登陆注册
38566500000160

第160章 CHAPTER XXIV(5)

Petersburg. The genuine bureaucrat has a wholesome dread of formal responsibility, and generally tries to avoid it by taking all matters out of the hands of his subordinates, and passing them on to the higher authorities. As soon, therefore, as affairs are caught up by the administrative machine they begin to ascend, and probably arrive some day at the cabinet of the minister. Thus the ministries are flooded with papers--many of the most trivial import--from all parts of the Empire; and the higher officials, even if they had the eyes of an Argus and the hands of a Briareus, could not possibly fulfil conscientiously the duties imposed on them. In reality the Russian administrators of the higher ranks recall neither Argus nor Briareus. They commonly show neither an extensive nor a profound knowledge of the country which they are supposed to govern, and seem always to have a fair amount of leisure time at their disposal.

Besides the unavoidable evils of excessive centralisation, Russia has had to suffer much from the jobbery, venality, and extortion of the officials. When Peter the Great one day proposed to hang every man who should steal as much as would buy a rope, his Procurator-

General frankly replied that if his Majesty put his project into execution there would be no officials left. "We all steal," added the worthy official; "the only difference is that some of us steal larger amounts and more openly than others." Since these words were spoken nearly two centuries have passed, and during all that time Russia has been steadily ****** progress, but until the accession of Alexander II. in 1855 little change took place in the moral character of the administration. Some people still living can remember the time when they could have repeated, without much exaggeration, the confession of Peter's Procurator-General.

To appreciate aright this ugly phenomenon we must distinguish two kinds of venality. On the one hand there was the habit of exacting what are vulgarly termed "tips" for services performed, and on the other there were the various kinds of positive dishonesty. Though it might not be always easy to draw a clear line between the two categories, the distinction was fully recognised in the moral consciousness of the time, and many an official who regularly received "sinless revenues" (bezgreshniye dokhodi), as the tips were sometimes called, would have been very indignant had he been stigmatised as a dishonest man. The practice was, in fact, universal, and could be, to a certain extent, justified by the smallness of the official salaries. In some departments there was a recognised tariff. The "brandy farmers," for example, who worked the State Monopoly for the manufacture and sale of alcoholic liquors, paid regularly a fixed sum to every official, from the Governor to the policeman, according to his rank. I knew of one case where an official, on receiving a larger sum than was customary, conscientiously handed back the change! The other and more heinous offences were by no means so common, but were still fearfully frequent. Many high officials and important dignitaries were known to receive large revenues, to which the term "sinless"

could not by any means be applied, and yet they retained their position, and were received in society with respectful deference.

The Sovereigns were well aware of the abuses, and strove more or less to root them out, but the success which attended their efforts does not give us a very exalted idea of the practical omnipotence of autocracy. In a centralised bureaucratic administration, in which each official is to a certain extent responsible for the sins of his subordinates, it is always extremely difficult to bring an official culprit to justice, for he is sure to be protected by his superiors; and when the superiors are themselves habitually guilty of malpractices, the culprit is quite safe from exposure and punishment. The Tsar, indeed, might do much towards exposing and punishing offenders if he could venture to call in public opinion to his assistance, but in reality he is very apt to become a party to the system of hushing up official delinquencies. He is himself the first official in the realm, and he knows that the abuse of power by a subordinate has a tendency to produce hostility towards the fountain of all official power. Frequent punishment of officials might, it is thought, diminish public respect for the Government, and undermine that social discipline which is necessary for the public tranquillity. It is therefore considered expedient to give to official delinquencies as little publicity as possible.

Besides this, strange as it may seem, a Government which rests on the arbitrary will of a single individual is, notwithstanding occasional outbursts of severity, much less systematically severe than authority founded on free public opinion. When delinquencies occur in very high places the Tsar is almost sure to display a leniency approaching to tenderness. If it be necessary to make a sacrifice to justice, the sacrificial operation is made as painless as may be, and illustrious scapegoats are not allowed to die of starvation in the wilderness--the wilderness being generally Paris or the Riviera. This fact may seem strange to those who are in the habit of associating autocracy with Neapolitan dungeons and the mines of Siberia, but it is not difficult to explain. No individual, even though he be the Autocrat of all the Russias, can so case himself in the armour of official dignity as to be completely proof against personal influences. The severity of autocrats is reserved for political offenders, against whom they naturally harbour a feeling of personal resentment. It is so much easier for us to be lenient and charitable towards a man who sins against public morality than towards one who sins against ourselves!

同类推荐
  • 佛说解忧经

    佛说解忧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓶粟斋诗话三编

    瓶粟斋诗话三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 馥芬居日记

    馥芬居日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律宗会元

    律宗会元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本事经

    本事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 青涩回情

    青涩回情

    不同的短片不同的故事,内容值得你们去看哟(*^ω^*)????????????
  • 成为彼此安心丸

    成为彼此安心丸

    木其喃:你应该就是那个人尹缪:不管我是不是那个人,反正我是你的木其喃:谢谢你,尹缪谢谢你爱我尹缪:我也要谢谢你呀!
  • 我愿陪你路过全世界

    我愿陪你路过全世界

    小说记录了主人公小念的平常的生活,仿佛是每个女孩的缩影,普通又拨动人内心深处的那最脆弱的感动。小念的世界里形形色色的人,或是过客,或是常客,他们给予小念温暖,或者也正在一步步击垮小念,小念的生活一点点改变着,却依旧还是那个最普通的她
  • 相师女总裁

    相师女总裁

    做人难,做女人更难,重生的现代女性不再容人宰割,用自己的双手创造美好未来世界,世态炎凉,亲者陌路,无所谓。藤萝绕树生,树倒藤萝死,只有靠自己是真的,爹有妈有,不如自己有,老婆汉子不如自己手心攥着,脚踢负心男,手打小妾三,挺胸驻足世界,谁说女子不如男。
  • 剑佛录

    剑佛录

    绝世大美女?不感冒!精神攻击秘法?你再加大功力!我是善良的和尚,我是地狱的修罗!
  • 三世之神缘

    三世之神缘

    三世情缘,人又如何,天亦如何,待身世之迷解开,一切都真相大白
  • 校花的修真狂少

    校花的修真狂少

    一个小小的修真者穿越到现代都市,成为了校花的贴身保镖,涌入众多美女之中,在花丛中走,自然引来无数的事非,且看这个无耻中带点狂妄,狂妄中又带点风流,风流中又带点下流的修真者如何应对!
  • 入朽安疯

    入朽安疯

    我流浪在人间,我认识了谁?我蜷缩在影下,我看到了谁?我是疯子?那谁是我?谁杀害了谁?
  • 重生之逆天毒妃

    重生之逆天毒妃

    上辈子,她为了所谓的爱情,结果却落得一个满门抄斩,夫弃子亡的下场。这辈子,云溪发誓,一定要那个男人和她所谓的好闺蜜付出应有的代价。只是这位大昭国的摄政王又是怎么一回事?她都还没有要他负责,他干嘛这么主动贴上来啊?云溪抽抽嘴角:我才不要当王妃!某人冷哼一声:有了我的娃还想跑不成。