登陆注册
38675900000070

第70章

WHEREIN IS DECLARED, THAT BY OVERLIBERALL COMMENDING THECHASTITY OF WOMEN, IT FALLETH OUT (OFTENTIMES) TO BE VERYDANGEROUS, ESPECIALLY BY THE MEANES OF TREACHERERS WHO YET(IN THE ENDE) ARE JUSTLY PUNNISHED FOR THEIR TREACHERYBernardo, a Merchant of Geneway, being deceived by another Merchant, named Ambroginolo, lost a great part of his goods.And commanding his innocent Wife to be murthered, she escaped, and (in the habite of a man) became servant to the Soldane.The deceiver being found at last, shee compassed such meanes, that her Husband Bernardo came into Alexandria, and there, after due punnishment inflicted on the false deceiver, she resumed the garments againe of a woman, and returned home with her Husband to Geneway.

Madam Eliza having ended her compassionate discourse, which indeede had moved all the rest to sighing; the Queene, who was faire, comely of stature, and tarrying a very majesticall countenance, smiling more familarly then the other, spake to them thus.It is very necessary, that the promise made to Dioneus, should carefully be kept, and because now there remaineth none, to report any more Novels, but onely he and my selfe: I must first deliver mine, and he (who takes it for an honour) to be the last in relating his owne, last let him be for his owne deliverance.Then pausing a little while, thus she began againe.Many times among vulgar people, it hath passed as a common Proverbe: That the deceiver is often trampled on, by such as he hath deceived.And this cannot shew it selfe (by any reason) to be true, except such accidents as awaite on treachery, doe really make a just discovery thereof.And therefore according to the course of this day observed, I am the woman that must make good what I have saide for the approbation of that Proverbe: no way (I hope)distastfull to you in the hearing, but advantageable to preserve you from any such beguiling.

There was a faire and goodly Inne in Paris, much frequented by many great Italian Merchants, according to such variety of occasions and businesse, as urged their often resorting thither.One night among many other, having had a merry Supper together, they began to discourse on divers matters, and falling from one relation to another;they communed in very friendly manner, concerning their wives, lefte at home in their houses.Quoth the first, I cannot well imagine what my wife is now doing, but I am able to say for my selfe, that if a pretty female should fall into my company: I could easily forget my love to my wife, and make use of such an advantage offered.

A second replyed; And trust me, I should do no lesse, because I am perswaded, that if my wife be willing to wander, the law is in her owne hand, and I am farre enough from home: dumbe walles blab no tales, and offences unknowne are sildome or never called in question.A third man unapt in censure, with his former fellowes of the Jury; and it plainely appeared, that all the rest were of the same opinion, condemning their wives over-rashly, and alledging, that when husbands strayed so far from home, their wives had wit enough to make use of their time.

Onely one man among them all, named Bernardo Lomellino, and dwelling in Geneway, maintained the contrary; boldly avouching, that by the especiall favour of Fortune, he had a wife so perfectly compleate in all graces and vertues, as any Lady in the world possibly could be, and that Italy scarsely contained her equall.But, she was goodly of person, and yet very young, quicke, quaint, milde, and courteous, and not any thing appertaining to the office of a wife, either for domesticke affayres, or any other imployment whatsoever, but in womanhoode shee went beyond all other.No Lord, Knight, Esquire, or Gentleman, could bee better served at his Table, then himselfe dayly was, with more wisedome, modesty and discretion.After all this, hee praised her for riding, hawking, hunting, fishing, fowling, reading, writing, enditing, and most absolute keeping his Bookes of accounts, that neither himselfe, or any other Merchant could therein excell her.

After infinite other commendations, he came to the former point of their argument, concerning the easie falling of women into wantonnesse, maintaining (with a solemne oath) that no woman possibly could be more chaste and honest then she: in which respect, he was verily perswaded, that if he stayed from her ten years space (yea all his life time) out of his house; yet never would shee falsifie her faith to him, or be lewdly allured by any other man.

Amongst these Merchants thus communing together, there was a young proper man, named Ambroginolo of Placentia, who began to laugh at the last prayses which Bernardo had used of his Wife, and seeming to make a mockerie thereof, demaunded, if the Emperour had given him this priviledge, above all other married men? Bernardo being somewhat offended, answered: No Emperour hath done it, but the especiall blessing of heaven, exceeding all the Emperours on the earth in grace, and thereby have received this favour; whereto Ambroginolo presently thus replyed.Bernardo, without all question to the contrary, Ibeleeve that what thou hast said, is true; but (for ought I can perceive) thou hast slender judgement in the Nature of things:

同类推荐
  • 续英烈传

    续英烈传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府补题

    乐府补题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮海词

    淮海词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南有嘉鱼之什

    南有嘉鱼之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Turn of the Screw

    The Turn of the Screw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 悠闲大佬救世界

    悠闲大佬救世界

    世界主宰,一边吃喝玩乐,一边悠哉地拯救世界。为了拯救世界,蓝雪曦被迫苏醒,但却吃着美食,睡着懒觉,收罗帅哥美女,经常把正事忘在脑后。“顺其自然,世界平衡”这是她的态度。当人界遭遇危难之际,所有人在寻找她,而她却在其他世界吃着美食,周围一群美女环绕,说着“这是人类的报应,我这是顺其自然,为世界平衡着想啊!”当仙界大佬纷纷出动,跪到脚下,“请帝尊殿下救救世界吧!”而她却霸气拒绝“世界毁灭与我何干,不要挡着本帝去睡觉”众人“……”。本文无男主,只有女主。
  • 艾德里安

    艾德里安

    “我遇见你是最美丽的意外。”也许艾德里安天生具有强烈的依赖性,所以每当一个亲密的朋友离开时,他的心就被划开了一道血口。“能够让人痛苦的,只有两件事,生离,死别。”
  • 南極之失落的古文明

    南極之失落的古文明

    南極,世上殘存的一塊淨土,土地的95%以上被冰封,冰層厚達1500米,覆蓋住的大陸,會是一無所有嗎?埋藏在南極之下的,人類的起源,或者不像我們所想的片面。一次南極旅遊意外,讓我這平凡的一生泛起前所未有的波瀾。我叫姜宇,大學講師,一次悠長的假期忽發奇想的到了南極旅行,現在回想過來像夢一樣,你可以把我經歷過的當成一個冒險故事,我已經盡我所能去把一切闡述得清楚,也將我們所想的記錄下來,但這段記錄花上的不單單是墨水時間,更送上幾條性命……離開那零下50度的南極大陸回到27度溫暖家中,我的思緒還是混亂得很,或者我從頭說起,讓你更容易暸解一切吧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九歌传

    九歌传

    从冰葬中走出来的九歌,不知道自己是谁,在哪里,应该何去何从,唯有一声声低沉的阿九,在耳旁回响着,低喃着,让她感到温柔,感到疼痛……
  • 雄起吧

    雄起吧

    女主小欣儿以顽强不屈的毅力和微笑去面对生活的种种困难,困难有,快乐也有,也找到了爱的人,把握了自己的人生方向。
  • 积跬古鉴

    积跬古鉴

    当你读这本书的时候,你会发现,历史上许多成大事者,他们早期的生活充满了挫折、坎坷与艰辛。但他们能知难而进、励精图治,最终成就了大业,名垂青史。而我们现在有多少人会因为希望和梦想的破灭而颓废泄气,一蹶不振;他们为自己的失败找借口,他们会把所有的错误与不幸归咎于恶劣的环境,对世界充满怨恨,责难周围的一切而怨天尤人。于是我们在自怜的泥淖中越陷越深。
  • 重生提督舰娘

    重生提督舰娘

    响是不死鸟,不是不死喵,你们要记住!那边的金刚,不要在蠢萌了!
  • 重生之炮灰渡劫

    重生之炮灰渡劫

    前世,云沁活得坎坷悲催,迷糊中卷入惊天阴谋,以为嫁入秦王府就会苦尽甘来,不料洞房花烛夜一剑封喉。重活一世,她努力改变人生轨迹,抱好天下第一大腿,当兜兜转转,以为苦尽甘来,不料又要嫁入秦王府,老天爷,不带你这么玩我的,我这次,可以说不么?
  • 盛气大陆

    盛气大陆

    叶凡穿越盛气大陆…最后成为盛神的古事