登陆注册
38675900000338

第338章

By this time Thorello had opened his eyes, and looking round about him, perceived that hee was in the place of Saladines promise, whereof hee was not a little joyfull.Wherefore, sitting up in the bedde, and particularly observing all the things about him: albeit he knew sufficiently the magnificence of Saladine, yet now it appeared far greater to him, and imagined more largely thereof, then hee could doe before.But yet, without any other ceremony, seeing the flight of the Monkes, hearing their cry, and perceiving the reason; he called the Abbot by his name, desiring him not to be afraid, for he was his Nephew Thorello, and no other.

When the Abbot heard this, hee was ten times worse affrighted then before, because (by publique fame) hee had beene so many moneths dead and buried; but receiving (by true arguments) better assurance of him, and hearing him still call him by his name: blessing himselfe with the signe of the Crosse, hee went somewhat neerer to the bed, when Thorello said.My loving Uncle, and religious holy Father, wherof are you afraid? I am your loving Nephew, newly returned from beyond the Seas.The Abbot, seeing his beard to be grown long, and his habit after the Arabian fashion, did yet collect some resemblance of his former countenance; and being better perswaded of him, tooke him by the hand, saying:

Sonne thou art happily returned, yet there is not any man in our Citie, but doth verily beleeve thee to bee dead, and therefore doe not much wonder at our feare.Moreover, I dare assure thee, that thy Wife Adalietta, being conquered by the controuling command, and threatnings of her kinred (but much against her owne minde) is this very morning to be married to a new husband, and the marriage feast is solemnly prepared, in honour of this second nuptialls.

Thorello arising out of the bedde, gave gracious salutations to the Abbot and his Monkes, intreating earnestly of them all, that no word might be spoken of his returne, untill he had compleated an important businesse.Afterward, having safely secured the bedde, and all the rich Jewells, he fully acquainted the Abbot with all his passed fortunes, whereof he was immeasurably joyfull, and having satisfied him, concerning the new elected husband, Thorello said unto the Abbot.Unckle, before any rumour of my returne, I would gladly see my wives behavior at this new briding feast, and although men of religion are seldome seene at such joviall meetings: yet (for my sake) doe you so order the matter, that I (as an Arabian stranger) may be a guest under your protection; wherto the Abbot very gladly condescended.

In the morning, he sent to the Bridegroom, and advertised him, that he (with a stranger newly arrived) intended to dine with him, which the Gentleman accepted in thankefull manner.And when dinner time came, Thorello in his strange disguise went with the Abbot to the Bridegroomes house, where he was lookt on with admiration of all the guests, but not knowne or suspected by any one; because the Abbot reported him to be a Sarracine, and sent by the Soldane (in Ambassage)to the King of France.Thorello was seated at a by-table, but directly opposite to the new Bride, whom hee much delighted to looke on, and easily collected by her sad countenance, that shee was scarcely well pleased with this new nuptialls.She likewise beheld him very often, not in regard of any knowlege she took of him: for the bushiness of his beard, strangeness of habit, (but most of all) firm beleefe of his death, was the maine prevention.

At such time as Thorello thought it convenient, to approve how farre he was falne out of her remembrance; he took the ring which she gave him at his departure, and calling a young Page that waited on none but the Bride, said to him in Italian: Faire youth, goe to the Bride, and saluting her from me, tell her, it is a custome observed in my Country, that when any Stranger (as I am heere) sitteth before a new married Bride, as now shee is, in signe that hee is welcome to her feast, she sendeth the same Cup (wherein she drinketh her selfe)full of the best wine, and when the stranger hath drunke so much as him pleaseth, the Bride then pledgeth him with all the rest.The Page delivered the message to the Bride, who, being a woman of honourable disposition, and reputing him to be a Noble Gentleman, to testifie that his presence there was very acceptable to her, shee commanded a faire Cuppe of gold (which stood directlie before her)to bee neately washed, and when it was filled with excellent Wine, caused it to bee carried to the stranger, and so it was done.

Thorello having drunke a heartie draught to the Bride, conveyed the Ring into the Cuppe, before any person could perceive it, and having left but small store of Wine in it, covered the Cuppe, and sent it againe to the Bride, who received it very gracioasly, and to honour the Stranger in his Countries custome, dranke up the rest of the Wine, and espying the Ring, shee tooke it forth undescried by any: Knowing it to be the same Ring which shee gave Signior Thorello at his parting from her; she fixed her eyes often on it, and as often on him, whom she thought to be a stranger, the cheerfull bloud mounting up into her cheeks, and returning againe with remembrance to her heart, that (howsoever thus disguised) he only was her husband.

Like one of Bacchus Froes, up furiously she started, and throwing downe the Table before her, cried out aloud: This is my Lord and Husband, this truely is my Lord Thorello.So running to the Table where he sate, without regard of all the riches thereon, down she threw it likewise, and clasping her armes about his necke, hung so mainly on him (weeping, sobbing, and kissing him) as she could not be taken off by any of the company, nor shewed any moderation in this excesse of passion, till Thorello spake, and entreated her to be more patient, because this extremity was over-dangerous for her.

同类推荐
热门推荐
  • 咱们来个约定

    咱们来个约定

    本书是著名作家高军的一本小小说精选集,题材广泛,内容引人入胜,艺术形式多种多样,都是多次被转载及获奖的作品。高军善于为自己的小小说设计缜密的细节和适合人物的对话,他总能找准一个合适的切入点,特别是故事结局的设计,总能达到出人意料的效果,引人深思。高军的小说语言质朴理性,平实中见功力。他喜欢运用带有地域特色的叙述语言和人物语言,都为他的小小说增色不少。本书中的一些作品被选进语文课本,进入多个经典选本,被很多省市设计为中考、高考现代文阅读试题,深受广大读者喜爱。
  • 星神说她是女生

    星神说她是女生

    付錓【kong】衍初次见叶艺星:呵!不过如此第二次见叶艺星:马马虎虎吧第三次:星星我们..吧第四次:小星星我们在一起吧众哥哥们:滚—————叶艺星知名编舞者Y神、作家醒大大、黑客X、画家森系……当她的众粉丝揭开她的第一层面纱:震惊.jpg第二层:omg第三层:六匹第四层:麻木—————架空+穿书【可A可飒超能大神&又奶又狼沙雕大佬】
  • 丞相大人我不跑了

    丞相大人我不跑了

    “你说什么?”一袭红衣的女子死死地瞪着充血的眼睛,不可思议地看向之前深爱入骨,自以为是翩翩少年的人。她傻,她痴,她错信了人。弑君,屠家,叛国。男子的笑意挂在嘴边,“北侯霜,你真是太蠢了,如何相信一个异国的皇子呢?”她面目全非,死无全尸,都不能投胎转世。她以怨气发誓,入主他王朝的丞相之身,焕然新生,步步为营,唤,冥遥。民间传说,南国女丞相嚣张跋扈,桀骜不驯,手段残忍,强抢民男,凡是见了她的人都逃不过刑罚!南国丞相府内,某女掀桌:都是乱说的!起码……她不是是个男人就抓好吗?又传说,南国丞相府抓了一位世外高人之徒,这人白衣飘飘,仙气十足,可惜了,被丞相大人给拱了。某女磨刀霍霍:可惜了???我劝你重新组织语言哦。那一年,杏花微雨,遇见你,是两世最大的恩赐。
  • 风涛(天狗文库—井上靖文集)

    风涛(天狗文库—井上靖文集)

    《风涛》创作于1963年,取材于元初蒙古两次征服日本失败的战役,即文永·弘安之役。故事从高丽国王的角度展开。蒙古征服高丽之后,欲以之为跳板,东征日本,奈何风涛险阻。但忽必烈并不死心,仍不惜加重高丽国内负担,也要准备东征。高丽历经元宗与忠烈王两代,举国皆为东征所苦。四野凋敝,民不聊生。然两次东征,皆以失败告终,终于使东征之事搁置下来,高丽得以解脱被元朝强加的重担。小说虽然以这两场战役所处的时代为历史背景,然而根本没有描写战役本身。尽数着墨都在高丽国王及臣属与元朝皇帝忽必烈的周旋,以及高丽人民所遭苦难之上。作品名称来自于元世祖忽必烈颁发给高丽国的诏书中的一句“勿以风涛险阻为辞”,其用意是鞭策高丽不得推诿出使日本的责任,要担负起充当侵略日本的排头兵的职责。“风涛”一词也是串联全文的关键词,横亘于使臣和日本统治者之间的海域上掀起的是风涛,导致东征元军覆灭的是风涛,元国统治者针对高丽国君臣挑起的多次事端亦是风涛,可以说整篇作品充斥着一阵阵的惊涛骇浪。
  • 九宫之上

    九宫之上

    人知天有不测风云——活了这么久,蓝柒还真没想到,自己有朝一日竟会穿越。成了所谓第九宫——长恨宫主。和她一起倒霉的还有另外八宫的宫主。九人互不干涉,目的只是完成自己所有的任务。在这个以武为尊,强者如云的大陆,某菜鸟从零开始,默默闯荡这片未知大陆。
  • 荣耀王者之我即荣耀

    荣耀王者之我即荣耀

    那一年,年少轻狂!那一年,他为此买单!三年后,王者荣耀上线!沉寂三年,他再临绝巅,告知世人,他便是荣耀加身的王者!
  • 人之生涯

    人之生涯

    人生如戏,何为生?每个故事是真是假,是实是虚,只有我知道,嘘,请慢慢听我道来。
  • 邪君炙情:爱上祭品王妃

    邪君炙情:爱上祭品王妃

    好不容易在本市最大的总统套房订了房间,要对喜欢的学长……扑~!谁知竟然在关键时刻穿越了。好啦,穿越就穿越,她是倒霉啊!可是,用得着她一穿过来就当祭品,而且献给那个嗜血的君王吗?接下来她不仅擦背、生孩子……要做全套,而且三级跳跳到王妃的位置上。亲爱的王,你不记得了吗?我只是祭品而已!
  • 进击的皮卡丘

    进击的皮卡丘

    十世轮回者林天,如何改变自己的命运?如何改变自己十世未完成的诅咒?且看他一步步成长!加群:????????QQ群群号:1079559353欢迎各位加群提意见
  • 萌宠甜心:呆萌青梅要扑倒