登陆注册
37936300000054

第54章 CHAPTER II FIRST LOVE(24)

The silliest triumph because too foolish to excite distrust. The one to be feared least may be the woman of gallantry whom you love without exactly knowing why; she will leave you for no motive and go back to you out of vanity. All these women will injure you, either in the present or the future. Every young woman who enters society and lives a life of pleasure and of gratified vanity is semi-corrupt and will corrupt you. Among them you will not find the chaste and tranquil being in whom you may forever reign. Ah! she who loves you will love solitude; the festivals of her heart will be your glances; she will live upon your words. May she be all the world to you, for you will be all in all to her. Love her well; give her neither griefs nor rivals; do not rouse her jealousy. To be loved, dear, to be comprehended, is the greatest of all joys; I pray that you may taste it! But run no risk of injuring the flower of your soul; be sure, be very sure of the heart in which you place your affections. That woman will never be her own self; she will never think of herself, but of you. She will never oppose you, she will have no interests of her own; for you she will see a danger where you can see none and where she would be oblivious of her own. If she suffers it will be in silence; she will have no personal vanity, but deep reverence for whatever in her has won your love. Respond to such a love by surpassing it. If you are fortunate enough to find that which I, your poor friend, must ever be without, I mean a love mutually inspired, mutually felt, remember that in a valley lives a mother whose heart is so filled with the feelings you have put there that you can never sound its depths. Yes, I bear you an affection which you will never know to its full extent; before it could show itself for what it is you would have to lose your mind and intellect, and then you would be unable to comprehend the length and breadth of my devotion.

Shall I be misunderstood in bidding you avoid young women (all more or less artful, satirical, vain, frivolous, and extravagant)and attach yourself to influential women, to those imposing dowagers full of excellent good-sense, like my aunt, who will help your career, defend you from attacks, and say for you the things that you cannot say for yourself? Am I not, on the contrary, generous in bidding you reserve your love for the coming angel with the guileless heart? If the motto Noblesse oblige sums up the advice I gave you just now, my further advice on your relations to women is based upon that other motto of chivalry, "Serve all, love one!"Your educational knowledge is immense; your heart, saved by early suffering, is without a stain; all is noble, all is well with you.

Now, Felix, WILL! Your future lies in that one word, that word of great men. My child, you will obey your Henriette, will you not?

You will permit her to tell you from time to time the thoughts that are in her mind of you and of your relations to the world? Ihave an eye in my soul which sees the future for you as for my children; suffer me to use that faculty for your benefit; it is a faculty, a mysterious gift bestowed by my lonely life; far from its growing weaker, I find it strengthened and exalted by solitude and silence.

I ask you in return to bestow a happiness on me; I desire to see you becoming more and more important among men, without one single success that shall bring a line of shame upon my brow; I desire that you may quickly bring your fortunes to the level of your noble name, and be able to tell me I have contributed to your advancement by something better than a wish. This secret co-operation in your future is the only pleasure I can allow myself. For it, I will wait and hope.

I do not say farewell. We are separated; you cannot put my hand to your lips, but you must surely know the place you hold in the heart of your Henriette.

As I read this letter I felt the maternal heart beating beneath my fingers which held the paper while I was still cold from the harsh greeting of my own mother. I understood why the countess had forbidden me to open it in Touraine; no doubt she feared that I would fall at her feet and wet them with my tears.

I now made the acquaintance of my brother Charles, who up to this time had been a stranger to me. But in all our intercourse he showed a haughtiness which kept us apart and prevented brotherly affection.

Kindly feelings depend on similarity of soul, and there was no point of touch between us. He preached to me dogmatically those social trifles which head or heart can see without instruction; he seemed to mistrust me. If I had not had the inward support of my great love he would have made me awkward and stupid by affecting to believe that Iknew nothing of life. He presented me in society under the expectation that my dulness would be a foil to his qualities. Had I not remembered the sorrows of my childhood I might have taken his protecting vanity for brotherly affection; but inward solitude produces the same effects as outward solitude; silence within our souls enables us to hear the faintest sound; the habit of taking refuge within ourselves develops a perception which discerns every quality of the affections about us.

Before I knew Madame de Mortsauf a hard look grieved me, a rough word wounded me to the heart; I bewailed these things without as yet knowing anything of a life of tenderness; whereas now, since my return from Clochegourde, I could make comparisons which perfected my instinctive perceptions. All deductions derived only from sufferings endured are incomplete. Happiness has a light to cast. I now allowed myself the more willingly to be kept under the heel of primogeniture because I was not my brother's dupe.

I always went alone to the Duchesse de Lenoncourt's, where Henriette's name was never mentioned; no one, except the good old duke, who was simplicity itself, ever spoke of her to me; but by the way he welcomed me I guessed that his daughter had privately commended me to his care.

同类推荐
  • 杜甫全集

    杜甫全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事林广记别集

    事林广记别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 食疗本草

    食疗本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清外国放品青童内文

    上清外国放品青童内文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土绀珠

    净土绀珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我就这么穿来了

    我就这么穿来了

    不同的时空,不同的语言,百废待兴一切以填饱肚子为主的年代,生命不息奋斗不止,小人物贫困中挣下求存,逆袭成长史
  • 误会狂想曲

    误会狂想曲

    如果要更好地完成一部科幻漫画的话,沐木觉得自己无论如何也应该穿越到遥远未知的未来世界,可是为什么偏偏是连蒸汽动力都还没有出现的古代?儿时梦中呼唤的名字在这里遇到了神秘的真人,小时候暗恋的男生也突然在这里出现,真是有够奇妙的缘分。被同样来自现代的演员七公主当作充满心机的小人,被九公主设计成绑架犯,就连黑帮的可爱正太也来凑热闹。事情还可以更糟糕吗?答案是,当然。遇上贪得无厌的海盗什么的,未来漫画家沐木一点都不怕——才怪!还有,当初许星空下许的愿望到底是什么?找到爱人?拯救人类?难道是——统治世界?唉,还是没有一点感觉,漫画家的心理果然不同寻常,可是时间紧迫啊,到底许了什么愿望才会被送到这里?
  • 萌萌娇妻的傲娇老公

    萌萌娇妻的傲娇老公

    五年前,她嫁给了那个权利滔天的男人,本以为嫁给了爱情,却落得一个家破人亡。他为保心爱的人免受伤害,苦心导演了一场戏,本想让她远离自己,却没想到她竟因此消亡。他苦心寻找多年,她却早已忘记他。
  • 女扮男装之黑暗信使

    女扮男装之黑暗信使

    黑暗,无尽的黑暗……“我可以撑下去吗?”孩子躺在已经腐化的木床上,嘴里不断的喃喃道。冰冷潮湿的牢房,里面只有一个孩子,还有一张有些腐化的木床。谁也不成想,‘他’的父母曾经居然是帝都四大家族的继承者,而‘他’却落得如此境地,呵,可笑,真是太可笑了。家族落寞,家人死的死,散的散。‘他’已经没有家人了,‘他’一无说有。长长的刘海遮住‘他’的眸子,看不清‘他’的眼睛…………
  • 第一黑手

    第一黑手

    惊皇现,鱼龙变!我叫白飘飘,明楼的大掌柜,我的目标是生存,理想是生活,奈何偏偏有人不开眼,江湖?阴谋?庙堂?权术?法眼之下,无所遁形!当我踏足绝巅,蓦然回首,原来……
  • 做你的乖乖

    做你的乖乖

    怼天怼地却对母亲格外无奈的谈谈同学在面临心上人的告白时果断回绝:“你太好了太耀眼了我配不上你”随即转身离开,徒留弱小可怜又无助的喻记同学在原地怀疑人生,可殊不知,喻记同学那一朵朵腐烂的桃花都遭受到了谈谈同学的言语敲击直到有一天……谈谈同学恰巧撞见一场表白盛宴喻记面前一弱小可怜小白花:“喻记哥哥,我喜欢你好久了嘤”谈谈从天而降,开始胡编乱造:“多久啊?你不是前天才转过来?”小白花面露疑问,谈谈置之不理自顾自的跳起来勾起喻记同学的脖子:“走走走,这女的满口谎言,要不得要不得哈,乖,听话”喻记无奈“……到底是谁满口谎言?”
  • 论艺术家如何在末世生存

    论艺术家如何在末世生存

    作为一个行为艺术家,突然穿越到了末世该怎么办?在线等,挺急的!……“嘶……这怪物长出这样,一点美感都没有!我给你整整容。”“咦,断臂的怪物,可以啊,有品味啊!”……“嘶……都说了出场要有美感了!造型凸一下,对!就是这个范!”对面敌人目瞪口呆的看着某个霸气的怪物熟练的凸了个妖娆的造型,下意识的远离了面前这傻叉。……放心,不会太监的,就是双开更的比较慢。
  • 乱世血凰:失忆公主很倾城

    乱世血凰:失忆公主很倾城

    “九儿,我便挑明了说吧。我可赋你情深,也会予你一世恩宠,为你戴上那凤冠霞帔,送你坐上那万千女子梦寐以求的位置,但我却不会为了你放弃了这锦绣山河。这样的恩宠,你要,还是不要?”“我叶桢虽只生作了一介女流,却也最是看不起为了美人而空负江山之人。父皇曾说,为帝者,最忌讳的,便是情之一字。我叶桢堪不透,所以这皇位,就算父皇曾经捧到我面前,我亦不曾取。但倘若有人为了江山而负了我,虽知晓那人做的是最明智的选择,但我却依旧会生了那怨怼之情。我便是这样,口口声声说着世俗女子的缺点,自己却又沦为了那一类人。这样的我,你要,还是不要?”
  • 云中雾中的夏花

    云中雾中的夏花

    宁愿花时间修炼不完美的自己,也不要浪费时间期待完美的别人。
  • 网游之先让我抛个硬币

    网游之先让我抛个硬币

    记者:欢迎收看本台关于《网游之先让我抛个硬币》的相关报道。记者:请问二位,关于本书的主角,他有什么金手指呢?戴眼镜的帅哥一本正经的说道:我觉得是主角家里比较有钱吧。他刚说完这句话,他的帅哥朋友一巴掌拍向了他的头,并说:**,有钱能叫金手指吗,况且,现实币在这个游戏里的作用极其有限。眼睛帅哥摸了摸头,突然大悟道:主角有一枚硬币,能发挥神奇的作用,不过有时候有副作用。记者:我知道了,是不是主角在大多数时候使用都会产生副作用,但在关键时候却能成功呢?这时,两位帅哥面色却变得平静下来:额,记者先生,好像,好像并不是这个样子。。