登陆注册
34915600000041

第41章

LETTER, MINA HARKER TO LUCY WESTENRA

Buda-Pesth, 24 August.

"My dearest Lucy, "I know you will be anxious to hear all that has happened since we parted at the railway station at Whitby.

"Well, my dear, I got to Hull all right, and caught the boat to Hamburg, and then the train on here. I feel that I can hardly recall anything of the journey, except that I knew I was coming to Jonathan, and that as I should have to do some nursing, I had better get all the sleep I could.

I found my dear one, oh, so thin and pale and weak-looking. All the resolution has gone out of his dear eyes, and that quiet dignity which I told you was in his face has vanished.

He is only a wreck of himself, and he does not remember anything that has happened to him for a long time past.

At least, he wants me to believe so, and I shall never ask.

"He has had some terrible shock, and I fear it might tax his poor brain if he were to try to recall it.

Sister Agatha, who is a good creature and a born nurse, tells me that he wanted her to tell me what they were, but she would only cross herself, and say she would never tell.

That the ravings of the sick were the secrets of God, and that if a nurse through her vocation should hear them, she should respect her trust..

"She is a sweet, good soul, and the next day, when she saw I was troubled, she opened up the subject my poor dear raved about, added, `I can tell you this much, my dear.

That it was not about anything which he has done wrong himself, and you, as his wife to be, have no cause to be concerned.

He has not forgotten you or what he owes to you.

His fear was of great and terrible things, which no mortal can treat of.'

"I do believe the dear soul thought I might be jealous lest my poor dear should have fallen in love with any other girl.

The idea of my being jealous about Jonathan! And yet, my dear, let me whisper, I felt a thrill of joy through me when I knew that no other woman was a cause for trouble. I am now sitting by his bedside, where I can see his face while he sleeps.

He is waking!

"When he woke he asked me for his coat, as he wanted to get something from the pocket. I asked Sister Agatha, and she brought all his things.

I saw amongst them was his notebook, and was was going to ask him to let me look at it, for I knew that I might find some clue to his trouble, but I suppose he must have seen my wish in my eyes, for he sent me over to the window, saying he wanted to be quite alone for a moment.

"Then he called me back, and he said to me very solemnly, `Wilhelmina', I knew then that he was in deadly earnest, for he has never called me by that name since he asked me to marry him, `You know, dear, my ideas of the trust between husband and wife.

There should be no secret, no concealment. I have had a great shock, and when I try to think of what it is I feel my head spin round, and I do not know if it was real of the dreaming of a madman.

You know I had brain fever, and that is to be mad.

The secret is here, and I do not want to know it.

I want to take up my life here, with our marriage.' For, my dear, we had decided to be married as soon as the formalities are complete.

`Are you willing, Wilhelmina, to share my ignorance?

Here is the book. Take it and keep it, read it if you will, but never let me know unless, indeed, some solemn duty should come upon me to go back to the bitter hours, asleep or awake, sane or mad, recorded here.' He fell back exhausted, and I put the book under his pillow, and kissed him. have asked Sister Agatha to beg the Superior to let our wedding be this afternoon, and am waiting her reply. . ."

"She has come and told me that the Chaplain of the English mission church has been sent for. We are to be married in an hour, or as soon after as Jonathan awakes."

"Lucy, the time has come and gone. I feel very solemn, but very, very happy. Jonathan woke a little after the hour, and all was ready, and he sat up in bed, propped up with pillows.

He answered his `I will' firmly and strong. I could hardly speak.

My heart was so full that even those words seemed to choke me.

"The dear sisters were so kind. Please, God, I shall never, never forget them, nor the grave and sweet responsibilities I have taken upon me. I must tell you of my wedding present.

When the chaplain and the sisters had left me alone with my husband--oh, Lucy, it is the first time I have written the words `my husband'--left me alone with my husband, I took the book from under his pillow, and wrapped it up in white paper, and tied it with a little bit of pale blue ribbon which was round my neck, and sealed it over the knot with sealing wax, and for my seal I used my wedding ring.

Then I kissed it and showed it to my husband, and told him that I would keep it so, and then it would be an outward and visible sign for us all our lives that we trusted each other, that I would never open it unless it were for his own dear sake or for the sake of some stern duty. Then he took my hand in his, and oh, Lucy, it was the first time he took his wifes' hand, and said that it was the dearest thing in all the wide world, and that he would go through all the past again to win it, if need be.

The poor dear meant to have said a part of the past, but he cannot think of time yet, and I shall not wonder if at first he mixes up not only the month, but the year.

"Well, my dear, could I say? I could only tell him that I was the happiest woman in all the wide world, and that I had nothing to give him except myself, my life, and my trust, and that with these went my love and duty for all the days of my life. And, my dear, when he kissed me, and drew me to him with his poor weak hands, it was like a solemn pledge between us.

"Lucy dear, do you know why I tell you all this? It is not only because it is all sweet to me, but because you have been, and are, very dear to me.

It was my privilege to be your friend and guide when you came from the schoolroom to prepare for the world of life. I want you to see now, and with the eyes of a very happy wife, whither duty has led me, so that in your own married life you too may be all happy, as I am.

My dear, please Almighty God, your life may be all it promises, a long day of sunshine, with no harsh wind, no forgetting duty, no distrust.

同类推荐
  • 华严经要解

    华严经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古画品录

    古画品录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯严统目录

    五灯严统目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松亭行纪

    松亭行纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉景九天金霄威神王祝太元上经

    玉景九天金霄威神王祝太元上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 左鹿江湖

    左鹿江湖

    家中恩怨了,石鹿背起小行囊开启了去见心上人的江湖之旅……对石鹿来说,最爱的人就在眼前,他真好他真厉害,好崇拜。对陈左来说,最蠢的人就在眼前,真的嫌弃!……刚见面:陈左:嫌弃,推开小人,扯开衣袖。后来:陈左:乖,好姑娘,衣袖给你,抓紧了。
  • 都市控制人生

    都市控制人生

    开挂的人生,从得到一个万能遥控器开始,无数异能傍身,读心,召唤,隐身……无所不能,都市人生点燃巅峰!
  • 无敌典狱长

    无敌典狱长

    无尽荒泽,魔物肆虐,神州萧条,生灵涂炭。……穿越异界,获得一所随身监狱,可以把击败的敌人统统收押。先抽取功法,再剥离秘宝。最后也别闲着,去做苦役,给我创造价值吧。很嚣张的那个,我召唤十个狱卒,你别跑啊。至于你,不想进监狱,想将功赎罪?那来做个见习狱卒给我当打手吧。……当别人苦苦寻求顿悟突破时,他已经在数万苦役的帮助下修为灌顶,扶摇直上。当天才们为一丁点机遇而沾沾自喜的时候,他的功德塔在苦役们的建造中已耸立万丈,大气运大机缘凝于一身。
  • 每天一点小改变

    每天一点小改变

    每天一点小改变!第一天,放下手机,打开禁锢自我的大门,看看那来自记忆中熟悉而又陌生的街头小巷……第二天,遨游阅读的书海,寻找心灵深处的纯净……第三天,开启许久以来的自我束缚,在湖边在桥头来场酣畅淋漓的奔跑吧…………应君:其实我觉得做一个快乐猛男挺好,纸片人小姐姐也挺香,小萝莉什么的很可爱,能让我继续快乐的生活吗?系统:宿主要了解一下靓男变少女吗?应君:女装?……嗯!还请让我带头冲锋!系统:宿主对此可能有些误会,秒变生殖器的那种。应君:……ps:超日常!炒鸡日常!超超超级日常!又ps:真的真的很日常!再ps:一个阿宅的故事。
  • 爱那么迟
  • 猥琐的幸福生活

    猥琐的幸福生活

    生命中我们会遇见很多人,并不知道最终会与谁走在一起,又能走多远,那个你以为会厮守一生的人,却如擦身而过的路人,再次相逢,也如陌路,留给自己的,只有无尽的遗憾和感伤,甚至还会有流泪的冲动!没有异能,没有穿越,一个普通人的传奇故事,伤了也会疼,疼了也会哭,只是哭过笑过之后,还是要幸福地活下去!后面很精彩,喜欢的收藏了慢慢看吧!感谢创世书评团提供论坛书评支持!
  • 成长后续

    成长后续

    现实的世界是残酷的,真实的自己又在哪里。续《初长成的我们》
  • 夭靳传

    夭靳传

    她为龙主,身怀异宝,却实力低微。下山历险,为能提升实力,机缘巧合之下踏入宗门修行。九州风云四起,一朝神会扬名,消失千年的神族再现于世,身为龙主,她又能否在这混沌乱世中开辟出一条康庄大道。
  • 我喜欢你,你早就知道

    我喜欢你,你早就知道

    先甜后盐的反向恋爱,人生赢家的白富美努力倒追洗碗工,却被拒之门外!?遇见陈曳之前,唐向晚一直都过得顺风顺水。她是已过世大文豪的独生女,年纪轻轻就是小有名气的编剧作家,她开朗、时尚、漂亮、多金,却也虚荣骄纵任性妄为。遇到了年少时暗恋的陈曳后,她发现昔日的男神变得十分落魄,竟然在自己投资的饭店做洗碗工!为了倒追陈曳,一向高高在上的唐向晚努力挤进自己饭店的后厨,变成了另外一名……洗碗工!“晚晚,我喜欢你的时间,比你认识我还要长。”
  • 真武灵域

    真武灵域

    善良教会我许多,但战争和苦难却将这一切碾碎