登陆注册
37936300000039

第39章 CHAPTER II FIRST LOVE(9)

We went alone, we returned with the "general," a title given to the count when he was good-humored. These two ways of taking the same path gave light and shade to our pleasure, a secret known only to hearts debarred from union. Our talk, so free as we went, had hidden significations as we returned, when either of us gave an answer to some furtive interrogation, or continued a subject, already begun, in the enigmatic phrases to which our language lends itself, and which women are so ingenious in composing. Who has not known the pleasure of such secret understandings in a sphere apart from those about us, a sphere where spirits meet outside of social laws?

One day a wild hope, quickly dispelled, took possession of me, when the count, wishing to know what we were talking of, put the inquiry, and Henriette answered in words that allowed another meaning, which satisfied him. This amused Madeleine, who laughed; after a moment her mother blushed and gave me a forbidding look, as if to say she might still withdraw from me her soul as she had once withdrawn her hand.

But our purely spiritual union had far too many charms, and on the morrow it continued as before.

The hours, days, and weeks fled by, filled with renascent joys. Grape harvest, the festal season in Touraine, began. Toward the end of September the sun, less hot than during the wheat harvest, allows of our staying in the vineyards without danger of becoming overheated. It is easier to gather grapes than to mow wheat. Fruits of all kinds are ripe, harvests are garnered, bread is less dear; the sense of plenty makes the country people happy. Fears as to the results of rural toil, in which more money than sweat is often spent, vanish before a full granary and cellars about to overflow. The vintage is then like a gay dessert after the dinner is eaten; the skies of Touraine, where the autumns are always magnificent, smile upon it. In this hospitable land the vintagers are fed and lodged in the master's house. The meals are the only ones throughout the year when these poor people taste substantial, well-cooked food; and they cling to the custom as the children of patriarchal families cling to anniversaries. As the time approaches they flock in crowds to those houses where the masters are known to treat the laborers liberally. The house is full of people and of provisions. The presses are open. The country is alive with the coming and going of itinerant coopers, of carts filled with laughing girls and joyous husbandmen, who earn better wages than at any other time during the year, and who sing as they go. There is also another cause of pleasurable content: classes and ranks are equal; women, children, masters, and men, all that little world, share in the garnering of the divine hoard. These various elements of satisfaction explain the hilarity of the vintage, transmitted from age to age in these last glorious days of autumn, the remembrance of which inspired Rabelais with the bacchic form of his great work.

The children, Jacques and Madeleine, had never seen a vintage; I was like them, and they were full of infantine delight at finding a sharer of their pleasure; their mother, too, promised to accompany us. We went to Villaines, where baskets are manufactured, in quest of the prettiest that could be bought; for we four were to cut certain rows reserved for our scissors; it was, however, agreed that none of us were to eat too many grapes. To eat the fat bunches of Touraine in a vineyard seemed so delicious that we all refused the finest grapes on the dinner-table. Jacques made me swear I would go to no other vineyard, but stay closely at Clochegourde. Never were these frail little beings, usually pallid and smiling, so fresh and rosy and active as they were this morning. They chattered for chatter's sake, and trotted about without apparent object; they suddenly seemed, like other children, to have more life than they needed; neither Monsieur nor Madame de Mortsauf had ever seen them so before. I became a child again with them, more of a child than either of them, perhaps; I, too, was hoping for my harvest. It was glorious weather when we went to the vineyard, and we stayed there half the day. How we disputed as to who had the finest grapes and who could fill his basket quickest! The little human shoots ran to and fro from the vines to their mother; not a bunch could be cut without showing it to her. She laughed with the good, gay laugh of her girlhood when I, running up with my basket after Madeleine, cried out, "Mine too! See mine, mamma!" To which she answered: "Don't get overheated, dear child." Then passing her hand round my neck and through my hair, she added, giving me a little tap on the cheek, "You are melting away." It was the only caress she ever gave me. I looked at the pretty line of purple clusters, the hedges full of haws and blackberries; I heard the voices of the children; Iwatched the trooping girls, the cart loaded with barrels, the men with the panniers. Ah, it is all engraved on my memory, even to the almond-tree beside which she stood, girlish, rosy, smiling, beneath the sunshade held open in her hand. Then I busied myself in cutting the bunches and filling my basket, going forward to empty it in the vat, silently, with measured bodily movement and slow steps that left my spirit free. I discovered then the ineffable pleasure of an external labor which carries life along, and thus regulates the rush of passion, often so near, but for this mechanical motion, to kindle into flame. I learned how much wisdom is contained in uniform labor; Iunderstood monastic discipline.

For the first time in many days the count was neither surly nor cruel.

同类推荐
  • 贞一斋稿

    贞一斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山家义苑

    山家义苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四时纂要

    四时纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄淮上柳十三

    寄淮上柳十三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉晋春秋

    汉晋春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 远东审判

    远东审判

    本书以前后长达三年的远东军事法庭对日本战犯的审判为主线,以32个分镜头,全面再现了远东审判的全过程,充分展现出这是人民的胜利,这是正义的胜利这一主题。但是,如同阳光总会有阴影相伴,远东审判在澄清战争事实、宣判战犯罪责的同时,也不可避免地受到政治因素的影响,尤其是当时行将登场的冷战的影响,不追究天皇的战争责任,日本731部队头子居然不是战犯,等等,“正义的遗憾”不一而足;当读到由于中国内战阴云渐浓,国民政府不惜以牺牲中国的国家利益为打赢内战增加筹码时,不禁令人扼腕……今天,当人们面对日本军国主义死恢复燃的危险时,尤其值得回顾这段历史。
  • 三生劫之雪怜桃夭

    三生劫之雪怜桃夭

    三生情缘,只为今生相遇。三世回眸,只为一世迷离。桃花灼灼下,是谁邂逅了谁的姻缘。他是西帝长子,她是神女雪怜,亦是忘情桃夭。三世的邂逅重逢,却换不回一世的痴心。曼株沙罗绽放于彼岸,千秋万世不过云影,痴心怎能妄想。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 生活我的小确幸

    生活我的小确幸

    生活挺美好,对于生活的态度,应是感谢,应是向上。这不是什么鸡汤,是对生活的感叹。
  • 进球终结者

    进球终结者

    篮球解说员们看到某位球星的爆棚表现时,往往会感叹“他与魔鬼做交易换来了这样的手感”,而步入而立之年,生活浑浑噩噩的公司职员肖旭,却真的与篮球之神做了一笔交易,以自己的生命为代价,得到了回到过去、成为NBA球星、名利双收的机会。
  • 游戏幕后主宰

    游戏幕后主宰

    我意外捡到一个世界,这个世界里充满妖魔鬼怪,接着我又欧皇附体捡到个创造石碑。嗯,就是如此的强大~从此玄幻仙侠的故事开始编造,制造出世界版战船,再用仙侠神话里打造的第四天灾们去猛烈轰击其它世界!不过这一切真会如我所愿吗?群号:786893652
  • 金方镇年表

    金方镇年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世名媛巨星

    盛世名媛巨星

    当一代影后重生在未来会如何?年轻的身体,美好的年纪,美丽的容颜,她会选择如何走这条再一次的人生之路呢?前世的胡菲尔,18岁失去父母,20岁进入娱乐圈,一路攀爬,获得掌声和鲜花无数,最大的成就,是获得了影后的荣誉,伴随着的也有避不开的寂寞和骂名,40岁陨落。今生的苑雪瞳,15岁的美好年纪,同样失去父母,有一个双胞胎弟弟,她再一次被导演发掘,再次进入这个圈子,今生的她能够走到什么样的高度呢?
  • 娘子到口酥

    娘子到口酥

    虽然身为乾隆之子,永珹并未养成骄矜跋扈的脾气,一日,他偶然看见一个水灵灵、如天仙一般的美人儿,自此后,他日日在美人家的后巷徘徊,只为再见她一面,然而这样却更加深对她的爱恋,已无法满足内心的渴望,他想要她成为自己的娘子,无论如何,他都要娶她进门!孟君天不会梳妆打扮,琴棋书画、刺绣针黹也一概不懂,因此不相信毫无女人味的她能令永﹙王成﹚惊艳,也不甚在意,岂知她扮成少年送货进王府时,却见到他体恤人的一面,结果,她转而开始为他神魂颠倒,还害起严重的相思病,可她很怕自己力大如牛、举止像男人的事被他发现啊。
  • 奇奇怪怪小可爱

    奇奇怪怪小可爱

    我经常编些奇奇怪怪的小故事,来哄骗我的小侄子们,比如善良的小怪兽是如何在万难下打败奥特曼、可爱的大灰狼是怎么一口吞掉小红帽和老外婆、小美人鱼因为惊鸿一瞥而爱上女巫的儿子,放弃和巫婆的交易,留在了海底世界,从此和巫婆成为了相亲相爱的一家人等等,通过轰掉幼小孩子可爱的小小世界观为乐。嘻嘻