“你耍这样的阴谋来骗娶人家的姑娘,难道不感到害羞?你佯装做好事,连一文聘礼都不出就把人家的女儿接到洞房,你怎么好意思?”
祖海尔听后自觉难堪,对妻子说:
“我不是吝啬钱财,再说我的这种行为也是男子汉的合理举动。你当知道,你的父亲自高自大,目中无人,不知道拒绝了多少英雄的求婚,逼得我只有这样行事。假若我知道向你求婚你的父亲会答应,他要多少聘礼,我不会少付分文。”
妻子说:
“族王大人,我说你用谋略把我娶到了你的手里,但你不知我父亲的计谋比你更胜一筹……”
如愿得珠
听妻子这么一说,祖海尔忐忑不安,十分纳闷,立即坐了起来。明亮的烛光照在他的脸上,但见他怒色满面,说道:
“恶人之女,莫非你认为我无能懦弱,致使你说你的父亲胜我一筹?”
妻子说:
“先生,你别生气!请你看看面前跟你说话的是谁!你当知道:与口齿伶俐之人对话,回答自然困难;和盛气凌人者交谈,定会遇到难关。先生有所不知,你所看到的那位漂亮姑娘,美貌胜过太阳,但你没有得到她;至于我,只能当她的丫鬟婢女,只堪为她提鞋,因为人间没有第二个那样的美女,阿拉伯姑娘中再找不出另一个。你待我父亲甚好,令我父亲感激不尽,于是把我许配给了你。我的妹妹名唤泰玛杜尔,貌美出众,人见人惊;而我名叫海达阿,容貌平平,不能与我妹妹相比。假若事情已经过去,我是不会向你吐露任何真情的。”
祖海尔听过这番话,睡意顿时消失一空,目光迷茫,辨不出眼前站的是何人,急问道:
“你说的全是真话?”
“凭天地之主起誓,我的话句句是真。”妻子回答,“假若你不相信,就把一位足智多谋的老妇叫来,求她准许你隔着幕帘看看我的妹妹,到那时你就信以为真了。”
“既然如此,只有走街串巷的叫花子或者卖香水的小商贩才能见到她啦!”
“是的,因为阿拉伯姑娘见到卖香水的小商贩是不会害羞的。”
“凭阿拉伯人的良心和七月以及有求必应的安拉起誓,我一定要千方百计实现自己的愿望。”
次日清晨,祖海尔一起床,便对仆人们说:
“今天不论谁来见我,你们都不要让他进来,就说你们的主人昨夜喝高了,想好好休息一天,不见任何客人。”
果然,族中要人们来访,仆人们把祖海尔的话对他们一说,他们各自原路回转。
经过一番思量、策划,祖海尔脱下身上的华服,换上穷人的衣裳,背上满箱子的香水、香料,打着赤脚,头上蒙着一块大方巾,用围巾捂着口鼻,悄悄离开了帐篷。
祖海尔远远离开帐篷之后,方才开始考虑下一步该如何行动,忽然想起一首诗,打算照诗中所叮嘱的那样行事,信口背诵道:
若欲赢得爱,辛苦乃常理。
切记不张扬,当初宜保密。
莫求****中,有何权与势;
欲做人上人,情内无天地。
世间爱之舍,最惧中伤者。
心上人躲避,千万莫着急。
祖海尔化装离去,他的妻子泰玛杜尔立即站起身来,走去换上男装,蒙好缠头巾,走出丈夫的帐篷。
泰玛杜尔快步来到父亲的帐篷,叫来哥哥和父亲,把从丈夫祖海尔那里听来的那番话向二人讲了一遍,父子俩立即意识到,原来是祖海尔玩弄计谋才把泰玛杜尔娶到手的。随即,泰玛杜尔把自己设计的谋略对父亲和哥哥说了一遍。
父亲和哥哥听后,惊赞泰玛杜尔的智谋。父亲问:
“此事你打算如何安排呢?”
泰玛杜尔说:
“父亲,你和哥哥立即照我的安排离开这里,埋伏在附近的一个地方,我和妈妈仍然坐在我们的大帐里。我们把他叫来,只要他背着香水箱子一进帐,我们就把他的箱子拿下来,然后和他交谈,等你俩来把他抓住,让他答应你们提出的聘礼;如果他一文聘礼都不出,竟然将我们家的姑娘娶走,岂不是你们的永久耻辱!如果他责备你俩,你俩就对他说这是给他的回报,为的是让他丢人现眼。”
父亲和哥哥一口答应,心中充满对祖海尔的愤恨,恨他竟用计谋骗娶大家闺秀。
父子二人佩好宝剑,走去隐藏在一个能看到祖海尔到来的地方。
旋即,泰玛杜尔脱下男装,换上女儿装,戴好面纱,眼睑上涂好化妆墨,坐等祖海尔到来。母亲说:
“闺女呀,凭安拉起誓,我们何必出这种丑呢?我们最好离开这里,迁到另外一个地方落脚,远远地离开他们。”
泰玛杜尔说:
“妈,这碍不着你的面子,是他惹来的麻烦,你不用怕!”
泰玛杜尔正与母亲交谈时,祖海尔出现在了帐篷之间,瞪着两只狐狸似的眼睛左瞅瞅,右看看。泰玛杜尔的母亲喊道:
“喂,卖香水的,有适于姑娘们用的香水吗,让我们看看!”
祖海尔说:
“老夫人,好香水多得很,最适合美女用啊!”
祖海尔朝帐篷走去,心中的爱火在炽烈燃烧。他放下香水箱子,看到站在那里的是他的岳母和妻子,妻子用比宝剑还锐利的目光看着他,而他却认不出那是他的妻子。祖海尔问老太太:
“你要买香水吗?”
“是的,阿拉伯头人。”老太太说,“我们想把你的香水全买下。”
“好哇!凭全知全能的安拉起誓,你老人家真有眼力。请问,这位姑娘叫什么名字呀?”
“她叫泰玛杜尔。”
“你家还有另外一个女儿吗?”
“有,有的。我的另一个女儿叫‘海达阿’。”
祖海尔望着站在那里的姑娘,说:
“能让这位姑娘与我结为连理吗?”
母亲说:
“我们不想让这个姑娘出嫁,因为她貌美出众,我想把她留在家中,日后许配给一位王公贵子。”
祖海尔听老太太这么一说,顿觉眼前一片黑暗,心想:“凭安拉起誓,我离开这里时,定把他的父亲和哥哥全杀掉,强行把姑娘抢走,免得心中留下一丝遗憾。”
祖海尔正想给那母女二人送上香水,然后迅速离去,不料忽见两个猛狮似的男子汉冲了进来,将祖海尔的手脚捆绑起来。
这时,泰玛杜尔走到祖海尔面前,摘下面纱,只觉心中的怨气顿时烟消云散。她对丈夫说:
“族王先生,你瞧见了吗?我们的计谋比你的谋略是不是略胜一筹!”
祖海尔手脚被捆,自感失神落魄,入土之日就在眼前。但他忽然听到妻子的声音,又觉自己的灵魂突然醒了过来。他对妻子说:
“你何必来这一手呢?”
“没想到吧!”泰玛杜尔说,“你当知道,你是耍计谋把我娶到手的,我也得让你在我的面前现现丑。凭渗渗泉起誓,你若不凭天房起誓,把你的骆驼、牛羊全部牵来作聘礼,我决不和你共枕同眠,而且决不让你离开这里,让你永远这样待着!”
听妻子这么一说,祖海尔微微一笑,对自己说过的那些话感到非常后悔,万万不该把耍阴谋将泰玛杜娶到手的实情全部告诉妻子。随即,祖海尔对妻子说:
“我出五百峰骆驼作为聘礼,你就放了我吧!”
“五百峰?连一次亲密接触的代价都抵不上。”
“我再加上五百峰,够了吧?”
“抵不上一夜共枕同眠!”
“若论时辰和夜晚,那就把我的骆驼、牛羊全拿去吧。”
泰玛杜尔听祖海尔这么一说,露出了微微笑容。祖海尔答应出一千峰骆驼、二十匹阿拉伯纯种马、二十名男仆和二十名婢女,并凭天房起誓,保证实践诺言之后,泰玛杜尔方才慢慢给祖海尔解开了手脚上的绳索。
祖海尔一直在泰玛杜尔的父母那里待到夜幕垂空,才在她的父亲和哥哥的陪同下,带着妻子泰玛杜尔返回自己的帐篷。
泰玛杜尔的父亲和哥哥告别二人离去,祖海尔拉着妻子的手进了帐篷。此时此刻,祖海尔深感妻子智慧出众,貌美超群,更加爱自己的妻子,夫妻恩爱,水乳交融。
泰玛杜尔为祖海尔生了十个儿子,个个是骑士,人人成英雄,盖斯是长子,其余有沙斯、沃迦、海达什、哈里斯、库赛尔、努法勒、马利克、奈赫什勒、沃尔盖。之后又生一女,名唤穆特吉黛。当时,如果一个女人生下十个儿子,人们就称之为“优生之母”,美名便在阿拉伯人当中传播开来,说“某某人的妻子又生了一个好儿子”。
祖海尔的女儿穆特吉黛是长相俊美、智慧超凡、礼貌周到的阿拉伯姑娘之一。
与泰玛杜尔同代的还有另外一位“优生之母”,名叫舍里哈。她的父亲是一位骑士英雄,在泰米姆部族中长大成人。舍里哈嫁给齐亚德·本·阿卜杜·拉特,她也生了十个儿子,出现在本书中的有拉比阿、奥马拉、基斯·贾瓦德、文斯、海法夫、沃哈卜、迦利卜、塔里卜、达尔克和阿慕尔。他们也都个个英勇善战,武艺不凡。
列位听官,欲听我讲阿卜斯部族及祖海尔家族、基拉德家族及齐亚德家族英雄们的故事,还得从本书首卷读起。