登陆注册
37378200000021

第21章

It was deemed advisable for the next three weeks to keep Wan Lee closely confined to the printing-office, and the purely mechanical part of the business.Here he developed a surprising quickness and adaptability, winning even the favor and good will of the printers and foreman, who at first looked upon his introduction into the secrets of their trade as fraught with the gravest political significance.He learned to set type readily and neatly, his wonderful skill in manipulation aiding him in the mere mechanical act, and his ignorance of the language confining him simply to the mechanical effort, confirming the printer's axiom, that the printer who considers or follows the ideas of his copy makes a poor compositor.He would set up deliberately long diatribes against himself, composed by his fellow-printers, and hung on his hook as copy, and even such short sentences as "Wan Lee is the devil's own imp," "Wan Lee is a Mongolian rascal," and bring the proof to me with happiness beaming from every tooth, and satisfaction shining in his huckleberry eyes.

It was not long, however, before he learned to retaliate on his mischievous persecutors.I remember one instance in which his reprisal came very near involving me in a serious misunderstanding.

Our foreman's name was Webster; and Wan Lee presently learned to know and recognize the individual and combined letters of his name.

It was during a political campaign; and the eloquent and fiery Col.

Starbottle of Siskyou had delivered an effective speech, which was reported especially for "The Northern Star." In a very sublime peroration, Col.Starbottle had said, "In the language of the godlike Webster, I repeat"--and here followed the quotation, which I have forgotten.Now, it chanced that Wan Lee, looking over the galley after it had been revised, saw the name of his chief persecutor, and, of course, imagined the quotation his.After the form was locked up, Wan Lee took advantage of Webster's absence to remove the quotation, and substitute a thin piece of lead, of the same size as the type, engraved with Chinese characters, ****** a sentence, which, I had reason to believe, was an utter and abject confession of the incapacity and offensiveness of the Webster family generally, and exceedingly eulogistic of Wan Lee himself personally.

The next morning's paper contained Col.Starbottle's speech in full, in which it appeared that the "godlike" Webster had, on one occasion, uttered his thoughts in excellent but perfectly enigmatical Chinese.The rage of Col.Starbottle knew no bounds.

I have a vivid recollection of that admirable man walking into my office, and demanding a retraction of the statement.

"But my dear sir," I asked, "are you willing to deny, over your own signature, that Webster ever uttered such a sentence? Dare you deny, that, with Mr.Webster's well-known attainments, a knowledge of Chinese might not have been among the number? Are you willing to submit a translation suitable to the capacity of our readers, and deny, upon your honor as a gentleman, that the late Mr.Webster ever uttered such a sentiment? If you are, sir, I am willing to publish your denial."The colonel was not, and left, highly indignant.

Webster, the foreman, took it more coolly.Happily, he was unaware, that, for two days after, Chinamen from the laundries, from the gulches, from the kitchens, looked in the front office-door, with faces beaming with sardonic delight; that three hundred extra copies of the "Star" were ordered for the wash-houses on the river.He only knew, that, during the day, Wan Lee occasionally went off into convulsive spasms, and that he was obliged to kick him into consciousness again.A week after the occurrence, Icalled Wan Lee into my office.

"Wan," I said gravely, "I should like you to give me, for my own personal satisfaction, a translation of that Chinese sentence which my gifted countryman, the late godlike Webster, uttered upon a public occasion." Wan Lee looked at me intently, and then the slightest possible twinkle crept into his black eyes.Then he replied with equal gravity,--"Mishtel Webstel, he say, 'China boy makee me belly much foolee.

China boy makee me heap sick.'" Which I have reason to think was true.

But I fear I am giving but one side, and not the best, of Wan Lee's character.As he imparted it to me, his had been a hard life.He had known scarcely any childhood: he had no recollection of a father or mother.The conjurer Wang had brought him up.He had spent the first seven years of his life in appearing from baskets, in dropping out of hats, in climbing ladders, in putting his little limbs out of joint in posturing.He had lived in an atmosphere of trickery and deception.He had learned to look upon mankind as dupes of their senses: in fine, if he had thought at all, he would have been a sceptic; if he had been a little older, he would have been a cynic; if he had been older still, he would have been a philosopher.As it was, he was a little imp.A good-natured imp it was, too,--an imp whose moral nature had never been awakened,--an imp up for a holiday, and willing to try virtue as a diversion.

I don't know that he had any spiritual nature.He was very superstitious.He carried about with him a hideous little porcelain god, which he was in the habit of alternately reviling and propitiating.He was too intelligent for the commoner Chinese vices of stealing or gratuitous lying.Whatever discipline he practised was taught by his intellect.

同类推荐
  • 新城录

    新城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存存斋医话稿

    存存斋医话稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Remember the Alamo

    Remember the Alamo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧令书

    牧令书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cap'n Warren's Wards

    Cap'n Warren's Wards

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一只手斩妖的方式很凶猛

    一只手斩妖的方式很凶猛

    这个世界到处都是妖怪,它们试图征服人类,但周林决不允许这样的事情发生!
  • 恰好转身遇见你

    恰好转身遇见你

    林深见鹿,海深见鲸。如果说,我们的遇见,是注定好的,那么我希望,我们能一直走下去。如果说,时光可以倒流,一切都可以重来,我想,我们都会一直优秀下去,直到奔向彼此你说,相思若柳,飘满城,尽飞絮。我想,大抵是,思念如马,自别离,未停蹄;又或是,风有约,花不误,岁岁如此,永不相负。“你好,我是林宸安”“你好,我是叶凝”“三生有幸,与你相遇”宸&凝
  • 美人如凤

    美人如凤

    自从她十二岁那一年阴了他一把、烧了他的王府、抢了他的东西,顺带着还调戏了他一把,然后果断逃之夭夭。和某王结下了梁子就这么简单。三年以后,她霸气回归。没想到,一回归就被某王堵截了,“殷安澜,你做了这些事情,还想从本王的手中逃脱?”“哦?你难道不知道姐姐我杀人手段一向毒辣?都是让人求生不能求死不得的。”“哦?是么。你难道也不知道本王杀人一向冷酷无情?你毒辣,我冷酷。恩挺般配的。”某王笑着往前逼近了一步。殷安澜蹙了蹙眉头,这就是传说中的壁咚么?向来只有她殷安澜去壁咚人,哪轮到她被壁咚呢?她果断反扑……某王一愣,他这是被反扑了?这怎么可以!他要在上的!再次反扑……
  • 凡人终死2020

    凡人终死2020

    关于爱、信仰、讽刺、谎言与背叛。关于大河兽、异教徒、圣安泽、文明与毁灭。
  • 战毒(黄宗泽、吴卓羲、关智斌主演)

    战毒(黄宗泽、吴卓羲、关智斌主演)

    根据黄宗泽、吴卓羲、关智斌主演的硬核港剧《战毒》改编。影视剧正在腾讯视频热播中!毒品的祸害影响深远,但香港特区政府从未掉以轻心,警察跟海关这两个纪律部队都有专门的人员来打击毒品犯罪。《战毒》讲述的就是这班扫毒精英机智勇猛地在第一线与毒贩奋战的故事!情与义值千金,刀山去地狱去又可憾。督察程天,经由兄弟修平与卧底俊轩帮助下屡破奇案,三人形成一个无敌铁三角,其后俊轩变节,三兄弟背道而驰,修平又在二人之间摇摆。三人身份对立,陷入正义与情义间的角力……
  • 非人间外篇之废柴记

    非人间外篇之废柴记

    点击左侧作者名:《非人间1》《非人间2》《非人间外篇晚晴》《非人间外篇废柴记》。
  • 免疫王国编年史

    免疫王国编年史

    为武汉加油的一部短篇小说,希望大家批评指导。
  • 玩家在修真界

    玩家在修真界

    一群玩家在修真界搅动风云的故事.....
  • Hello神仙女友

    Hello神仙女友

    鬼公举日常三件事,怼天怼地怼空气。可乐好喝,炸鸡好吃,蛋糕好甜,烤串好香!现代人这么幸福,谈恋爱简直浪费人生嘛!
  • XX症

    XX症

    "张灵!陪我去买个吹风机吧!""吹风机?切!"“你不喜欢吗?”“怎么会喜欢那种东西!你完全可以用阳光烘干你的头发嘛,吹风机那种东西,一旦沾染到我们的灵魂就会被,,,”“控制住!”陆小豆深怕自己笑出来,赶紧捂住了嘴!“不是开玩笑的!陆小豆!”张灵一脸不悦的说!