登陆注册
38574300000067

第67章

While she spoke she raised the blazing light towards the bed, on which still lay the prostrate limbs of her son, in a posture that left it doubtful whether he slept or swooned. As she advanced towards him, the light flashed upon his eyes--he started up in an instant, made a stride forward with his naked dirk in his hand, like a man armed to meet a mortal enemy, and exclaimed, "Stand off!--on thy life, stand off!"

"It is the word and the action of my husband," answered Elspat; "and I know by his speech and his step the son of MacTavish Mhor."

"Mother," said Hamish, relapsing from his tone of desperate firmness into one of melancholy expostulation--"oh, dearest mother, wherefore have you returned hither?"

"Ask why the hind comes back to the fawn," said Elspat, "why the cat of the mountain returns to her lodge and her young. Know you, Hamish, that the heart of the mother only lives in the bosom of the child."

"Then will it soon cease to throb," said Hamish, "unless it can beat within a bosom that lies beneath the turf. Mother, do not blame me. If I weep, it is not for myself but for you; for my sufferings will soon be over, but yours--oh, who but Heaven shall set a boundary to them?"

Elspat shuddered and stepped backward, but almost instantly resumed her firm and upright position and her dauntless bearing.

"I thought thou wert a man but even now," she said, "and thou art again a child. Hearken to me yet, and let us leave this place together. Have I done thee wrong or injury? if so, yet do not avenge it so cruelly. See, Elspat MacTavish, who never kneeled before even to a priest, falls prostrate before her own son, and craves his forgiveness." And at once she threw herself on her knees before the young man, seized on his hand, and kissing it an hundred times, repeated as often, in heart-breaking accents, the most earnest entreaties for forgiveness. "Pardon," she exclaimed, "pardon, for the sake of your father's ashes--pardon, for the sake of the pain with which I bore thee, the care with which I nurtured thee!--Hear it, Heaven, and behold it, Earth--the mother asks pardon of her child, and she is refused!"

It was in vain that Hamish endeavoured to stem this tide of passion, by assuring his mother, with the most solemn asseverations, that he forgave entirely the fatal deceit which she had practised upon him.

"Empty words," she said, "idle protestations, which are but used to hide the obduracy of your resentment. Would you have me believe you, then leave the hut this instant, and retire from a country which every hour renders more dangerous. Do this, and I may think you have forgiven me; refuse it, and again I call on moon and stars, heaven and earth, to witness the unrelenting resentment with which you prosecute your mother for a fault, which, if it be one, arose out of love to you."

"Mother," said Hamish, "on this subject you move me not. I will fly before no man. If Barcaldine should send every Gael that is under his banner, here, and in this place, will I abide them; and when you bid me fly, you may as well command yonder mountain to be loosened from its foundations. Had I been sure of the road by which they are coming hither, I had spared them the pains of seeking me; but I might go by the mountain, while they perchance came by the lake. Here I will abide my fate; nor is there in Scotland a voice of power enough to bid me stir from hence, and be obeyed."

"Here, then, I also stay," said Elspat, rising up and speaking with assumed composure. "I have seen my husband's death--my eyelids shall not grieve to look on the fall of my son. But MacTavish Mhor died as became the brave, with his good sword in his right hand; my son will perish like the bullock that is driven to the shambles by the Saxon owner who had bought him for a price."

"Mother," said the unhappy young man, "you have taken my life.

To that you have a right, for you gave it; but touch not my honour! It came to me from a brave train of ancestors, and should be sullied neither by man's deed nor woman's speech. What I shall do, perhaps I myself yet know not; but tempt me no farther by reproachful words--you have already made wounds more than you can ever heal."

"It is well, my son," said Elspat, in reply. "Expect neither farther complaint nor remonstrance from me; but let us be silent, and wait the chance which Heaven shall send us."

The sun arose on the next morning, and found the bothy silent as the grave. The mother and son had arisen, and were engaged each in their separate task--Hamish in preparing and cleaning his arms with the greatest accuracy, but with an air of deep dejection.

Elspat, more restless in her agony of spirit, employed herself in ****** ready the food which the distress of yesterday had induced them both to dispense with for an unusual number of hours. She placed it on the board before her son so soon as it was prepared, with the words of a Gaelic poet, "Without daily food, the husbandman's ploughshare stands still in the furrow; without daily food, the sword of the warrior is too heavy for his hand.

Our bodies are our slaves, yet they must be fed if we would have their service. So spake in ancient days the Blind Bard to the warriors of Fion."

The young man made no reply, but he fed on what was placed before him, as if to gather strength for the scene which he was to undergo. When his mother saw that he had eaten what sufficed him, she again filled the fatal quaigh, and proffered it as the conclusion of the repast. But he started aside with a convulsive gesture, expressive at once of fear and abhorrence.

"Nay, my son," she said, "this time surely, thou hast no cause of fear."

"Urge me not, mother," answered Hamish--"or put the leprous toad into a flagon, and I will drink; but from that accursed cup, and of that mind-destroying potion, never will I taste more!"

同类推荐
热门推荐
  • 网恋这盘菜

    网恋这盘菜

    秦宇从没料到抢个boss能引出这么大动静。那身无半两肉的小牧师居然有个大号位列异域十强。好在秦宇用的是朋友账号,没暴露出自己真实身份。否则被追杀滋味可不好受。惹不起她彤爱君,躲总行吧?喂喂,同学你说什么?你看见班长大人在玩异域,你说那优等生眼镜妹玩异域等级还比咱高?她叫什么?大声点听不见!什么什么?彤—爱—君!秦宇超淡定,45度角忧伤望天:上帝,不带这么整人的!
  • 新斗罗大陆之盛世唐门

    新斗罗大陆之盛世唐门

    曾有七位弟子拜入唐门之中,他们都以唐为姓,以数字为名,其中唐三成就极为巨大,炼造出唐门最强暗器,佛怒唐莲,可最后因偷学而坠入悬崖,自刎而死,而与他极为要好的朋友,也是七位弟子中的最后一位唐七,在唐山离世后,悲痛不已,只身坠入悬崖,进入了斗罗大陆的世界……
  • 我的影子有个群

    我的影子有个群

    影子会拉影子进群?自己能上影子的身?这是什么鬼能力啊?穿越者夏雨竟然在新世界玩起了每天附身检查生活的游戏~
  • 三国无双之召唤天下

    三国无双之召唤天下

    特种兵吕龙意外猝死穿越到三国成为了三国第一猛将吕布还拥有召唤系统,吕龙立誓这一世要让吕布发光发亮统一世界。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妈祖文化三十年

    妈祖文化三十年

    本书分引领篇、弘扬篇、传播篇、交流篇四部分。通过对30年来妈祖文化发展历程中许多亮点、要点、重点的深度记述,提炼该阶段妈祖文化发展过程所留下的闪光记忆,探究其深层的意蕴和内涵,并揭示其发展的内在规律和走向。
  • 洛小姐的称霸日记

    洛小姐的称霸日记

    你们好,我叫洛羽,是个千金大小姐,我的爸爸是世界首富,我的妈妈是秦氏千金,当然还有一个堂哥堂姐,一个死对头酥瑾,和一个从小照顾我的保姆夏熊。【本文纯熟沙雕文,不喜误入】
  • 传奇恩仇录

    传奇恩仇录

    这里没有枯燥的练级,这里没有无聊的穿越。这里有的只是热血的纷争,有的只是尔虞我诈的利斗。一本全新的传奇,带你进入那千年前的大陆,寻找曾经遗忘的时代。
  • 至此倾心

    至此倾心

    她是暗黑国际首席杀手,他是蔷薇魅主上,她奉命取他性命,可为什么昏迷后醒来却躺在他的床上?为什么还生了一个和他长得一模一样的祸水?五年后相遇,他带走了孩子,她无奈之下,女扮男装做他保镖,但是!那家的保镖要给主人洗澡?按摩?到最后还要暖床!
  • 名门千金:复仇女王归来

    名门千金:复仇女王归来

    复仇女王强势归来,虐渣男,打贱女,势要欺她辱她之人加倍奉还。要我捧你到娱乐圈顶端?没问题,等你从南极游到北极再说。要我借钱?没问题,等你开飞机安全飞过百慕大三角再说。要我帮你公司起死回生?没问题,等你背完《青囊书》和《黄帝内经》再说。她说:“你待我不仁,我又何必当圣母玛利亚。”他说:“我的女人就算再霸道,再狠毒,也是我宠出来的。”