登陆注册
34840300000139

第139章

But next day, Want came to me pale and bare. Long after the little birds had left their nests; long after bees had come in the sweet prime of day to gather the heath honey before the dew was dried—when the long morning shadows were curtailed, and the sun filled earth and sky—I got up, and I looked round me.

What a still, hot, perfect day! What a golden desert this spreading moor! Everywhere sunshine. I wished I could live in it and on it. I saw a lizard run over the crag; I saw a bee busy among the sweet bilberries. I would fain at the moment have become bee or lizard, that I might have found fitting nutriment, permanent shelter here. But I was a human being, and had a human being’s wants: I must not linger where there was nothing to supply them. I rose; I looked back at the bed I had left. Hopeless of the future, I wished but this—that my Maker had that night thought good to require my soul of me while I slept; and that this weary frame, absolved by death from further conflict with fate, had now but to decay quietly, and mingle in peace with the soil of this wilderness.Life, however, was yet in my possession, with all its requirements, and pains, and responsibilities. The burden must be carried; the want provided for; the suffering endured; the responsibility fulfilled. I set out.

Whitcross regained, I followed a road which led from the sun,now fervent and high. By no other circumstance had I will to decide my choice. I walked a long time, and when I thought I had nearly done enough, and might conscientiously yield to the fatigue that almost overpowered me—might relax this forced action, and, sitting down on a stone I saw near, submit restlessly to the apathy that clogged heart and limb—I heard a bell chime—a church bell.

I turned in the direction of the sound, and there, amongst theromantic hills, whose changes and aspect I had ceased to note an hour ago, I saw a hamlet and a spire. All the valley at my right hand was full of pasture-fields, and cornfields, and wood; and a glittering stream ran zig-zag through the varied shades of green, the mellowing grain, the sombre woodland, the clear and sunny lea. Recalled by the rumbling of wheels to the road before me, I saw a heavily-laden waggon labouring up the hill, and not far beyond were two cows and their drover. Human life and human labour were near. I must struggle on: strive to live and bend to toil like the rest.

About two o’clock p.m. I entered the village. At the bottom of its one street there was a little shop with some cakes of bread in the window. I coveted a cake of bread. With that refreshment I could perhaps regain a degree of energy: without it, it would be difficult to proceed. The wish to have some strength and some vigour returned to me as soon as I was amongst my fellow-beings. I felt it would be degrading to faint with hunger on the causeway of a hamlet. Had I nothing about me I could offer in exchange for one of these rolls? I considered. I had a small silk handkerchief tied round my throat; I had my gloves. I could hardly tell how men and women in extremities of destitution proceeded. I did not know whether either of these articles would be accepted: probably they would not; but I must try.

I entered the shop: a woman was there. Seeing a respectably-dressed person, a lady as she supposed, she came forward with civility. How could she serve me? I was seized with shame: my tongue would not utter the request I had prepared. I dared not offer her the half-worn gloves, the creased handkerchief: besides, I felt it would be absurd. I only begged permission to sit down a moment, as I was tired. Disappointed in the expectation of a customer, she coolly acceded to my request. She pointed to a seat;I sank into it. I felt sorely urged to weep; but conscious how unseasonable such a manifestation would be, I restrained it. Soon I asked her “if there were any dressmaker or plain-workwoman in the village?”

“Yes; two or three. Quite as many as there was employment for.”

I reflected. I was driven to the point now. I was brought face to face with Necessity. I stood in the position of one without a resource, without a friend, without a coin. I must do something. What? I must apply somewhere. Where?

“Did she know of any place in the neighbourhood where a servant was wanted?”

“Nay; she couldn’t say.”

“What was the chief trade in this place? What did most of the people do?”

“Some were farm labourers; a good deal worked at Mr. Oliver’s needle-factory, and at the foundry.”

“Did Mr. Oliver employ women?”

“Nay; it was men’s work.”

“And what do the women do?”

“I knawn’t,” was the answer. “Some does one thing, and some another. Poor folk mun get on as they can.”

She seemed to be tired of my questions: and, indeed, what claim had I to importune her? A neighbour or two came in; my chair was evidently wanted. I took leave.

I passed up the street, looking as I went at all the houses to the right hand and to the left; but I could discover no pretext, nor see an inducement to enter any. I rambled round the hamlet, going sometimes to a little distance and returning again, for an hour or more. Much exhausted, and suffering greatly now for want of food, I turned aside into a lane and sat down under the hedge. Ere many minutes had elapsed, I was again on my feet, however, and again searching something—a resource, or at least an informant. A pretty little house stood at the top of the lane, with a garden before it, exquisitely neat and brilliantly blooming. I stopped at it. What business had I to approach the white door or touch the glittering knocker? In what way could it possibly be the interest of the inhabitants of that dwelling to serve me? Yet I drew near and knocked. A mild-looking, cleanly-attired young woman opened the door. In such a voice as might be expected from a hopeless heart and fainting frame—a voice wretchedly low and faltering—I asked if a servant was wanted here?

“No,” said she;“we do not keep a servant.”

同类推荐
热门推荐
  • 在母校的事

    在母校的事

    本书讲的是,我在母校读书时的故事,有难过的事,也有生气的事,具体怎样,请从正文找答案。
  • 黑暗纪元之大航海

    黑暗纪元之大航海

    身处黑暗纪元,却得到了另一宇宙空间黑暗帝国的传承。最强大的武者,最顶尖的科学家,最完美的艺术家,还有最疯狂的博士。
  • 典化危机

    典化危机

    男主“张修”原是禾州的一个普通市民,在社会飞速发展中讨生活的一个市井小民。在危机爆发后,成为了禾州城为数不多的幸存者之一,在逃出禾州城的路途中,他经历了许多:尸山、血海、饥饿。在机缘巧合之下,他竟再至禾州,一点点地揭开当年的秘密......
  • 胜鬘义记

    胜鬘义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 以善世界

    以善世界

    善的边缘之外又会是什么?我从天上来,对这个世界还很懵懂。
  • 遥望长安:凝眸一顾

    遥望长安:凝眸一顾

    “你可知他就站在这里看了你百年?长安长安,他愿你一世长安,可是他呢?”她厉声指责她:“收起你那副顾影自怜的样子。晚长香,你就是头养不熟的狼。”“无咎,一别经年你终究是来了我怀里。忘了从前,”他将她拥入怀中,“无咎,以后只做我的长安可好?”她沐浴在血海中藐视着眼前的这些怪物双眼里有遮不住的冰冷,“原来这就是神!神意不可违是么?那么我就只好……弑神!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 豪门霸爱:老公很疼妻

    豪门霸爱:老公很疼妻

    多年前的一次出轨与叛离,多年后的日日深爱与沉溺,他侥幸的以为只要他用力隐瞒,世界上会有不透风的墙,却不知道婚姻里的错误足以毁人一生。暖夜,执子之手,耳鬓相磨,他怜惜地与她手心相叠,低沉叹息:“苏子,真好,咱们还有半辈子的时间……”夫妻多年,日日相伴,他一天比一天更确定,她是他尉行云的至死不放手。吾妻,我爱你,却发现原来我爱得那样晚,那样迟。缠绵柔情,他将她揉进身体里,庄重而认真地宣誓:“我尉行云愿意娶你冉苏为妻,一辈子,不离不弃,无怨无悔。”“尉行云,我不愿意。”冉苏,我的悔那么深,却等不到你的一个转身。
  • 中国转型时期省际经济增长差异

    中国转型时期省际经济增长差异

    本书内容包括:资本与省际经济增长差异分析、技术创新与省际经济增长差异分析、中国省际经济差异及特征、中国省际协调发展的建议等。
  • 被神召唤的男人

    被神召唤的男人

    天空一声巨响,我是不是要登场了!抱着色即是空的我,倾国倾城的校花,缠人的妖精,成熟有气质的御姐,拥有E罩杯的警花!叫我情何以堪了.......新书求收藏求推荐!作者跪谢!