登陆注册
37637500000204

第204章

The Andalusians are in general held in the lowest estimation by the rest of the Spaniards, even those in opulent circumstances finding some difficulty at Madrid in procuring admission into respectable society, where, if they find their way, they are invariably the objects of ridicule, from the absurd airs and grimaces in which they indulge, - their tendency to boasting and exaggeration, their curious accent, and the incorrect manner in which they speak and pronounce the Castilian language.

In a word, the Andalusians, in all estimable traits of character, are as far below the other Spaniards as the country which they inhabit is superior in beauty and fertility to the other provinces of Spain.

Yet let it not for a moment be supposed that I have any intention of asserting, that excellent and estimable individuals are not to be found amongst the Andalusians; it was amongst THEM that I myself discovered one, whom I have no hesitation in asserting to be the most extraordinary character that has ever come within my sphere of knowledge; but this was no scion of a noble or knightly house, "no wearer of soft clothing," no sleek highly-perfumed personage, none of the romanticos who walk in languishing attitudes about the streets of Seville, with long black hair hanging upon their shoulders in luxuriant curls; but one of those whom the proud and unfeeling style the dregs of the populace, a haggard, houseless, penniless man, in rags and tatters: I allude to Manuel, the - what shall I call him? - seller of lottery tickets, driver of death carts, or poet laureate in Gypsy songs? I wonder whether thou art still living, my friend Manuel; thou gentleman of Nature's forming - honest, pure-minded, humble, yet dignified being! Art thou still wandering through the courts of beautiful Safacoro, or on the banks of the Len Baro, thine eyes fixed in vacancy, and thy mind striving to recall some half-forgotten couplet of Luis Lobo; or art thou gone to thy long rest, out beyond the Xeres gate within the wall of the Campo Santo, to which in times of pest and sickness thou wast wont to carry so many, Gypsy and Gentile, in thy cart of the tinkling bell? Oft in the REUNIONSof the lettered and learned in this land of universal literature, when weary of the display of pedantry and egotism, have I recurred with yearning to our Gypsy recitations at the old house in the Pila Seca.Oft, when sickened by the high-wrought professions of those who bear the cross in gilded chariots, have I thought on thee, thy calm faith, without pretence, - thy patience in poverty, and fortitude in affliction; and as oft, when thinking of my speedily approaching end, have I wished that I might meet thee once again, and that thy hands might help to bear me to "the dead man's acre" yonder on the sunny plain, O Manuel!

My principal visitor was Dionysius, who seldom failed to make his appearance every forenoon: the poor fellow came for sympathy and conversation.It is difficult to imagine a situation more forlorn and isolated than that of this man, - a Greek at Seville, with scarcely a single acquaintance, and depending for subsistence on the miserable pittance to be derived from selling a few books, for the most part hawked about from door to door."What could have first induced you to commence bookselling in Seville?" said I to him, as he arrived one sultry day, heated and fatigued, with a small bundle of books secured together by a leather strap.

DIONYSIUS.- For want of a better employment, Kyrie, Ihave adopted this most unprofitable and despised one.Oft have I regretted not having been bred up as a shoe-maker, or having learnt in my youth some other useful handicraft, for gladly would I follow it now.Such, at least, would procure me the respect of my fellow-creatures inasmuch as they needed me; but now all avoid me and look upon me with contempt; for what have I to offer in this place that any one cares about? Books in Seville! where no one reads, or at least nothing but new romances, translated from the French, and obscenity.Books!

Would I were a Gypsy and could trim donkeys, for then I were at least independent and were more respected than I am at present.

MYSELF.- Of what kind of books does your stock in trade consist?

DIONYSIUS.- Of those not likely to suit the Seville market, Kyrie; books of sterling and intrinsic value; many of them in ancient Greek, which I picked up upon the dissolution of the convents, when the contents of the libraries were hurled into the courtyards, and there sold by the arrobe.I thought at first that I was about to make a fortune, and in fact my books would be so in any other place; but here I have offered an Elzevir for half a dollar in vain.I should starve were it not for the strangers who occasionally purchase of me.

MYSELF.- Seville is a large cathedral city, abounding with priests and canons; surely one of these occasionally visit you to make purchases of classic works, and books connected with ecclesiastical literature.

DIONYSIUS.- If you think so, Kyrie, you know little respecting the ecclesiastics of Seville.I am acquainted with many of them, and can assure you that a tribe of beings can scarcely be found with a more confirmed aversion to intellectual pursuits of every kind.Their reading is confined to newspapers, which they take up in the hope of seeing that their friend Don Carlos is at length reinstated at Madrid; but they prefer their chocolate and biscuits, and nap before dinner, to the wisdom of Plato and the eloquence of Tully.

同类推荐
  • 法华十妙不二门示珠指

    法华十妙不二门示珠指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台阳笔记

    台阳笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 落日忆山中

    落日忆山中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始天尊济度血湖真经

    元始天尊济度血湖真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南志蛮书

    云南志蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 醉执佳人剑

    醉执佳人剑

    风花雪月侠侣情,难舍丽人心寸断。帝王谷中夜神去,独留神剑以相思。寒风萧萧天昏暗,雨雪霏霏前路茫。何去何从何处寻?我心荒芜我心凉。
  • 回想那风

    回想那风

    回想是人的反刍。咀嚼昨天。昨天总是丰厚的,我们不得不面对今天和明天的多彩而喧嚣的浅薄。回想,是一杯没有污染的情水,可以滋养疲倦的心灵和饥渴的细胞。一般来说,我回想故我在,是排除了行尸走肉的生命的象征,沉浸回想好比酿一坛酒,拾回昨天的芳香或追溯别的什么,比如,人的生命是哪一囝风卷来的完美而又脆弱的种子?如果没有回想,这个世界还会灵智闪烁吗?我们这代人不能把所有的树木都砍尽了,不能把所有的清水都污染了,我们的子孙后代正源源不断地哭着、喊着生出来。真应该回想那风了,风穿过的门窗,门对着的山,窗含着的水。门关上了。窗打开……
  • 凌云都市

    凌云都市

    《本文为修仙篇》我脚踏星河,手握生死。能逆阴阳,凶八卦,什么大能,妖王也不看看哥是谁?
  • 花开树绿鹿不笑

    花开树绿鹿不笑

    变美!变美!变美!唱歌!唱歌!唱歌!有关颜值的故事。一见钟情与姗姗来迟的爱情。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晓梦Rest

    晓梦Rest

    “同学,我叫林晓,很高兴认识你。”“我叫晓夕,破晓的晓,夕阳的夕。”“好巧,我也是破晓的晓。”“…”“你以后要不要就叫林晓夕?”“什么?”“我说,你可以做我女朋友吗?”
  • 神兵百刃

    神兵百刃

    厌倦了千篇一律的程式化玄幻法宝打斗,笔者想要挑战更加细致的伪实践流打斗描写。看主人公从开头到结尾在一场接一场的战斗中成长为三界第一人。
  • 重生后我成了商界女帝

    重生后我成了商界女帝

    前世的小小又傻又笨,就知道跟个花痴似的谈恋爱,最后把家都谈没了。重生后,她要把曾经属于自己的通通夺回来,那些伤害过她的人,一个也别跑!前世,小小临死前记住了充茗卓那张龌龊肮脏的脸,重生回来的她、要让他跪下,为曾经做过的一切忏悔!今世,小小不再只是个花痴,她要专心搞事业,还要专心复仇!可是,单凭一己之力终究薄弱……于是,她便盯上了在朝中挟天子以令诸侯的冷面摄政王凤宁焱!越是不近女色的男人,一旦搞到手越容易操纵……
  • 重生之女富豪

    重生之女富豪

    【重生?虐渣?1V1超宠文】她是令全世界大佬都头疼的佣兵之王,医术精湛,拥有多层身份,却意外重生成了一个高三学生,成了懦弱无能,备受欺凌的学渣?是意外还是阴谋?传闻中的陆战霆霸气高冷现实中的陆战霆……是个妖娆的小妖精“老婆,今天天气好好,咱们来做点运动吧”“老婆,我的手被划破了,要亲亲。”某男偷偷把刀子藏了起来。叶安看着眼前磨人的小妖精,能怎么办呢?只能宠宠宠。
  • 聪明女人的五项修炼

    聪明女人的五项修炼

    作为现代女性,如何打造自己、由内而外地扮靓自己,使自己绽放出女性独特的美丽光彩,是每位女性应该修炼和学习的一门课程。这本书是女性的人生指南。作为女人,从中你或许能获得指导自己、改变命运的最佳方法,找到打造美丽、通往幸福的成功密码,在启迪和思索中追求更加美好的人生!