登陆注册
37891200000081

第81章

"I was brought up," she began, "in a village of the neighborhood of Paris, - in Louveciennes. My mother had put me out to nurse with some honest gardeners, poor, and burdened with a large family.

After two months, hearing nothing of my mother, they wrote to her: she made no answer. They then went to Paris, and called at the address she had given them. She had just moved out; and no one knew what had become of her. They could no longer, therefore, expect a single sou for the cares they would bestow upon me. They kept me, nevertheless, thinking that one child the more would not make much difference. I know nothing of my parents, therefore, except what I heard through these kind gardeners; and, as I was still quite young when I had the misfortune to lose them, I have but a very vague remembrance of what they told me. I remember very well, however, that according to their statements, my mother was a young working-woman of rare beauty, and that, very likely, she was not my father's wife. If I was ever told the name of my mother or my father, if I ever knew it, I have quite forgotten it. I had myself no name. My adopted parents called me the Parisian. I was happy, nevertheless, with these kind people, and treated exactly like their own children. In winter, they sent me to school; in summer, I helped weeding the garden. I drove a sheep or two along the road, or else I went to gather violets and strawberries through the woods.

"This was the happiest, indeed, the only happy time of my life, towards which my thoughts may turn when I feel despair and discouragement getting the better of me. Alas! I was but eight, when, within the same week, the gardener and his wife were both carried off by the same disease, - inflammation of the lungs.

"On a freezing December morning, in that house upon which the hand of death had just fallen, we found ourselves, six children, the oldest of whom was not eleven, crying with grief, fright, cold, and hunger.

"Neither the gardener nor his wife had any relatives; and they left nothing but a few wretched pieces of furniture, the sale of which barely sufficed to pay the expenses of their funeral. The two younger children were taken to an asylum: the others were taken charge of by the neighbors.

"It was a laundress of Marly who took me. I was quite tall and strong for my age. She made an apprentice of me. She was not unkind by nature; but she was violent and brutal in the extreme.

She compelled me to do an excessive amount of work, and often of a kind above my strength.

"Fifty times a day, I had to go from the river to the house, carrying on my shoulders enormous bundles of wet napkins or sheets, wring them, spread them out, and then run to Rueil to get the soiled clothes from the customers. I did not complain (I was already too proud to complain); but, if I was ordered to do something that seemed to me too unjust, I refused obstinately to obey, and then I was unmercifully beaten. In spite of all, I might, perhaps, have become attached to the woman, had she not had the disgusting habit of drinking. Every week regularly, on the day when she took the clothes to Paris (it was on Wednesdays), she came home drunk. And then, according as, with the fumes of the wine, anger or gayety rose to her brain, there were atrocious scenes or obscene jests.

"When she was in that condition, she inspired me with horror. And one Wednesday, as I showed my feelings too plainly, she struck me so hard, that she broke my arm. I had been with, her for twenty months. The injury she had done me sobered her at once. She became frightened, overpowered me with caresses, begging me to say nothing to any one. I promised, and kept faithfully my word.

But a physician had to be called in. There had been witnesses who spoke. The story spread along the river, as far as Bougival and Rueil. And one morning an officer of gendarmes called at the house; and I don't exactly know what would have happened, if I had not obstinately maintained that I had broken my arm in falling down stairs."

What surprised Maxence most was Mlle. Lucienne's ****** and natural tone. No emphasis, scarcely an appearance of emotion. One might have thought it was somebody's else life that she was narrating.

Meantime she was going on, "Thanks to my obstinate denials the woman was not disturbed. But the truth was known; and her reputation, which was not good before, became altogether bad. I became an object of interest. The very same people who had seen me twenty times staggering painfully under a load of wet clothes, which was terrible, began to pity me prodigiously because I had had an arm broken, which was nothing.

"At last a number of our customers arranged to take me out of a house, in which, they said, I must end by perishing under bad treatment.

"And, after many fruitless efforts, they discovered, at last, at La Jonchere, an old Jewess lady, very rich, and a widow without children, who consented to take charge of me.

"I hesitated at first to accept these offers; but noticing that the laundress, since she had hurt me, had conceived a still greater aversion for me, I made up my mind to leave her.

"It was on the day when I was introduced to my new mistress that I first discovered I had no name. After examining me at length, turning me around and around, ****** me walk, and sit down, 'Now,' she inquired, 'what is your name?'

"I stared at her in surprise; for indeed I was then like a savage, not having the slightest notions of the things of life.

"'My name is the Parisian,' I replied.

"She burst out laughing, as also another old lady, a friend of hers, who assisted at my presentation; and I remember that my little pride was quite offended at their hilarity. I thought they were laughing at me.

"'That's not a name,' they said at last. 'That's a nickname.'

"'I have no other.'

"They seemed dumfounded, repeating over and over that such a thing was unheard of; and on the spot they began to look for a name for me.

"Where were you born!" inquired my new mistress.

"'At Louveciennes.'

Very well,' said the other: 'let us call her Louvecienne.'

同类推荐
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listeningin,speakingout这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 美丽英文:无法忘却的电影对白

    美丽英文:无法忘却的电影对白

    在这里,我们收集了电影长河中极具代表性的经典对白,再现原作的优美语言,配以精辟的译文,供读者朋友们品味精彩电影中的细腻和感动。那些意蕴悠长的行文,那些令人回味的意境,绽放出与众不同的精彩。让我们在温故经典电影的同时,感受中英双语的魅力,捕捉时光飞华的迷人瞬间吧!
  • 魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
热门推荐
  • 何处惹面瘫

    何处惹面瘫

    这是措不及防的意外?不,这是蓄谋已久的爱情。……祁宁:震惊,买这种包包居然让女朋友感动哭了!男朋友赶快行动起来!甄彦舟:……祁宁:如何拐走女神?这种办法最管用!甄彦舟:祁宁,见过红色感叹号吗?……甄彦舟:我为什么要跟你在一起?祁宁:我可以养你啊。甄彦舟:希望这个学期我的爱情和学业能双收。……
  • 恶魔少爷不许动

    恶魔少爷不许动

    不就是撞了他一下嘛,至于这样么?搞得本姑娘...不说了!自恋狂,再也不要看到你!谁知,一而再再而三的看见他。啊喂,不要离我这么近!她扑闪着楚楚可爱的水眸,试图挪开一点距离,却让他扣住小脑袋,吻了下去...唔...某人脸瞬间变红,呜呜~她为毛不知道,他就是一只名副其实的大灰狼!
  • 诸天至高神

    诸天至高神

    仙界仙尊在平定仙魔之乱,即将成为仙界之主时,遭人毒害。重生修真界之后,他发誓,这一世他一定要为自己而活,为了守护家人,他要踏遍诸天万界,成就至高神位!
  • 别来无恙少年时

    别来无恙少年时

    别来无恙,年少轻狂,却让岁月背叛流转的时光照一脸苍凉,再也来不及遗忘,两个人闹哄一场。一个人地老天荒,谁能够想象眉毛那么短天涯却那么长?离合中荡漾,红尘里飞扬,回头已经赶不上。两个人闹哄一场,一个人地老天荒,灯火阑珊的彼岸,我以为你就是答案……
  • 前辈我们在一起吧

    前辈我们在一起吧

    繁星一直都暗恋着爱一,而爱一一直把繁星当做自己的好兄弟。繁星无意中的一句话,让爱一和一辰有了一面之缘,就因为这一面之缘让爱一对一辰一见钟情,而后因为一件小事繁星爱一绝交得知此事的阳一便出面和解,就是这次和解让他知道繁星在自己心里的位置。再一次喝醉的情况下爱一跟一辰告白,而一辰只是当酒后胡话并没有回应,最后在爱一的坚持下一辰同意与他“交往”。得知此事的繁星找到了爱一告诉了爱一自己对他的想法,无奈在爱一以“忘了今天这事儿,我们还是兄弟”的话语下独自到酒吧喝酒,被在酒吧办事的阳一撞见强行带回了酒店,得知繁星独自喝闷酒的原因后,阳一让繁星把自己当做是爱一的替身.......
  • 妃绝情缘

    妃绝情缘

    十年前,记者会上“我许你十年闯荡,为你十年守候,十年后将以爱人身份出现在大家面前!”一句深情霸道的大告白,使得在全球商界,传媒界流转十年。十年后,外界各人猜测两人将走在一起,携手兑现十年前深情大告白的承诺。今生前世两度过,看似有缘无份,却绝非断情缘!
  • 如果余生遇见你

    如果余生遇见你

    她是亡国女孩苏墨雪。他是一国之君白元昊。一场误会,让她不得不离开……瑾以沫最新书本——墨上花开正在快更中!请多支持。
  • 我本红颜非祸水

    我本红颜非祸水

    一睡梦醒居然到了陌生的朝代!吃饭没银子?她隔壁认了个相公替她付钱,谁料想,又有人搂了她的腰,低声唤娘子!坑爹的,帅哥是看的,可不是泡的,她闪人!却不料二人身份尊贵,惊起王朝风波,兵来将挡水来土掩,她挡!她遁!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蹬帝

    蹬帝

    前世是一个优秀的特种兵,今生却是大家公认无法修行的劣质骨质下品人物......虎父凤母的爱情结晶是个犬子,实乃天下之大稽!可就这么个劣质人物却带着前世的记忆与特殊的灵魂。创造了一个又一个奇迹,父亲的遗愿母亲的遗言成长之路几经波折!我不争雄人亦灭我。生存、报仇、父亲的遗愿驱使着他迈向至强之道,多情无情,一人一剑天下行......