今天说一说误解总是不知不觉中产生的,理由千奇百怪,防不胜防。从事对外贸易工作,为了避免一些不必要的错误或者工作失误,会转发国外客户的英文邮件给供应商,只是减少出错机会。可是突然有一天,供应商抱怨,你怎么老是转发英文邮件,你认为你的英文很好么?这样的误解,不知道是何种心理产生。很多错误就是在人工处理过程中出现的,毕竟人会犯错,明明看着是什么,翻译出来有可能就错了,犯错是不可避免的,所以减少出错机会。对于公司来说有英语人才是必备的,如果没有,就会出现对方直接发送全英文报价和资料,是一种对于中国人的不尊重。其实,好一点的老板会让秘书或者助理翻译一下,有的老板自尊心比较强烈,反感全英文的报价,要求全部是中文才是基本的尊重。当你认为快捷的报价是为了争取时间时,却因为语言问题,造成一些不可理解的误会。总而言之,客户是上帝,中国人是客户,就有必要全部中文沟通,避免任何英文带来的误会。有次出差,旁边有个大学生发微信,不小心说了一句简单的英文,对方马上回复说,怎么还飙洋文,说家乡话。大学生,因为一句英文噎在那里足足三分钟,盯着手机屏幕看,不知道如何回复对方。有可能大学一读,同学之间英文沟通多了,也就忘记有些人是非常反感英文的。所以,大学生楞了很长时间,再考虑如何回复对方说,飙洋文的这回事。上不上,下不下。噎着。其实,像他这样的经历还是好很多,有些情况可能更难堪。总而言之,言而总之,误会总会出现,原因可能是稀奇百怪,尤其是某些不可控制的心理之下。
同类推荐
热门推荐
上下五千年之不靠谱的历史玩家们
如果你穿越了,回到了你所不熟悉的古代,没有系统,没有金手指,也不会烧玻璃造水泥,发明不了花露水肥皂洗面奶,手无缚鸡之力,而周围强敌环绕,形势严峻,请第一时间联系我们,服务周到,包你满意。什么…你说你是一个平头百姓,想要成为王侯将相,兄弟,你绝对是穿越的时候,没有给穿越委员会塞红包,我们也很忙的,你看,你这个事能不能往后推一推,我们也需要身份的,难得穿越一场,能霸气的出场,谁愿意窝囊的憋屈,咱不就图个开心吗,你开心我开心大家开心……什么……你说我们的服务很坑,你要投诉我们,给我们打差评,兄弟,你也不看看你发布的是什么玩意任务,我们瞎了眼接了你的任务,已经是很倒霉了。什么……你说我们诱拐你的贤臣美女,能工巧匠,兄弟,难得穿越一次,不就是干这个来的吗,你以为那个朝代是你家的,什么是见见面,分一半,我们能抢到手,是我们的本事,规矩懂不懂。