登陆注册
34915600000002

第2章

Count Dracula had directed me to go to the Golden Krone Hotel, which I found, to my great delight, to be thoroughly old-fashioned, for of course I wanted to see all I could of the ways of the country.

I was evidently expected, for when I got near the door I faced a cheery-looking elderly woman in the usual peasant dress--white undergarment with a long double apron, front, and back, of coloured stuff fitting almost too tight for modesty.

When I came close she bowed and said, "The Herr Englishman?"

"Yes," I said, "Jonathan Harker."

She smiled, and gave some message to an elderly man in white shirtsleeves, who had followed her to the door.

He went, but immediately returned with a letter:

"My friend.--Welcome to the Carpathians. I am anxiously expecting you.

Sleep well tonight. At three tomorrow the diligence will start for Bukovina; a place on it is kept for you. At the Borgo Pass my carriage will await you and will bring you to me. I trust that your journey from London has been a happy one, and that you will enjoy your stay in my beautiful land.--Your friend, Dracula."

4 May--I found that my landlord had got a letter from the Count, directing him to secure the best place on the coach for me; but on ****** inquiries as to details he seemed somewhat reticent, and pretended that he could not understand my German.

This could not be true, because up to then he had understood it perfectly; at least, he answered my questions exactly as if he did.

He and his wife, the old lady who had received me, looked at each other in a frightened sort of way. He mumbled out that the money had been sent in a letter,and that was all he knew.

When I asked him if he knew Count Dracula, and could tell me anything of his castle, both he and his wife crossed themselves, and, saying that they knew nothing at all, simply refused to speak further.

It was so near the time of starting that I had no time to ask anyone else, for it was all very mysterious and not by any means comforting.

Just before I was leaving, the old lady came up to my room and said in a hysterical way: "Must you go? Oh! Young Herr, must you go?" She was in such an excited state that she seemed to have lost her grip of what German she knew, and mixed it all up with some other language which I did not know at all.

I was just able to follow her by asking many questions.

When I told her that I must go at once, and that I was engaged on important business, she asked again:

"Do you know what day it is?" I answered that it was the fourth of May.

She shook her head as she said again:

"Oh, yes! I know that! I know that, but do you know what day it is?"

On my saying that I did not understand, she went on:

"It is the eve of St. George's Day. Do you not know that tonight, when the clock strikes midnight, all the evil things in the world will have full sway? Do you know where you are going, and what you are going to?"

She was in such evident distress that I tried to comfort her, but without effect. Finally, she went down on her knees and implored me not to go; at least to wait a day or two before starting.

It was all very ridiculous but I did not feel comfortable.

However, there was business to be done, and I could allow nothing to interfere with it.

I tried to raise her up, and said, as gravely as I could, that I thanked her, but my duty was imperative, and that I must go.

She then rose and dried her eyes, and taking a crucifix from her neck offered it to me.

I did not know what to do, for, as an English Churchman, I have been taught to regard such things as in some measure idolatrous, and yet it seemed so ungracious to refuse an old lady meaning so well and in such a state of mind.

She saw, I suppose, the doubt in my face, for she put the rosary round my neck and said, "For your mother's sake," and went out of the room.

I am writing up this part of the diary whilst I am waiting for the coach, which is, of course, late; and the crucifix is still round my neck.

Whether it is the old lady's fear, or the many ghostly traditions of this place, or the crucifix itself, I do not know, but I am not feeling nearly as easy in my mind as usual.

If this book should ever reach Mina before I do, let it bring my goodbye.

Here comes the coach!

5 May. The Castle.--The gray of the morning has passed, and the sun is high over the distant horizon, which seems jagged, whether with trees or hills I know not, for it is so far off that big things and little are mixed.

I am not sleepy, and, as I am not to be called till I awake, naturally I write till sleep comes.

There are many odd things to put down, and, lest who reads them may fancy that I dined too well before I left Bistritz, let me put down my dinner exactly.

I dined on what they called "robber steak"--bits of bacon, onion, and beef, seasoned with red pepper, and strung on sticks, and roasted over the fire, in ****** style of the London cat's meat!

The wine was Golden Mediasch, which produces a queer sting on the tongue, which is, however, not disagreeable.

I had only a couple of glasses of this, and nothing else.

When I got on the coach, the driver had not taken his seat, and I saw him talking to the landlady.

They were evidently talking of me, for every now and then they looked at me, and some of the people who were sitting on the bench outside the door--came and listened, and then looked at me, most of them pityingly.

I could hear a lot of words often repeated, queer words, for there were many nationalities in the crowd, so I quietly got my polyglot dictionary from my bag and looked them out.

I must say they were not cheering to me, for amongst them were "Ordog"--Satan, "Pokol"--hell, "stregoica"--witch, "vrolok" and "vlkoslak"--both mean the same thing, one being Slovak and the other Servian for something that is either werewolf or vampire.

(Mem., I must ask the Count about these superstitions.)

When we started, the crowd round the inn door, which had by this time swelled to a considerable size, all made the sign of the cross and pointed two fingers towards me.

With some difficulty, I got a fellow passenger to tell me what they meant.

同类推荐
  • 平桥稿

    平桥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论别记

    大乘起信论别记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 注十疑论

    注十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说地藏菩萨陀罗尼经

    佛说地藏菩萨陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉法

    脉法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 屏岩小稿

    屏岩小稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夺爱:婚外燃情

    夺爱:婚外燃情

    她在结婚前夜被人夺去了清白,要了她第一次的男人竟然还是她丈夫最好的朋友。因为不纯洁,她遭受丈夫嫌弃,又被好朋友横刀夺爱。最难受的时候,夺他纯真的男人又来呵护她,他到底是想干什么?
  • 记忆足语

    记忆足语

    我们每个人都可以相遇,相识,却不能人人都长相厮守。
  • 钢铁,枪炮与穿越异界的工业党

    钢铁,枪炮与穿越异界的工业党

    伽贝拉皇帝:帝国军团在陆地上所向披靡。兽人大酋长:部落勇士个个以一当十。翡翠境精灵王:森林游侠向来箭无虚发。角湾同盟会长:同盟舰队是大海无可争议的统治者。某神秘组织:预言中的时代终究会来临。保罗·格莱曼:我不是针对谁,在座的诸位都是垃圾。开启火枪大炮碾压低魔位面的旅程……(书友群:689596595)
  • 不放手的玫瑰

    不放手的玫瑰

    一夕之间,他们成了彼此的唯一。但碍于身份,她选择了离开。十年后,她带着小号的他们回来。不一样的身份,一样爱他的心,让她后悔莫及。为时真的已晚了吗?
  • 住在我家的大神

    住在我家的大神

    本文是暗黑系列悬疑色彩言情小说.通过一个个小故事来讲述人性的善于恶,重病之下渴望活着的孩子,网络舆论之下的牺牲者,背叛婚姻和爱情的自私鬼......书里有善良,有自私,有无畏,有理想,有爱情,有人性追求的美好.
  • 超凡入灭

    超凡入灭

    当你超凡,你会做点什么?成为超能者没那么好也没那么坏,当你拥有超凡能力之时,不代表你就比谁高贵,我们还是人类中的一员。请不要产生傲慢、偏见以及自命不凡的优越感。超凡的力量确实容易让人迷失,但力量的界定不是靠谁打得过谁,谁能主宰谁生命而展现。我不求每位超能者都能抛头颅洒热血,为人类的进化而前赴后继,无所畏惧。我只是一个能力一般,兢兢业业研究基因生命并仰望星空的普通老人,幸运地聆听到生命密码与宇宙真理八重奏,然后大致的提供并记录方向。而你,和你们这些展现人类生命进化方向的人,你们用自己的双腿一步一步去丈量,用生命一点一滴的去对赌。你们要面对高山、要跨过深谷、要行至险徒......没有你们的摸黑践行,我们的研究指引毫无意义。感谢你们,这是来自灵魂的高度。(这是一本饱含精气神,家国情怀的故事)
  • 瑰丽时代

    瑰丽时代

    全名:泰拉瑞亚1-瑰丽时代。以泰拉瑞亚世界为基本框架,主要讲述了主角AFK和他的同伴在泰拉世界的经历。
  • 唐御妹

    唐御妹

    唐开元年间有一女子,幼时顽劣,付有代价,二九之年,乎得一梦,至此步步行,时局虽逆,却可独善其身,此所谓何人?或曾见长安城宋小娘子,于朱雀长街驭驹;或再见锦官城窦二娘子,于嘉州三江畔赋诗;或三见平城京藤原女公子,于胡枝子树下博弈。
  • 花千骨之儒尊的爱恋

    花千骨之儒尊的爱恋

    慕纯是一个现代高中生,为了好姐妹花千骨来到千年前,认识了长留的儒尊,两人…