登陆注册
36824300000007

第7章

THE WIFF-WAFF

WHEN at last I could look around me I found that the hall was indeed simply full of animals.It seemed to me that almost every kind of creature from the countryside must be there: a pigeon, a white rat, an owl, a badger,a jackdaw-- there was even a small pig, just in from the rainy garden, carefully wiping his feet on the mat while the light from the candle glistened on his wet pink back.

The Doctor took the candlestick from the duck and turned to me."Look here," he said: "you must get those wet clothes off-- by the way,what is your name?"

"Tommy Stubbins," I said.

"Oh, are you the son of Jacob Stubbins, the shoemaker?" "Yes," I said.

"Excellent bootmaker, your father," said the Doctor."You see these?" and he held up his right foot to show me the enormous boots he was wearing."Your father made me those boots four years ago, and I've been wearing them ever since--perfectly wonderful boots--Well now, look here, Stubbins.You 've got to change those wet things and quick.Wait a moment till I get some more candles lit, and then we'll go upstairs and find some dry clothes.You'll have to wear an old suit of mine till we can get yours dry again by the kitchen-fire."So presently when more candles had been lighted round different parts of the house, we went upstairs; and when we had come into a bedroom the Doctor opened a big wardrobe and took out two suits of old clothes.These we put on.Then we carried our wet ones down to the kitchen and started a fire in the big chimney.The coat of the Doctor's which I was wearing was so large for me that I kept treading on my own coat-tails while I was helping to fetch the wood up from the cellar.But very soon we had a huge big fire blazing up the chimney and we hung our wet clothes around on chairs.

"Now let's cook some supper," said the Doctor.--" You'll stay and have supper with me, Stubbins, of course?"Already I was beginning to be very fond of this funny little man who called me "Stubbins," instead of "Tommy" or "little lad" (I did so hate to be called "little lad"!) This man seemed to begin right away treating me as though I were a grown-up friend of his.And when he asked me to stop and have supper with him I felt terribly proud and happy.But I suddenly remembered that I had not told my mother that I would be out late.Sovery sadly I answered,

"Thank you very much.I would like to stay, but I am afraid that my mother will begin to worry and wonder where I am if I don't get back.""Oh, but my dear Stubbins," said the Doctor, throwing another log of wood on the fire, "your clothes aren't dry yet.You'll have to wait for them, won't you? By the time they are ready to put on we will have supper cooked and eaten-- Did you see where I put my bag?""I think it is still in the hall," I said."I'll go and see."I found the bag near the front door.It was made of black leather and looked very, very old.One of its latches was broken and it was tied up round the middle with a piece of string.

"Thank you," said the Doctor when I brought it to him.

"Was that bag all the luggage you had for your voyage?" I asked."Yes," said the Doctor, as he undid the piece of string."I don't believein a lot of baggage.It's such a nuisance.Life's too short to fuss with it.And it isn't really necessary, you know--Where DID I put those sausages?" The Doctor was feeling about inside the bag.First he brought out a loaf of new bread.Next came a glass jar with a curious metal top to it.He held this up to the light very carefully before he set it down upon the table; and I could see that there was some strange little water-creature swimmingabout inside.At last the Doctor brought out a pound of sausages."Now," he said, "all we want is a frying-pan."We went into the scullery and there we found some pots and pans hanging against the wall.The Doctor took down the frying-pan.It was quite rusty on the inside.

"Dear me, just look at that!" said he."That's the worst of being away so long.The animals are very good and keep the house wonderfully clean as far as they can.Dab-Dab is a perfect marvel as a housekeeper.But some things of course they can't manage.Never mind, we'll soon clean it up.You'll find some silver-sand down there, under the sink, Stubbins.Just hand it up to me, will you?"In a few moments we had the pan all shiny and bright and the sausages were put over the kitchen-fire and a beautiful frying smell went all through the house.

While the Doctor was busy at the cooking I went and took another look at the funny little creature swimming about in the glass jar.

"What is this animal?" I asked.

同类推荐
  • 陀罗尼杂集卷

    陀罗尼杂集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法观经

    法观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇明奇事述

    皇明奇事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 近代词人逸事

    近代词人逸事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀汇辨

    脉诀汇辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 欺天之逆

    欺天之逆

    人若欺我,我忍三巡,天若欺我,我忍三天谁道天不可欺,亲不可逆,皆因天地容。若这天地不容,欺之又何如。话可说的万般壮丽,事难为。这是一个小人物修仙的经历,他如我们一样,有喜有怒,有悲有惧,或许还不如我们,他惊惧时,会屈膝下跪,尿水横流,同样,他也有着难以磨灭的坚持。他是穆晨,他是一个活生生的人。既然路过,便是有缘,道友何不收藏一下,与胖子结个善缘:)
  • 多宝传承

    多宝传承

    得多宝大道,获得无上系统,任你功法,修为,法宝。。。。。。多么牛叉,都是渣渣,异世经营,我林丹青就是钱多,万物皆可得,誰让哥有系统,又钱多呢!!!!!!!!!什么,你有绝世天赋,哼,哥有悟道果,按斤卖。巨龙和哥比身体,一招打爆你,这是一本集东方西方玄幻仙侠古武的书各种新奇内容,敬请关注。本书纯属虚构,若有雷同不胜荣幸。
  • 故事档案局

    故事档案局

    可以让你笑的事情总是记不住但让你哭的人一辈子也忘不了我是讲故事的小王我有故事,请你来听.....
  • 我还爱着你,像过去一样

    我还爱着你,像过去一样

    "那年十九岁,我爱上不该爱的人,遍体鳞伤后独自离开。时光荏苒,他竟然带着未婚妻,毫无预兆的再次闯进我的世界。顾青泽将我压倒在汽车的副座上,他的气息让我慌乱,却扰乱不了我的心智,我拼命反抗,他捏着我的下巴说:“你就是个出来卖的婊子,别把自己伪装的多么清纯”一瞬间所有的屈辱和委屈,如洪水般涌来。一纸合约,我再次成了他床榻上的囚徒,任凭他在高处践踏。只是很多事情,在不知不觉中起了变化。"--情节虚构,请勿模仿
  • 战神殿堂

    战神殿堂

    入道之门,积德之基。离奇世界,万古洪荒。嬉笑怒骂,尔虚我诈。悲欢长歌,黄粱一梦。(三大血脉家族掌权人的故事。在混沌宇宙、洪荒、远古、鸿蒙中的故事。以情叙事,民间传说为背景。在其中,绝对有你熟悉的名字。这里有无数的典故、有无数对成语、有无数个传说……)
  • 机卡战纪

    机卡战纪

    机卡世界,这是一个充满了各种机卡的平行世界,机卡贯穿着人们的生活与战斗。魂穿而来的楚辰,前世生为华国最年轻的集成电路设计天才,脑海里拥有一些这个世界所不知道的知识,来到了这未知的世界。他所设计的每张机卡,永远都是各方势力争抢的对象,永远都是收藏家追求的最顶级的收藏品。他自追杀中崛起,在热血中成长。自此一个印记,一个人,成长于战与火之间,走出一段传奇。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 科幻世界·译文版(2019年10月)

    科幻世界·译文版(2019年10月)

    本期看点:小川哲《魔术师》这是一个结合了魔术与时间旅行的故事。小川一水《双星·飓风·离乡人》,描写了怎样的故事,探讨了怎样的女性关系。这次还刊载了去年专辑中的志怪小说《红色齿痕》的同系列故事,以一休为故事线索的《尸舞图》。《新娘》则是一篇仿若神话故事的文学作品。上田早夕里《李林塔尔的后裔》对滑翔翼有所了解的读者想必已经通过“李林塔尔”猜出这是与“飞翔”有关的作品。《最后的锚栓》是第五届“星新一奖”获奖作品,《机巧伊武》的作者乾绿郎则为我们呈现了一个奇异的“日式蒸汽朋克”世界。《电脑婆婆》的作者泽村伊智是在日本名气颇大的恐怖小说作家。这一次,他带给我们的是一个近未来设定下一家人的日常故事。
  • 我和Vampire有个约会

    我和Vampire有个约会

    当大地收起最后一丝光明,他们伸着懒腰从阴暗中走出,千奇百怪的异能,将嗜血的杀机隐藏于暗夜深处,美艳的女子,英俊的帅哥,迷人的魅惑,那蠢蠢欲动的,贪婪的眼睛,饥渴的盯着每一个纵情红尘,快乐且痛苦的的猎物,不为别的,只为了得到他们劲中那可以延续永生的鲜血,超越自然的力量,永生不死的生命,生杀予夺的支配......他们潜伏在每一个地方,每一个阴影中,无论你在哪里,他们比你想象的还要近。这是一个他们的故事,他们第五位始祖的故事....
  • 重生之农门药香

    重生之农门药香

    前世,她瞎了狗眼,看中侯府无情郎,落得个惨死的下场。今生,她利用催熟植物的能力,种田采药种果树,自强自立养全家。岂料那个瘸腿坐轮椅的农家男人,对她穷追不舍。“喂,你能不能离我远点?”“不能,今生非你不娶,你逃不掉的。”男人眉梢上挑。