登陆注册
37637500000044

第44章

Hurrah! no hare ever ran so wildly or blindly; it was, literally, VENTRE A TERRE; and I had considerable difficulty in keeping him clear of rocks, against which he would have rushed in his savage fury, and dashed himself and rider to atoms.

This race brought me to the foot of the hill, where Iwaited till the Gypsy rejoined me: we left the hill, which seemed quite inaccessible, on our right, passing through a small and wretched village.The sun went down, and dark night presently came upon us; we proceeded on, however, for nearly three hours, until we heard the barking of dogs, and perceived a light or two in the distance."That is Trujillo," said Antonio, who had not spoken for a long time."I am glad of it," I replied; "I am thoroughly tired; I shall sleep soundly in Trujillo." "That is as it may be," said the Gypsy, and spurred his mule to a brisker pace.We soon entered the town, which appeared dark and gloomy enough; I followed close behind the Gypsy, who led the way I knew not whither, through dismal streets and dark places, where cats were squalling."Here is the house," said he at last, dismounting before a low mean hut;he knocked, no answer was returned; - he knocked again, but still there was no reply; he shook the door and essayed to open it, but it appeared firmly locked and bolted."Caramba!" said he, "they are out - I feared it might be so.Now what are we to do?""There can be no difficulty," said I, "with respect to what we have to do; if your friends are gone out, it is easy enough to go to a posada.""You know not what you say," replied the Gypsy, "I dare not go to the mesuna, nor enter any house in Trujillo save this, and this is shut; well, there is no remedy, we must move on, and, between ourselves, the sooner we leave this place the better; my own planoro (BROTHER) was garroted at Trujillo."He lighted a cigar, by means of a steel and yesca, sprang on his mule, and proceeded through streets and lanes equally dismal as those which we had already traversed till we again found ourselves out of the, town.

I confess I did not much like this decision of the Gypsy;I felt very slight inclination to leave the town behind and to venture into unknown places in the dark night: amidst rain and mist, for the wind had now dropped, and the rain began again to fall briskly.I was, moreover, much fatigued, and wished for nothing better than to deposit myself in some comfortable manger, where I might sink to sleep, lulled by the pleasant sound of horses and mules despatching their provender.I had, however, put myself under the direction of the Gypsy, and I was too old a traveller to quarrel with my guide under the present circumstances.I therefore followed close at his crupper; our only light being the glow emitted from the Gypsy's cigar; at last he flung it from his mouth into a puddle, and we were then in darkness.

We proceeded in this manner for a long time; the Gypsy was silent; I myself was equally so; the rain descended more and more.I sometimes thought I heard doleful noises, something like the hooting of owls."This is a strange night to be wandering abroad in," I at length said to Antonio.

"It is, brother," said he, "but I would sooner be abroad in such a night, and in such places, than in the estaripel of Trujillo."We wandered at least a league farther, and appeared now to be near a wood, for I could occasionally distinguish the trunks of immense trees.Suddenly Antonio stopped his mule;"Look, brother," said he, "to the left, and tell me if you do not see a light; your eyes are sharper than mine." I did as he commanded me.At first I could see nothing, but moving a little farther on I plainly saw a large light at some distance, seemingly amongst the trees."Yonder cannot be a lamp or candle," said I; "it is more like the blaze of a fire." "Very likely," said Antonio."There are no queres (HOUSES) in this place; it is doubtless a fire made by durotunes (SHEPHERDS);let us go and join them, for, as you say, it is doleful work wandering about at night amidst rain and mire."We dismounted and entered what I now saw was a forest, leading the animals cautiously amongst the trees and brushwood.

同类推荐
  • 竹谱详录

    竹谱详录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大使咒法经

    大使咒法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Yellow God

    The Yellow God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春秋传说例

    春秋传说例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 寻找斑马

    寻找斑马

    本书作者从事多年儿童文学的研究,有很深厚的功底,作者通过讲述一个一个动物的故事,告诉孩子们一个个鲜活而有趣的故事,寓教于乐。通过此书孩子可以更好的了解动物的秉性,以及特点。是值得一读的好书。
  • 徐胜无笙

    徐胜无笙

    本文有三个恋爱主线,分别是女主,女主闺蜜及其闺蜜同父异母的弟弟的表姐。女主本为娱乐圈一线明星歌手,因绯闻被娱乐圈雪藏,久别重逢的他们,会有怎样的恋爱火花呢?会不计前嫌,重新拾起吗?期待(*?ω?)
  • 午后茶馆

    午后茶馆

    听语阁,当是一间茶馆,却更似一片城市里的清凉地,一座城市的浮华与喧嚣被香韵茶席隔开,一颗心灵的疲惫与伤感亦在温润茶汤中释怀。一生总要经历一次旅行,要么在路上,要么在心中。茶艺是一场回归心灵的旅行
  • 禁罪之果:我的堕落天使

    禁罪之果:我的堕落天使

    (西幻向)又名《我的女主光环是根小树枝》《我的男主是反派(?)猪蹄》《男女主相爱相杀那不得不说的故事》《男配今天也是可爱的傲娇》《有脑反派生活不易》 你想要什么? 双商在线的女主?有 优雅又腹黑bt的男主?有 智商在线有自己信念坚持的反派?有 清奇的设定?(被咬一口把蛇毒死的女人,喜欢喝毒药的兔子,牌灵战斗,有自我意识的魔法书,要使用先降伏的魔法,沉迷游戏,会用游戏技能的宠物…多世界故事牵扯) 庞大的世界观?(东洲西洲给你通通包圆,血族龙族,精灵,机械,游族…你能想我就能扯(?)) 可爱可恨的配角?有(不但有,戏也很多,他们都有属于自己的故事) 多方神明的爱恨交缠?有 环环相扣的阴谋?有(包括本文人界形成原因。) 甜甜的爱情?不得不说的兄弟情?有 你想要的,也许都有 真的不进来看看嘛(*??╰╯`?)? (本文世界背景有参考西方神话典籍,因情节需要有整合和修改过,部分内容与典籍不符,切勿较真。)
  • 诛神

    诛神

    得古书,修玄法,君临天下!平凡大学生云飞扬遭遇女友的背叛和身体上的重创,万念俱灰之下来到长江之畔,得古书,修玄法,抱着“君临天下”的信念开始了坎坷仙路,从此以后他命运发生了改变,他挑战王者,诛杀天下,一步一步走向巅峰。九重境界养生伐毛真气罡气小宇宙神变无极寂灭重生共九重天。且看一个少年怎么样一步一步走向巅峰?东西修道界之间的明争暗斗,人间的爱恨情仇,长生之谜,仙域的飘渺,神域的传说尽在其中……
  • 恋上淘家公主

    恋上淘家公主

    原本以为老爸只要给了钱,乖乖回去一次,就可以有很多零花钱了,结果苏晓琪却再也回不了自已的极乐世界了,天天被逼着读书。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 回味往事的英雄少年

    回味往事的英雄少年

    喜欢的可以看看。随性之作。能看懂的都是朋友。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之全能传奇

    重生之全能传奇

    无意间捡到一部神奇的手机,穿越回五年前,看我白手起家,缔造一代传奇。