登陆注册
47129500000040

第40章 THE VILLAGE PREACHER

NEAR yonder copse,

where once the garden smiled,

And still where many a garden flower grows wild, There, where a few torn shrubs the place disclose, The village preacher"s modest mansion rose.

A man he was to all the country dear, And passing rich with forty pounds a year; Remote from towns he ran his godly race,Nor e"er had changed, nor wished to change, his place. Unskilful he to fawn, or seek for power,By doctrines fashioned to the varying hour; Far other aims his heart had learned to prize, More bent to raise the wretched than to rise. His house was known to all the vagrant train;He chid their wanderings, but relieved their pain. The long-remembered beggar was his guest, Whose beard descending swept his aged breast; The ruined spendthrift, now no longer proud, Claimed kindred there, and had his claim allowed; The broken soldier, kindly bade to stay,Sat by his fire and talked the night away,Wept o"er his wounds, or, tales of sorrow done, Shouldered his crutch, and showed how fields were won. Pleased with his guests, the good man learned to glow, And quite forgot their vices, in their woe;Careless their merits or their faults to scan, His pity gave, ere charity began.

Thus to relieve the wretched was his pride, And even his failings leaned to virtue"s side;But, in his duty prompt at every call,He watched and wept, he prayed and felt for all: And, as a bird each fond endearment triesTo tempt her new-fledged offspring to the skies He tried each art, reproved each dull delay, Allured to brighter worlds, and led the way. Beside the bed where parting life was laid,And sorrow, guilt, and pain, by turns dismayed, The reverend champion stood. At his control, Despair and anguish fled the struggling soul;Comfort came downthe trembling wretch to raise,

And his last faltering accents whispered praise.

At church, with meek and unaffected grace, His looks adorned the venerable place;Truth from his lips prevailed with double sway; And fools, who came to scoff, remained to pray. The service past, around the pious man,With ready zeal, each honest rustic ran; Even children followed with endearing wile,And plucked his gown, to share the good man"s smile. His ready smile a parent"s warmth expressed,Their welfare pleased him, and their cares distressed. To them his heart, his love, his griefs were given,But all his serious thoughts had rest in heaven: As some tall cliff, that lifts its awful form,Swells from the vale, and midway leaves the storm;Though round its breast the rolling clouds are spread. Eternal sunshine settles on its head.

- OLIVER GOLDSMITH

同类推荐
  • 课外英语-猫和铃(双语版)

    课外英语-猫和铃(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。主要收入猫和铃、马和狗、卖母、狮子和公牛、每月一次、蓝胡子、老猫、睡美人等寓言故事。
  • Community: The Structure of Belonging

    Community: The Structure of Belonging

    The expanded and revised edition of Community tackles the hysteric rise of isolation and fear in a digitally interconnected nuoha.com draws on a decade of putting these ideas into practice to emphasize what has worked and extract those thoughts that were nice but had no durability.
  • Consensus Through Conversations

    Consensus Through Conversations

    Dressler shows how to cultivate six "stances" —mental, emotional, and physical — that will keep you steady, impartial, purposeful, compassionate, and good-humored. he helps you keep your cool and make the kind of inventive, split-second decisions these pressure-cooker situations demand.
  • 宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南

    宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南

    公共场所公示语(publicsigns)是以图形、色彩、文字组合表示公共场所或设施的用途的标志物,指的是在公众场合给公众提供指示信息、禁令信息、警告信息、提示信息和宣传信息等的文字语言。与公示语意义相近的词语包括“标志语”“标示语”“标语”等,但“公示语”却能涵盖以上不同名称的内涵和外延,最终成为它们的集合名词。《宁夏旅游景点、酒店中文公示语英译指南》适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
  • The Gift of Anger

    The Gift of Anger

    Under Joe Solmonese's leadership, the Human Rights Campaign became the model other organizations look toward to create effective social and political change.
热门推荐
  • 明星男神老公,拜托

    明星男神老公,拜托

    外表上,他帅气高冷,她呆萌可爱。性格上,他生气暴走,她屁颠屁颠。在床上,他上计策,她下有对策。多少年了,终于找到你,还好我没有放弃。难道我找错了吗?离开时,谁带走了谁的心?谁犯了谁的错?
  • 侠武倾天下

    侠武倾天下

    初入江湖,初见便倾心。半卷残书,半年杀六人。不想这一切,却只是一场阴谋的开始……是智取巧夺?还是以杀止杀?是引颈受戮?还是改天换命?是天各一方?还是终成眷属?一切尽在,三尺青锋下、风云江湖中!
  • 飞翔的红牛

    飞翔的红牛

    刚建的号,不知道写啥,怎么写,文采也差,当随想,先瞎几把写写
  • 农家俏娘子之吃货相公很强势

    农家俏娘子之吃货相公很强势

    田家侥幸熬过灾年,好容易等来朝廷安置,眼看家中粮食见底,幺妹竟为省口粮悄悄选择饿死。一朝身死,魂穿田家,田香草欲哭无泪!灾年刚过,遗祸未褪,饿殍遍地,乞丐环绕,她纵然身藏诸多本领,竟无处使力。好在天无绝人之路,遇善人,解困境,空间现,得机遇,她势要带着家人摆脱穷苦,甩掉极品,打造梦想田园。不料,一时大意,招惹吃货一枚。
  • 失忆少女快穿记

    失忆少女快穿记

    寻晚是一个鬼魂失忆患者,有个自称“002”的系统突然出现,要她做任务。寻晚表示:反正鬼生很无聊,那就去玩玩002:……宿主,我是让你去做任务的,不是让你来玩的。冷然的他携起她的一搂头发,不准走!淡如水的他搂住她的腰,默默的看着她。暴戾的他抓住她的手腕,你敢踏出一步试试!寻晚怒摔,我只是来各个世界玩玩顺便做个任务的。【本文一对一,男女主双洁】
  • 罗德岛博士前传

    罗德岛博士前传

    (明日方舟同人小说)泰拉世界在经历大灾难后,爆发出大量未知能源,源石。几百年来,科技断层的人类依靠源石不断发展,终于从零回到了现代,源石逐渐成为了世界的命脉。但不幸的是,源石的出现同样滋生了理论100致死的矿石病,感染矿石病后身体会逐渐源石化,到达一定程度将导致死亡,最终成为新的感染源......感染者成了文明发展中弃子。在这个畸形的时代,被剥夺了人权的感染者,该何去何从?
  • 就此永别

    就此永别

    每当回忆起高中时光,我都庆幸自己能早日与它永别
  • 清纯懵懂,少年无知

    清纯懵懂,少年无知

    没什么内容,就是自己想写的。欢迎入坑,啦啦啦啦啦啦
  • 跟着少侠去除妖

    跟着少侠去除妖

    张琇穿越到这个历史上不曾出现过的国家,住在这个鸟不拉屎的山上也有八年了。本来也是21世纪大好青年,经过高考洗礼,也算上知天文下知地理,当然这些都是穿越之前的技能。穿越之后的张琇,哦不,现在是青云山如意派弟子柳青青。除了吃的技能提升了,其他技能早被忘的一干二净了。还好这里可以靠法术吃饭。什么,学渣学不好法术。哦吼,完蛋!不过就是一次普通的探亲,怎么就成了跟着少侠去除妖了。但是,这少侠倒是蛮帅,我喜欢!
  • 此去经年,繁花似锦

    此去经年,繁花似锦

    初入职场的文洛遭遇恋人的离去和工作的变动,身边所经历的一系列大大小小的事件对她价值观的形成产生了很大的影响,当爱情悄悄降临,却让闺蜜痛不欲生与之决裂。在一段进退两难的关系中,两个人成就了彼此。希望你我最终都能活成自己想要成为的样子。