登陆注册
38566500000019

第19章 CHAPTER III(3)

"The justices of the peace!" . . . Here Karl Karl'itch used an inelegant expression, which showed plainly that he was no unqualified admirer of the new judicial institutions. "What is the use of applying to the justices? The nearest one lives six miles off, and when I go to him he evidently tries to make me lose as much time as possible. I am sure to lose nearly a whole day, and at the end of it I may find that I have got nothing for my pains.

These justices always try to find some excuse for the peasant, and when they do condemn, by way of exception, the affair does not end there. There is pretty sure to be a pettifogging practitioner prowling about--some rascally scribe who has been dismissed from the public offices for pilfering and extorting too openly--and he is always ready to whisper to the peasant that he should appeal.

The peasant knows that the decision is just, but he is easily persuaded that by appealing to the Monthly Sessions he gets another chance in the lottery, and may perhaps draw a prize. He lets the rascally scribe, therefore, prepare an appeal for him, and I

receive an invitation to attend the Session of Justices in the district town on a certain day.

"It is a good five-and-thirty miles to the district town, as you know, but I get up early, and arrive at eleven o'clock, the hour stated in the official notice. A crowd of peasants are hanging about the door of the court, but the only official present is the porter. I enquire of him when my case is likely to come on, and receive the laconic answer, 'How should I know?' After half an hour the secretary arrives. I repeat my question, and receive the same answer. Another half hour passes, and one of the justices drives up in his tarantass. Perhaps he is a glib-tongued gentleman, and assures me that the proceedings will commence at once: 'Sei tchas! sei tchas!' Don't believe what the priest or the dictionary tells you about the meaning of that expression. The dictionary will tell you that it means 'immediately,' but that's all nonsense. In the mouth of a Russian it means 'in an hour,'

'next week,' 'in a year or two,' 'never'--most commonly 'never.'

Like many other words in Russian, 'sei tchas' can be understood only after long experience. A second justice drives up, and then a third. No more are required by law, but these gentlemen must first smoke several cigarettes and discuss all the local news before they begin work.

"At last they take their seats on the bench--a slightly elevated platform at one end of the room, behind a table covered with green baize--and the proceedings commence. My case is sure to be pretty far down on the list--the secretary takes, I believe, a malicious pleasure in watching my impatience--and before it is called the justices have to retire at least once for refreshments and cigarettes. I have to amuse myself by listening to the other cases, and some of them, I can assure you, are amusing enough. The walls of that room must be by this time pretty well saturated with perjury, and many of the witnesses catch at once the infection.

Perhaps I may tell you some other time a few of the amusing incidents that I have seen there. At last my case is called. It is as clear as daylight, but the rascally pettifogger is there with a long-prepared speech, he holds in his hand a small volume of the codified law, and quotes paragraphs which no amount of human ingenuity can make to bear upon the subject. Perhaps the previous decision is confirmed; perhaps it is reversed; in either case, I

have lost a second day and exhausted more patience than I can conveniently spare. And something even worse may happen, as I know by experience. Once during a case of mine there was some little informality--someone inadvertently opened the door of the consulting-room when the decision was being written, or some other little incident of the sort occurred, and the rascally pettifogger complained to the Supreme Court of Revision, which is a part of the Senate. The case was all about a few roubles, but it was discussed in St. Petersburg, and afterwards tried over again by another court of justices. Now I have paid my Lehrgeld, and go no more to law."

"Then you must expose yourself to all kinds of extortion?"

"Not so much as you might imagine. I have my own way of dispensing justice. When I catch a peasant's horse or cow in our fields, I

lock it up and make the owner pay a ransom."

"Is it not rather dangerous," I inquired, "to take the law thus into your own hands? I have heard that the Russian justices are extremely severe against any one who has recourse to what our German jurists call Selbsthulfe."

"That they are! So long as you are in Russia, you had much better let yourself be quietly robbed than use any violence against the robber. It is less trouble, and it is cheaper in the long run. If you do not, you may unexpectedly find yourself some fine morning in prison! You must know that many of the young justices belong to the new school of morals."

"What is that? I have not heard of any new discoveries lately in the sphere of speculative ethics."

"Well, to tell you the truth, I am not one of the initiated, and I

can only tell you what I hear. So far as I have noticed, the representatives of the new doctrine talk chiefly about Gumannost'

and Tchelovetcheskoe dostoinstvo. You know what these words mean?"

"Humanity, or rather humanitarianism and human dignity," I replied, not sorry to give a proof that I was advancing in my studies.

同类推荐
热门推荐
  • 比修炼真的强你好几倍

    比修炼真的强你好几倍

    当量子力学研究生江式,碰上灵力满天的新罗大陆,这是一场物理学与灵力体系的美丽邂逅。比修炼,真的强你好几倍!什么?又是一位修炼天才?不知道量子灵力公式也好意思在我面前晃,我就笑了,什么年代了,修炼要用脑子的!
  • 流星带我飞上天

    流星带我飞上天

    被雷劈了能重生?你不信?林晨就重生了……
  • 网游之昔王傲天

    网游之昔王傲天

    他曾是世界三大刺客,却因为年龄的问题成为中国电竞的丑闻。他曾让所有人记住那个ID‘鬼刃’,却倒在自己人的暗流下。现在,他回来了。带着全新的名字,再度展开征程。
  • 穿越之穿越够了没

    穿越之穿越够了没

    为什么我就不能像穿越小说中的主角一样,每天喝酒泡妞打怪升级呢?
  • 仙恶魔善

    仙恶魔善

    少年穿越异世,什么,我爹我娘我俩个妹妹都是神级血脉?好嘞,我躺好了!求带飞!什么,我居然不是亲生的?别啊!别赶我出家族!十五年历练?还行,待我王者回归!新手村就是九子夺嫡?看我一枪定乾坤!
  • 乾橙似梦锦年间

    乾橙似梦锦年间

    你于我,愿用自由交换。我于他,愿用生命相随。‘爱情从来都没有公不公平,大多是一个愿打一个愿挨。’即便他曾把我伤的体无完肤,如今我依旧是要在他身边的。
  • 极品神医之游都市

    极品神医之游都市

    秦浩本一弃子,却意外被一神秘老头儿传授医术和武功,18岁背负三门婚约下山,纵横都市,从此开起了开挂的人生。
  • 苏雨默

    苏雨默

    在经历了亲人的离去,友情的背叛。她以为世界都灰暗了,就在他的出现,带来了希望,两人经历种种磨难最终能否在一起??
  • 毒妃倾城:鬼魅女皇大人

    毒妃倾城:鬼魅女皇大人

    她,21世纪天才杀手,又是豪门千金,却被自己的未婚夫背叛,惨死在她的婚礼上。天不亡她,穿越到一国公主,未来的女皇身上,只可惜这个公主不能修炼。废柴?叫你看看什么是天才!一朝穿越,虐渣男,暗斗白莲花。不过是意外救了一个美男子嘛,怎么缠着她不放。奔泪啊!他对她宠到骨子里,她登上强者之路,他一直在陪她。
  • 我想要当玛丽苏

    我想要当玛丽苏

    这是一个苦逼妹子穿越n个世界当助攻或完虐白莲绿茶的故事。相信我,这个苦逼妹子绝对——苏不起来。请看接下来的一段对话:系统:我可以满足你的一些愿望。少焉:是真的吗!那我想穿越到异世界,然后是世界首富,拥有倾国倾城的美貌!系统:除了第一个,其他的宁都在想屁吃。少焉表示很淦。