说这下轮到自己了
  • 修仙道行

    修仙道行

    远古出现三皇五帝统领世界,如今···········一名渡劫失败的修士元神无意进入被封印的世界将自己的道统传承留下来,从此···························
  • 气运神座

    气运神座

    失忆之后,愕然发现自己的灵魂是一条蛇,难道自己是怪物,还是有特殊的血脉?更不可思议的是,有了这条小蛇他能看见心魔和气运。打得过的我直接揍你,打不过的我抢你的气运,我很低调,没长眼的可千万别拿我当垫脚石,你,会死的很惨!主角失忆成为七星楼弟子,得到一部脱离实际的剑诀,竟然疯狂的要完善剑诀,是狂妄么?不,我是张忆,我很鸟!
  • 奸臣夫人的甜宠日常

    奸臣夫人的甜宠日常

    赵大人一连死了三个妻子,有高人说赵大人命中犯煞,第四个妻子非要出身低命又硬的方能镇的住。罗宝珠三岁死了爹,四岁死了娘,五岁连唯一的大伯都死了,自小吃百家饭长大,正好就符合了出身低又命硬这一说。于是赵大人娶了罗宝珠。
  • 总裁的天价小宝贝

    总裁的天价小宝贝

    母亲得了尿毒症,父亲爱上了了别的女人,和母亲离婚了,因为没有做手术的钱,她只好去找父亲要钱,却被卖给了别的男人,虽然凑够了妈妈手术上的钱,但却背了一个地下情人的罪名。两年后,男人向她求婚了,两人正商量要怎么跟她母亲说,却传来消息:她母亲出车祸死了。她仍受不了失去母亲的痛苦,独自一人来到了乡下,五年后却带回来了两个小活宝。
  • 黎歌离殇

    黎歌离殇

    各位书友要是觉得《黎歌离殇》还不错的话,请不要忘记向您QQ群和微博里的小伙伴们推荐,越多人关注,更新会越快哦!