登陆注册
36830400000221

第221章

"Allow my head, sir, to deserve the compliment which you have paid to it," said Mrs. Lecount. "The letter to the admiral is not written yet. Your will there is a body without a soul--an Adam without an Eve--until the letter is completed and laid by its side. A little more dictation on my part, a little more writing on yours, and our work is done. Pardon me. The letter will be longer than the will; we must have larger paper than the note-paper this time."The writing-case was searched, and some letter paper was found in it of the size required. Mrs. Lecount resumed her dictation; and Noel Vanstone resumed his pen.

"Baliol Cottage, Dumfries, "November 3d, 1847.

"Private.

"DEAR ADMIRAL BARTRAM--When you open my Will (in which you are named my sole executor), you will find that I have bequeathed the whole residue of my estate--after payment of one legacy of five thousand pounds--to yourself. It is the purpose of my letter to tell you privately what the object is for which I have left you the fortune which is now placed in your hands.

"I beg you to consider this large legacy as intended, under certain conditions, to be given by you to your nephew George. If your nephew is married at the time of my death, and if his wife is living, I request you to put him at once in possession of your legacy; accompanying it by the expression of my desire (which I am sure he will consider a sacred and binding obligation on him) that he will settle the money on his wife--and on his children, if he has any. If, on the other hand, he is unmarried at the time of my death, or if he is a widower--in either of those cases, I make it a condition of his receiving the legacy, that he shall be married within the period of--"Mrs. Lecount laid down the Draft letter from which she had been dictating thus far, and informed Noel Vanstone by a sign that his pen might rest.

"We have come to the question of time, sir," she observed. "How long will you give your cousin to marry, if he is single, or a widower, at the time of your death?""Shall I give him a year?" inquired Noel Vanstone.

"If we had nothing to consider but the interests of Propriety," said Mrs. Lecount, "I should say a year too, sir--especially if Mr. George should happen to be a widower. But we have your wife to consider, as well as the interests of Propriety. A year of delay, between your death and your cousin's marriage, is a dangerously long time to leave the disposal of your fortune in suspense. Give a determined woman a year to plot and contrive in, and there is no saying what she may not do.""Six months?" suggested Noel Vanstone.

"Six months, sir," rejoined Mrs. Lecount, "is the preferable time of the two. A six months' interval from the day of your death is enough for Mr. George. You look discomposed, sir; what is the matter?""I wish you wouldn't talk so much about my death," he broke out, petulantly. "I don't like it! I hate the very sound of the word!"Mrs. Lecount smiled resignedly, and referred to her Draft.

"I see the word 'decease' written here," she remarked. "Perhaps, Mr. Noel, you would prefer it?""Yes," he said; "I prefer 'Decease.' It doesn't sound so dreadful as 'Death.'""Let us go on with the letter, sir."

She resumed her dictation, as follows:

".....in either of those cases, I make it a condition of his receiving the legacy that he shall be married within the period of Six calendar months from the day of my decease; that the woman he marries shall not be a widow; and that his marriage shall be a marriage by Banns, publicly celebrated in the parish church of Ossory--where he has been known from his childhood, and where the family and circumstances of his future wife are likely to be the subject of public interest and inquiry.""This," said Mrs. Lecount, quietly looking up from the Draft, "is to protect Mr. George, sir, in case the same trap is set for him which was successfully set for you. She will not find her false character and her false name fit quite so easily next time--no, not even with Mr. Bygrave to help her! Another dip of ink, Mr. Noel; let us write the next paragraph. Are you ready?""Yes."

Mrs. Lecount went on.

"If your nephew fails to comply with these conditions--that is to say, if being either a bachelor or a widower at the time of my decease, he fails to marry in all respects as I have here instructed him to marry, within Six calendar months from that time--it is my desire that he shall not receive the legacy, or any part of it. I request you, in the case here supposed, to pass him over altogether; and to give the fortune left you in my will to his married sister, Mrs. Girdlestone.

"Having now put you in possession of my motives and intentions, I come to the next question which it is necessary to consider. If, when you open this letter, your nephew is an unmarried man, it is clearly indispensable that he should know of the conditions here imposed on him, as soon, if possible, as you know of them yourself. Are you, under these circumstances, freely to communicate to him what I have here written to you? Or are you to leave him under the impression that no such private expression of my wishes as this is in existence; and are you to state all the conditions relating to his marriage, as if they emanated entirely from yourself?

"If you will adopt this latter alternative, you will add one more to the many obligations under which your friendship has placed me.

同类推荐
热门推荐
  • 顾渊思池鱼

    顾渊思池鱼

    陶渊明有诗云:羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。顾渊想:大概他和池鱼的故事从东晋时就埋下了伏笔。池鱼曾想过:把顾渊的小脾气都留给东海湾的海岸线,她是不是就可以白茶清欢无别事。
  • 从命运天书开始

    从命运天书开始

    夜半,麒麟入梦,送一卷天书,是为命运!掠夺寿命,掠夺气运!一切,从这里开始!
  • 珍爱生命,拒绝邪教

    珍爱生命,拒绝邪教

    邪教目前已经成为全世界密切关注的对象,也将是人类当前和今后必须正视、不可回避的重大课题,为使人类能齐心合力地共同解决这一难题,很有必要给邪教下一个统一的定义,不仅要有专门的称谓,而且也要有相对一致的内涵。但眼下的现实情况仍需我们深入研究,广泛探讨,清除分歧,尽快达成共识。
  • 布老虎传记文库·巨人百传丛书-本田

    布老虎传记文库·巨人百传丛书-本田

    本田这个名字,不仅在日本家喻户晓,在全世界也是名声远扬的,为什么?因为他出身不过是日本的一个穷乡僻壤的工匠,却以战后废墟般的国土上,白手起家,靠他的人格、智慧和奋斗精神,创造了一个奇迹,为日本战后经济的恢复和腾飞,立下了汗马功劳。从破烂铁皮房的街道工厂,一跃而创立了年营业额四兆三千亿日元,在全世界有许多海外公司的国际性企业。他的死,无疑是今日经济大国日本殒落了一颗巨星。那么,这颗巨星经历了什么样的人生道路呢?把他84年的人生浓缩一下,其生命中的“精华”,对改革开放的我国经济的发展,或许不无裨益。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 七朵玫瑰

    七朵玫瑰

    聪明帅气的Alex,来到爱瑟林大学大理分校,寻觅心中的玫瑰,可是菁菁校园中,玫瑰盛开,究竟哪一朵是他心中的挚爱?与他一块入学的小姑娘Elaine,和来自异国他乡的Frank,又有什么样的奇遇?
  • 次元收藏家

    次元收藏家

    这是个在得到奇遇后行走在个个位面冒险收藏物品的少年,当过去n万年后,少年将收藏室打开,对着位面记者说道“看,这些物品可是我历经千辛万苦才收集起来的”当记者走后,少年在收藏室里在打开一道门,看着里面的东西,少年说“这辈子,洒家活的值”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 时难得而易失也

    时难得而易失也

    槿以默一直以为自己都是在利用时夏,可是在自己的目的达到后,却发现自己喜欢上了时夏。