登陆注册
37267600000051

第51章

Fomishka produced a very ancient carved wooden snuff-box and showed it to the visitors with great pride.At one time one could have discerned about thirty-six little human figures in various attitudes carved on its lid, but they were so erased as to be scarcely visible now.Fomishka, however, still saw them and could even count them.He would point to one and say, " Just look! this one is staring out of the window....He has thrust his head out!" but the place indicated by his fat little finger with the nail raised was just as smooth as the rest of the box.He then turned their attention to an oil painting hanging on the wall just above his head.It represented a hunter in profile, galloping at full speed on a bay horse, also in profile, over a snow plain.The hunter was clad in a tall white sheepskin hat with a pale blue point, a tunic of camel's hair edged with velvet, and a girdle wrought in gold.A glove embroidered in silk was gracefully tucked into the girdle, and a dagger chased in black and silver hung at the side.In one hand the plump, youthful hunter carried an enormous horn, ornamented with red tassels, and the reins and whip in the other.The horse's four legs were all suspended in the air, and on every one of them the artist had carefully painted a horseshoe and even indicated the nails."Look," Fomishka observed, pointing with the same fat little finger to four semi-circular spots on the white ground, close to the horse's legs, "he has even put the snow prints in!"Why there were only four of these prints and not any to be seen further back, on this point Fomishka was silent.

"This was I!" he added after a pause, with a modest smile.

"Really! " Nejdanov exclaimed, "were you ever a hunting man?""Yes.I was for a time.Once the horse threw me at full gallop and I injured my kurpey.Fimishka got frightened and forbade me;so I have given it up since then."

"What did you injure?" Nejdanov asked.

"My kurpey," Fomishka repeated, lowering his voice.

The visitors looked at one another.No one knew what kurpey meant; at least, Markelov knew that the tassel on a Cossack or Circassian cap was called a kurpey, but then how could Fomishka have injured that? But no one dared to question him further.

"Well, now that you have shown off," Fimishka remarked suddenly, "I will show off too." And going up to a small bonheur du jour, as they used to call an old-fashioned bureau, on tiny, crooked legs, with a round lid which fitted into the back of it somewhere when opened, she took out a miniature in water colour, in an oval bronze frame, of a perfectly naked little child of four years old with a quiver over her shoulders fastened across the chest with pale blue ribbons, trying the points of the arrows with the tip of her little finger.The child was all smiles and curls and had a slight squint.

"And that was I," she said.

"Really?

"Yes, as a child.When my father was alive a Frenchman used to come and see him, such a nice Frenchman too! He painted that for my father's birthday.Such a nice man! He used to come and see us often.He would come in, make such a pretty courtesy and kiss your hand, and when going away would kiss the tips of his own fingers so prettily, and bow to the right, to the left, backwards and forwards! He was such a nice Frenchman!"The guests praised his work; Paklin even declared that he saw a certain likeness.

Here Fomishka began to express his views on the modern French, saying that they had become very wicked nowadays!

"What makes you think so, Foma Lavrentievitch?""Look at the awful names they give themselves nowadays!""What, for instance?"

"Nogent Saint Lorraine, for instance! A regular brigand's name!"Fomishka asked incidentally who reigned in Paris now, and when told that it was Napoleon, was surprised and pained at the information.

"How?...Such an old man--" he began and stopped, looking round in confusion.

Fomishka had but a poor knowledge of French, and read Voltaire in translation; he always kept a translated manuscript of "Candide"in the bible box at the head of his bed.He used to come out with expressions like: "This, my dear, is Jausse parquet," meaning suspicious, untrue.He was very much laughed at for this, until a certain learned Frenchman told him that it was an old parliamentary expression employed in his country until the year 1789.

As the conversation turned upon France and the French, Fimishka resolved to ask something that had been very much on her mind.

She first thought of addressing herself to Markelov, but he looked too forbidding, so she turned to Solomin, but no! He seemed to her such a plain sort of person, not likely to know French at all, so she turned to Nejdanov.

"I should like to ask you something, if I may," she began;"excuse me, my kinsman Sila Samsonitch makes fun of me and my woman's ignorance."What is it? "

"Supposing one wants to ask in French, 'What is it?' must one say 'Kese-kese-kese-la?'""Yes."

"And can one also say 'Kese-kese-la?'

"Yes."

"And simply 'Kese-la?'"

"Yes, that's right."

"And does it mean the same thing?"

"Yes, it does."

Fimishka thought awhile, then threw up her arms.

"Well, Silushka," she exclaimed; "I am wrong and you are right.

But these Frenchmen...How smart they are!"Paklin began begging the old people to sing them some ballad.

They were both surprised and amused at the idea, but consented readily on condition that Snandulia accompanied them on the harpsichord.In a corner of the room there stood a little spinet, which not one of them had noticed before.Snandulia sat down to it and struck several chords.Nejdanov had never heard such sour, toneless, tingling, jangling notes, but the old people promptly struck up the ballad, "Was it to Mourn."Fomisha began-

"In love God gave a heart Of burning passion to inspire That loving heart with warm desire.""But there is agony in bliss"

Fimishka chimed in.

"And passion free from pain there is, Ah! where, where? tell me, tell me this,""Ah! where, where? Tell me, tell me this,"Fomisha put in.

同类推荐
热门推荐
  • 上市公司经理报酬法律规制研究

    上市公司经理报酬法律规制研究

    上市公司经理报酬问题直接反映了传统公司治理中结构中存在的问题。过高的、不合理的以及脱离公司业绩的高额经理报酬,直接侵害了股东利益和公司债权人的利益,拉大了公司内部人员的报酬差距,削弱了公司员工士气,进而影响公司的竞争力,最终也将损害了国家竞争力。为此,对经理报酬进行规制也成为国内外公司法中的一项重要课题。
  • 红绡香榭

    红绡香榭

    在新君羽鳥掌权的这一天,安祭爵年仅6岁的嫡女珑樱菲琳失去了嫡亲月华祭妃,随后的生活倍感孤寂随姨母华阳夫人离开了王府,踏上自己的独立坚强的道路。十年后回来,蜕变成了自立且强势的少女,尽孝父亲膝前,君主羽鳥与郡王政辛同时的对其痴恋,不得已封君后,身怀六甲带回流落时的养子却遇情感坎坷与家族宿敌的戕害,绝望的遁走,却听到家族遭陷害危机重重…,为保全家族,秘密回王都后展开权利的斗争与家族宿敌对决,封殷祭爵权倾一时,被王室所忌而退步抽身,最终入主中宫,世称“殷君后”。此卷是菲林挣扎在入宫前夕的文段,整书共三卷,第二卷为入宫后的恩怨情仇,第三卷则是出宫后祭爵的权利。此卷文笔诙谐,不负此观。
  • 撒娇女明星她火了

    撒娇女明星她火了

    初遇“小哥哥,搭个便车呗!”他皱眉,但同意了再遇老娘就是肤浅我看上他了“沈哥哥怎么这么帅我好喜欢”“嗯!”他看似冷漠但心里早已乐开了花始于颜值终于沈书“沈哥哥抱抱”“好”“沈哥哥亲亲”“好”撒娇小妖精女明星×斯文败类大总裁
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 变性女人

    变性女人

    马悦在无意之间购买了一本5000元的鸡血写成的血书,修炼后变成一个大美女的故事,本文无异能仙侠武侠,全文围绕家庭。
  • 炼金成虎

    炼金成虎

    当炼金术遇上仙术,一个是怪诞的西方科学,一个是缥缈的东方传说,竟然产生了名为真理的火花。更新量及更新时间看作品相关,作者目前大三,更新会根据学业情况略微有些差异,请大家谅解。
  • 九界称霸

    九界称霸

    这是一个仙王之后为了给自己的父母复仇,经过重重的磨难,经过重重的生死,最后投胎重新做人,他不为自己如妖孽一般的天赋而感到骄傲和自满,他总是坚信一句话,那就是一步一脚印,一步一修炼。最后经过顽强的毅力,无法撼动的道心以及强大的气运来改变自己的命运,最终修炼到武道巅峰,成为一名受人敬仰的武道强人,他的修炼之路从这里开始…………
  • 世界级精英是这样炼成的

    世界级精英是这样炼成的

    无论是商场,还是政界,都有这些精英们的身影,不论是谁,他们的成功都得益于家庭教育。本书为您精心准备了众多世界级精英的成长故事,向您揭示他们的家庭给予了他们的教育和熏陶,相信阅读此书,一定能让你深感震撼,并在震撼之余,从中汲取营养,从而对你的教子提供有效的帮助。
  • 男神今天又失恋了吗

    男神今天又失恋了吗

    【1V1双洁双强,海归御姐经纪人×当红雅痞男明星,不婚主义者VS追爱无下限,重生绿茶女配+黑寡妇白莲花兄妹】蒲男神的霸总直男心沦陷,动员后援团帮忙追妻。粉丝出谋划策:送花说情话,约吃饭看电影,摸黑拉小手,再来个表白,配上男神的脸,稳了!然,追妻1001式,招招败北。蒲男神颓了。粉丝试探问:男神今天又失恋了吗?蒲男神西子捧心状:我老婆说她不婚……粉丝心软:哎哎哎男神表哭!我们再帮你研究一哈!(这是一个霸气狼狗最终变成卑微舔狗的爱情故事!)
  • 回到三国来开挂

    回到三国来开挂

    天道抹杀?还是他人设计陷害?她只知道,我命由我不由天!