登陆注册
34554500000068

第68章 AN INHABITANT OF CARCOSA.(2)

No signs of human life were anywhere visible nor audible; no rising smoke, no watch-dog's bark, no lowing of cattle, no shouts of children at play--nothing but that dismal burial-place, with its air of mystery and dread, due to my own disordered brain. Was I not becoming again delirious, there beyond human aid? Was it not indeed all an illusion of my madness? I called aloud the names of my wives and sons, reached out my hands in search of theirs, even as I walked among the crumbling stones and in the withered grass.

A noise behind me caused me to turn about. Awild animal--a lynx--was approaching. The thought came to me: if I break down here in the desert--if the fever return and I fail, this beast will be at my throat. I sprang toward it, shouting.

It trotted tranquilly by within a hand's-breadth of me and disappeared behind a rock.

A moment later a man's head appeared to rise out of the ground a short distance away. He was ascending the farther slope of a low hill whose crest was hardly to be distinguished from the general level. His whole figure soon came into view against the background of grey cloud. He was half naked, half clad in skins. His hair was unkempt, his beard long and ragged. In one hand he carried a bow and arrow; the other held a blazing torch with a long trail of black smoke. He walked slowly and with caution, as if he feared falling into some open grave concealed by the tall grass. This strange apparition surprised but did not alarm, and taking such a course as to intercept him I met him almost face to face, accosting him with the familiar salutation, 'God keep you.'

He gave no heed, nor did he arrest his pace.

'Good stranger,' I continued, 'I am ill and lost.

Direct me, I beseech you, to Carcosa.'

The man broke into a barbarous chant in an un-known tongue, passing on and away.

An owl on the branch of a decayed tree hooted dismally and was answered by another in the dis-tance. Looking upward, I saw through a sudden rift in the clouds Aldebaran and the Hyades! In all this there was a hint of night--the lynx, the man with the torch, the owl. Yet I saw--I saw even the stars in absence of the darkness. I saw, but was apparently not seen nor heard. Under what awful spell did I exist?

I seated myself at the root of a great tree, seri-ously to consider what it were best to do. That I was mad I could no longer doubt, yet recognized a ground of doubt in the conviction. Of fever I had no trace.

I had, withal, a sense of exhilaration and vigour altogether unknown to me--a feeling of mental and physical exaltation. My senses seemed all alert;I could feel the air as a ponderous substance; I could hear the silence.

A great root of the giant tree against whose trunk I leaned as I sat held enclosed in its grasp a slab of stone, a part of which protruded into a recess formed by another root. The stone was thus partly protected from the weather, though greatly decomposed. Its edges were worn round, its corners eaten away, its surface deeply furrowed and scaled. Glittering par-ticles of mica were visible in the earth about it--vestiges of its decomposition. This stone had ap-parently marked the grave out of which the tree had sprung ages ago. The tree's exacting roots had robbed the grave and made the stone a prisoner.

A sudden wind pushed some dry leaves and twigs from the uppermost face of the stone; I saw the low-relief letters of an inscription and bent to read it.

God in heaven! my name in full!--the date of my birth!--the date of my death!

A level shaft of light illuminated the whole side of the tree as I sprang to my feet in terror. The sun was rising in the rosy east. I stood between the tree and his broad red disk--no shadow darkened the trunk!

A chorus of howling wolves saluted the dawn. Isaw them sitting on their haunches, singly and in groups, on the summits of irregular mounds and tumuli filling a half of my desert prospect and ex-tending to the horizon. And then I knew that these were ruins of the ancient and famous city of Carcosa.

Such are the facts imparted to the medium Bay-rolles by the spirit Hoseib Alar Robardin.

同类推荐
热门推荐
  • 战神传说之绝世神诀

    战神传说之绝世神诀

    在很久以前有一个惊心动魄的爱情故事,天神教为消灭强大的古血魔教,在江湖上掀起残酷激烈的斗争,在斗争过程中,赵剑飞无意中救了天神教教主秦天慧,两人产生了感天动地的爱情,在爱情的伟大力量驱动与鼓舞下,他逐渐修炼了强大的绝世神诀,成为抗拒古血魔教的死对头,正义与邪恶,智斗与邪门,最终谁胜谁负?而远古神秘的古血魔教里深藏着什么秘密与阴谋,与江湖上三大高手又有什么极大的牵扯?
  • 花间小强人

    花间小强人

    雇佣兵归来,厌倦了刀头舔血的日子,励志做富家翁,一个美女环绕的富家翁,可梦想与现实总有太多的差距。御姐、萝莉、护士、警花、教师、纷纷袭来,且看这个要做富家翁的人如何面对……
  • 仙路之下

    仙路之下

    仙门重开,万族并起,天变却频频出现。谁为谁布局,谁又是谁的棋子,谁才是真的幕后博弈者。一位少年伴随着天变而生,降落昆仑,是阴谋,还是命运,昆仑,故事从这里开始…………
  • 绝色废材:狂傲大小姐

    绝色废材:狂傲大小姐

    异界大陆,风云暗涌,强者为尊!一朝穿越,男扮女装,风华绝代!身份成迷,月牙印记,神尊象征!毫无灵力,游入浅滩,世人耻笑!玄梦大陆,漫天光辉,绝世天赋!离家六年,归来之时,凰耀九天!巅峰之上,蓝衣飘飘,谁与执手?
  • 魔法少女之星与梦

    魔法少女之星与梦

    “月曦,这是哪里?”“不知道。”“不如找人问问?”“请问一下,这是哪里?”“这里是浅忆市。”“这就是怜月大陆吗?好漂亮。”“子琴,走啦,我们还要去找梦曦女神呢。”“可是她在哪呢?”“你们在找谁?”“梦曦女神。”“是你们!”“是你们!”“我是魔法使者萧月曦/冷子琴/寒可莹/江雪年/温玉言。”“我是魔法使者墨浅夏/南忆梦/林可月/舒月潼/年雪玉。”“浅夏、忆梦,还有大家,再见了,有机会你们一定要来玩。我们等你们来。”“一定有机会再次相遇!”
  • 明仙路

    明仙路

    神仙、在凡人眼中,个个神通广大,可飞天遁地,摘星逐月,但最让凡人羡慕的却是‘神仙长生不老,逍遥自在‘,然而,世上真的有神仙吗?他们又是否如凡人想象的那般能’长生不死、逍遥快活?‘一个听着神仙故事长大的少年,内心无比向往神仙的世界,当得知这个世界上真有一种修仙之人存在后,他毅然踏上寻找修仙之路……。
  • 请看玉树临风

    请看玉树临风

    “我堂堂唐临风,居然会喜欢你这个土匪头子。”爱情里所有的尊卑,都是心甘情愿。我只想不顾一切来爱你。
  • 蹉跎政绩

    蹉跎政绩

    本书是长篇小说。《蹉跎政绩》是继《官场风月录》三部曲后的第四部官场小说。小说围绕河阳市官场百态展开描绘,真实反映了官场上看似平静实则暗潮汹涌的政治斗争。
  • EXO歆守望天瑶想当年

    EXO歆守望天瑶想当年

    人生懵懵懂懂,兜兜转转,我们真的还会在相遇么?跌跌撞撞的成长,真的懂得什么事长大么?表面美好的人,内心也一样美好么?看着完美的事,就真的完美无缺了么?……当谎言一个个被揭穿当身边的人一个个与你背离当世界仿佛又变得黑暗当他们把你推向深渊你是要勇敢面对还是要懦弱的逃避……愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。多么希望能这样,可最后的真相真让我感到心痛……夏歆童(夏羽瑶)如果可以希望你一辈子都不要知道,对不起了,歆儿—吴亦凡没想到,再一次的重逢你却忘了我—吴世勋嗨!小迷妹—鹿晗找了你那么久,我一直记得你,可你好像把我忘了—边伯贤原来,在你眼里我只是替代品—朴灿烈叮!你的好友暖男张艺兴已经上线—张艺兴
  • 竹马冲她来

    竹马冲她来

    墨成之头疼地看着面前的同学录,在赠语一栏,是隽秀的字迹:竹杖芒鞋轻胜马,一蓑烟雨任平生。他们有学过这首诗吗?他是真没看懂她在说什么。同桌季子文上线解释:“竹杖芒鞋轻胜马——简称竹马,一蓑烟雨任平生——简称一生。呀呀呀,这不就是竹马一生的意思吗?你和乔若卿本来就是青梅竹马,她这是对你表白呢!”墨成之半信半疑:“真的吗?”季子文信誓旦旦:“相信我!”想到这货的母亲是高中语文老师……墨成之果断信了好兄弟的话。没想到,卿卿对自己也有此意。既然如此,他一定会好好疼她的!