登陆注册
47771700000014

第14章 尚书(5)

【原文】

王曰:“封,予不惟若兹多诰①。古人有言曰:‘人无于水监②,当于民监。’今惟殷坠厥命,我其可不大监抚于时③!予惟日汝劼毖殷献臣④,侯甸男卫,矧太史友、内史友⑤、越献臣百宗工⑥,矧惟尔事⑦,服休服采⑧,矧惟若畴⑨,圻父薄违⑩,农父若保,宏父定辟,矧汝刚制于酒!

厥或诰曰:‘群汝。’汝勿佚,尽执拘以归于周,予其杀。又惟殷之迪诸臣惟工,乃湎于酒,勿庸杀之,姑惟教之。有斯明享,乃不用我教辞,惟我一人弗恤,弗蠲乃事,时同于杀。”

王曰:“封,汝典听朕毖,勿辩乃司民湎于酒。”

【注释】

①若兹:像这样。②监:通“鉴”,照影。③其:难道。大监:认真借鉴。时:这时,指今日。④劼:慎重。毖:告。献臣:贤臣。⑤矧:又。太史:即左史。友:同僚。内史:即右史。⑥百宗工:许多尊贵的官员。⑦尔事:你的治事官员。⑧服休:主管游宴休息的官员。服采:主管朝祭的官员。⑨若畴:指三卿,即司马、司徒、司空。⑩圻父:即司马,主管军事。薄:迫近,指讨伐。农父:即司徒,主管农事。若:顺。宏父:即司空,主管土地司法。辟:法度。刚:强。制:制止。或:有人。诰:告。佚:放纵。执:抓获。拘:押解。其:将。迪:进用。乃:如果。姑:暂且。明享:明显劝奖。蠲:免除。时:这。典:常。辩:使。

【译文】

周公说:“封,我不想像这样多讲了。古人说过:‘人不要只把水当镜子照,应当把民众当作镜子照。’现在殷商已经丧失了上帝赐予的大命,我们难道能不认真借鉴他们失败的教训来作为我们现在的经验吗!我只想说,你要慎重告诫殷商的贤臣、侯服、甸服、男服、卫服各诸侯国君,以及左史右史及其同僚,以及众多尊贵的官员,还有你的治事官员,主管游宴休息及朝祭的官员,还有三卿:即主管军事镇压反叛的司马,主管农事顺保百姓的司徒,主管土地制定法律的司空,你要强令他们戒酒。”

“如果有人报告说:‘有人聚众饮酒。’你不要放纵他们,把他们全部捉拿押解到周国都城来,我将要杀掉他们。又如果是殷商归附的各诸臣百官沉湎于酒,就先不要杀掉他们,而是暂且教导他们,给他们一个受教育改正错误的机会。如果他们还不遵从我的教令,那我将不再怜惜,也不会赦免他们的罪行,这种人同样要杀掉。”

周公说:“封,你要经常听从我的告诫,不要使你的臣民沉湎于酒。”

洛诰①

【原文】

周公拜手稽首曰②:“朕复子明辟③,王如弗敢及天基命定命④。予乃胤保⑤,大相东土⑥,其基作民明辟⑦。”

“予惟乙卯,朝至于洛师⑧。我卜河朔黎水⑨,我乃卜涧水东、瀍水西⑩,惟洛食;我又卜瀍水东,亦惟洛食。怦来以图及献卜。”

王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休,来相宅,其作周匹,休!公既定宅,怦来,来,视予卜,休恒吉。我二人共贞。公其以予万亿年敬天之休,拜手稽首诲言。”

【注释】

①洛诰:这是周公和成王商量由谁居洛理政的谈话。洛,洛邑。②拜手:又作“拜首”。跪后两手相拱至地,俯首至手。③复:返还,归还。明辟:明君。辟,君王。④如:而,却。弗敢:不敢。指成王谦逊。及:赶上,承接。基命:指文王承受天命。基,始。定命:指武王承受天命。定,正。⑤胤保:保胤,安定胤嗣。保,定,安。胤,胤嗣,指成王。⑥相:视。东土:指洛邑。⑦其:要,希望。基:始。民:民众。⑧朝:早晨。洛师:洛邑。师,都邑。⑨河:黄河。朔:北。黎水:古水名。⑩乃:又。涧水:古水名。瀍水:古水名。惟:仅,只有。食:玉食,指可作服田相食之地。仟:使。以:为了。图:图谋,商量。及:并。卜:占卜结果。休:美好,吉庆。周匹:镐京的匹配。仟来:使我来。视予:给我看。休:高兴。恒:遍,全都。贞:当,承当。以:与,同。万亿年:指永远。休:美好,指上天所赐的福庆。诲:教诲。

【译文】

周公拜首后,又稽首而拜,说:“我要归还给您执政大权,大王您却谦虚地不敢自比文王和武王并像他们那样承受天命。为了使您更好地执政,我已全面考察了洛邑,希望您开始考虑作民众的明君。”

“我在乙卯那天早晨到了洛邑。我占卜了黄河以北的黎水地区,又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,只有洛邑可作玉食之地。我又占卜了瀍水以东地区,也只有洛邑可作玉食之地。于是我请您来这里商量,并且献上卜兆。”

成王拜首后,又稽首而拜,说:“您不敢不敬重上天赐给我们的福庆,亲自来勘察建造宫室宗庙的基地,将要营建与镐京相匹配的都邑。很好啊!您选好基地后,就让我来。我来了,又让我看卜兆。我很高兴卜兆都是吉兆。让我们两人共同承享这一吉庆吧。希望您和我永远敬重上天所赐的福庆。我拜首稽首,感谢您的教诲。”

【原文】

王曰:“公!予小子其退①,即辟于周②,命公后③。四方迪乱未定④,于宗礼亦未克敉⑤,公功迪将⑥,其后监我士师工⑦,诞保文武受民⑧,乱为四辅⑨。”

王曰:“公定⑩,予往已。公功肃将祗欢,公无困哉!我惟无其康事,公勿替刑,四方其世享。”

【注释】

①其:将要。退:指返回镐京。②即:就。辟:君位。周:镐京。③后:留后,指继续治洛。④迪:教导。乱:治理。⑤宗:宗人,主持礼仪的大臣。礼:礼典。敉:安,指熟习。⑥功:善。迪:教导。将:扶持。⑦监:监察。士、师、工:指各级官员。⑧诞:大。保:安。文武:文王和武王。受:授,授予。⑨乱:治理。为:做。四辅:辅佐天子的四位首辅大臣,即前疑、后丞、左辅、右弼。⑩定:止,留下。往:前去。已:通“矣”。功:善,能。肃:通“速”,敏捷。将:扶持,指主持政务。祗欢:敬和,指敬和民众。困:为难,指拒绝。哉:“我”之误。惟:将。厌。康:章太炎认为应读为“庚”,义为“更习”。事:政事。替:止,停止。刑:通“型”,仪范。享:朝享。

【译文】

成王说:“公啊!我要回去了,回到镐京执政,请您继续留守洛邑吧。现在四方虽然经过教导和治理,但还没有安定;宗人在礼典上还不能熟练掌握。公您善于教导和扶持,今后您要继续监督我们的各级官员,要很好地安定文王和武王交给我们的民众,您要继续治理政事,做我的首辅大臣。”

成王说:“公留下吧,我要前往镐京了。公您善于敏捷地主持政务,敬和民众,您就不要拒绝我的请求了!我将不厌倦地学习政事,公您也要不停地示范,这样天下民众才会世世代代朝享我们。”

【原文】

周公拜手稽首曰:“王命予来,承保乃文祖受命民①,越乃光烈考武王弘②,朕恭③。孺子来相宅④,其大惇典殷献民⑤,乱为四方新辟⑥,作周恭先⑦。曰⑧:‘其自时中义⑨,万邦咸休⑩,惟王有成绩。’予旦以多子越御事,笃前人成烈,答其师,作周孚先。考朕昭子刑,乃单文祖德。”

“怦来毖殷,乃命宁予以柜鬯二卣。曰:‘明禋,拜手稽首休享。’予不敢宿,则禋于文王、武王。惠笃叙,无有遘自疾。万年厌于乃德,殷乃引考。王怦殷乃承叙万年,其永观朕子怀德。”

【注释】

①承:承担。保:安定。文祖:文王。②越:传扬。光:光明。烈:威严。考:亡父曰考。弘:大,宏大。③恭:恭行,奉行。④相宅:视察洛邑。⑤惇:厚,尊重。典:法,典章。献:贤。⑥乱:语助词。新辟:新分封的诸侯。辟,君主。⑦周:周朝。恭:谦恭。先:表率。⑧曰:追述先前说过的话。⑨时:是,此。中:九州之中,指新都洛邑。治理。⑩休:吉庆。成:成就。绩:治绩。以:与。多子:众多君子,指众卿大夫。越:及。御事:治事官员。笃:厚,忠诚。前人:指先王。成:成就,完成。烈:功业。答:答报。师:民众。孚:诚信。先:表率。考:成,完成。昭:明,明示。刑:法度。乃:你。单:大,光大。伻:使。毖:慰劳。殷:殷民。乃:你。宁:安,问安。秬鬯:黑黍香酒。柜,黑黍。鬯,郁金香,古人配黑黍酿酒。卣:酒器。明:明洁。棰:棰祭。此泛指祭祀。休:吉庆,美好。享:享献。宿:经过一夜曰宿。惠:仁慈。笃:厚。叙:顺。遘:遇,遭受。自:自己。疾:疾病,指麻烦事。厌:饱,指安享。乃:你,你的。德:恩德。殷:殷民。引:长。考:寿命。乃:能。承叙:承顺。永观朕子:永远看得到您的懿范。朕子,犹“我子”,对成王的亲切称谓。怀德:怀念恩德。

【译文】

周公拜首后,又稽首,说:“王命令我来到洛邑,承担安定您先祖文王所交托给我们臣民的任务,以及要宣扬您光明而有威仪的先父武王的伟大,我奉行您的命令。您前来视察洛邑,非常尊重典章和殷的贤民,您为周围那些新分封的诸侯作了我周朝谦恭的表率。我曾说过:‘如果从这地处九州之中的地方来治理国家,那么万国就都能治理得好,大王也就有了成就和治绩了。’我姬旦与众卿大夫以及治事官员们,努力忠诚于前人已完成的伟大功业,答报先王交托给我们的民众,做我周朝讲信用的表率。现在我已完成了我曾明示过您的法度,你也光大了先祖文王的美德。”

“您派遣使者来洛邑慰劳殷民,您又派人送来两卣黑黍香酒来问候我。使者说:‘要明洁地举行禋祭,要行拜首稽首大礼,然后让先王接受美好的享献。’我不敢稍有停歇,马上祭祀文王和武王。您又仁慈又忠厚又孝顺,您将不会遇到什么麻烦事。民众将要长久地安享您的恩泽,尤其殷民能够长久地延续下来。只要大王您让殷民能承顺万年,他们将永远看到您的懿范,怀念您的恩德。”

无逸①

【原文】

周公曰:“呜呼!君子所②,其无逸③。先知稼穑之艰难④,乃逸⑤,则知小人之依⑥。相小人⑦,厥父母勤劳稼穑⑧,厥子乃不知稼穑之艰难⑨,乃逸乃谚⑩。既诞,否则侮厥父母,曰:‘昔之人无闻知。’”

【注释】

①无逸:这是周公对成王的告诫之辞。②所:处。此指居官为政。③其:语气词,表期望。无:通“毋”,不要。逸:安逸,逸乐。④稼穑:泛指农业生产。稼,播种。穑,收获。⑤乃:才。⑥小人:指老百姓。依:依靠。⑦相:看,观察。⑧厥:其。⑨子:儿子。乃:却。⑩乃:就。谚:通“谚”,粗野。⑩既诞:既而行为放肆。否则:大则,乃至于。否,通“丕”,大。侮:轻侮。昔之人:指老年人。无闻知:指孤陋寡闻,什么都不懂。

【译文】

周公说:“啊!君子居官为政,切不可贪图享乐啊!要先懂得农业生产的艰难,然后才置身于安逸之中,这样就会了解小老百姓靠什么赖以生存。看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收割,而他们的儿子却不懂得种庄稼的艰辛。他们贪图安逸,行为粗野,既而放肆,乃至于轻视侮慢他们的父母,说:‘老年人什么都不懂。’”

【原文】

周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗①,严恭寅畏②,天命自度③,治民祗惧④,不敢荒宁⑤。肆中宗之享国七十有五年⑥。”

“其在高宗⑦,时旧劳于外⑧,爰暨小人⑨。作其即位⑩,乃或亮阴,三年不言。其惟不言,言乃雍。不敢荒宁,嘉靖殷邦。至于小大,无时或怨。肆高宗之享国五十有九年。”

“其在祖甲,不义惟王,旧为小人。作其即位,爰知小人之依,能保惠千庶民,不敢侮鳏寡。肆祖甲之享国三十有三年。”

“自时厥后,立王生则逸,生则逸!不知稼穑之艰难,不闻小人之劳,惟耽乐之从。自时厥后,亦罔或克寿。或十年,或七八年,或五六年,或四三年。”

周公曰:“呜呼!厥亦惟我周太王、王季,克自抑畏。文王卑服,即康功田功。徽柔懿恭,怀保小民,惠鲜鳏寡。自朝至于日中昃,不遑暇食,用咸和万民。文王不敢盘于游田,以庶邦惟正之供。文王受命惟中身,厥享国五十年”。

【注释】

①中宗:指殷王太戊,殷商第五世贤主。②严:庄重。恭:谦恭。寅:敬。畏:小心谨慎。③自度:即“度自”,衡量自己。度,衡量。④祗惧:敬畏,指小心谨慎。⑤荒:荒废。指荒废政务。宁:安逸。指贪图安逸。⑥肆:因此。享国:指在帝位。有:又。⑦高宗:指殷王武丁,殷商第十一世贤主。⑧时:是,这。旧:久。⑨爰:于是。暨:惠爱。小人:指老百姓。⑩作:及,等到。即:就。乃:却。或:又。亮阴:听信而不言。马融说:“亮,信也。阴,默也。为听于冢宰,信默而不言。”不言:指不言政事。雍:和谐,和悦。嘉:善。靖:安定。小大:老百姓和群臣。时:是,此。或:语气词,加强否定语气。怨:怨恨。祖甲:武丁的儿子,殷商第十二世贤主。不义惟王,旧为小人:马融说:“祖甲有兄祖庚,而祖甲贤,武丁欲立之。祖甲以王废长立少不义,逃亡民间。故曰不义惟王,久为小人也。”惟,为。旧,久。保:安定。惠:施恩。鳏寡:指孤苦无依靠的人。时:是,此。厥:之。立:继立。生:出生。耽乐:纵情享乐。耽,沉溺,迷恋。从:追求。或:谁。或:有的。厥:语气词。惟:语气词,加强语气。太王:即古公亶父,文王姬昌的祖父。王季:即季历,古公亶父少子,文王姬昌之父。抑:抑制,指谦卑。畏:敬畏,指小心谨慎。卑服:从事低贱的工作。卑,卑下,低贱。服,从事。即:从事。康功:指平易道路之事。田功:指耕种收割之事。徽:善。柔:仁慈。懿:美。恭:谦敬。怀:关怀。保:保护。惠:仁爱,施恩。鲜:善,亲善。朝:早晨。日中:中午。昃:太阳西斜。遑:空闲。暇:空闲。用:以,为了。成:尽,皆。和:和悦。盘:乐。游:游玩。田:田猎。以:使。庶邦:众邦,指归附的众诸侯国。惟正之供:即“惟供正”,意思是只进献赋税供一人之享乐。正,税。供,奉,进献。受命:接受天命为君。中身:中年。

【译文】

周公说:“啊!我听说过这样一些事情:从前殷王中宗,他庄重谦恭,敬畏上天,他用天命来衡量自己;他治理天下谨慎小心,不敢荒废政务和贪图安逸。因此,中宗享有王位七十五年。”

“殷王高宗,由于他长期在外劳作,因而他惠爱普通百姓。等到就王位后,他又听政于冢宰,信默而不言。连续三年也不轻易说一句话。因为他不轻易说话,所以有时说出来就取得很好的效果。他从不敢荒废政事和贪图安逸,他善于安定殷商的天下。从普通老百姓到大臣,没有谁怨恨他。因此,高宗享有王位五十九年。”

“殷王祖甲,他认为自己代兄为王不合乎事理,于是逃亡到民间,做了很长时间的普通老百姓。等到他即王位后,由于他了解普通老百姓赖以生存的条件,所以他保护和施恩给众民,不敢轻慢孤苦无依的人。因此,祖甲享有王位三十三年。”

“可是从这以后,那些继立的殷王生来就安逸享乐,生来就安逸享乐!他们不懂得耕种收获的艰难,不打听普通老百姓的辛劳,只追求纵情享乐。从这以后,那些继立的殷王也没有谁能长寿。他们中有的享有王位才十年,有的七八年,有的五六年,有的仅三四年。”

周公说:“啊!我周朝的太王和王季,他们都能谦让屈己,敬畏上天。我们的文王能安于低贱的工作,他从事过开通道路和耕田种地的劳动。他善良、仁慈、谦恭,他关怀和保护普通老百姓,他爱护和亲善孤苦无依的人。从早晨到中午,直到太阳西斜,他忙得没有工夫吃饭,目的是为了使万民都生活得幸福。文王不敢乐于游戏和田猎,他不敢让众诸侯国只进献赋税供他一人享乐。文王在中年接受天命为君,他享有王位五十年。”

君夷①

【原文】

周公若曰:“君奭!弗吊天降丧于殷②,殷既坠厥命③,我有周既受。我不敢知曰:厥基永孚于休④。若天荣忱⑤,我亦不敢知曰:其终出于不祥。”

“呜呼!君已曰⑥:‘时我⑦,我亦不敢宁于上帝命⑧,弗永远念天威越我民⑨;罔尤违⑩,惟人。在我后嗣子孙,大弗克恭上下,遏佚前人光在家,不知天命不易,天难谌,乃其坠命,弗克经历。嗣前人,恭明德,在今。’”

“予小子旦非克有正,迪惟前人光施于我冲子。又曰:‘天不可信。’我道惟宁王德延,天不庸释于文王受命。”

【注释】

①君夷:对召公的尊称。本篇是周公对召公所作的一番诚恳的谈话,文中对周初的天命思想作了解说,强调辅臣的重要作用,希望与召公同心同德,共辅王室。②吊:善。③坠:丧失。④基:基业,王业。孚:保。休:美好。⑤棐忱:辅佐真诚。⑥君:指召公。⑦时:是。⑧宁:安。⑨越:与。⑩尤:过失。违:邪僻。在:察。遏佚:指断送。光:光荣传统。不易:不容易。谌:信赖。乃:这。其:将。历:久。正:匡正,救正。迪惟:语气助词。道惟:语气助词。宁王:文王。庸:用,因此。释:弃止。

【译文】

周公这样说:“姬夷啊!纣王不善,上天给殷国降下丧亡之灾,殷已经丧失了他的福命,我们周国接受了治理天下的大命。我不敢说知晓:我们这个王业会永远美好地保持下去。虽然上天辅助真诚的人,我也不敢说知晓:我们王业的结局会不吉祥。”

“啊!您曾经说过:‘是我们来辅助治国,我们也不敢安于上帝的命令,不去永远顾念上天的威严和我们的民众;没有过失争邪僻。只在于人。考察我们的后代子孙,很不能够恭敬上天,顺从下民,在王室内断送了前人的光辉传统,不知道天命难得,也不知道上天不可盲目信赖,这将会失去天命,不能长久。继承前人,奉行明德,就在现在。’

同类推荐
  • 鲍鹏山说墨子

    鲍鹏山说墨子

    墨家是春秋战国时期一个影响深远的学派,但是,在后来的历史中,几乎销声匿迹,这让后世的学者们觉得不可思议。而正因为历史记载的稀少,使得墨子本身成为一个谜。那么我们是否可以从仅有的历史记栽中去探寻墨子呢?
  • 二十四史-汉书

    二十四史-汉书

    24部史书中选取具有代表性的精华篇章编译为白话,汇集了中国社会科学院、北京师范大学等多所科研院校的知名专家之力,十年磨一剑,倾力打造,是年轻一代走向智慧成熟的不可多得的良师益友。全书打破了传统正史读物的条条框框,版式设计新颖别致,书中插配了近千幅与史书内容相关的绘画、书法、建筑、陶瓷、金银器等精美图片,通过这些元素的完美结合,将读者带进一个真实而多彩的历史空间,让读者全方位、多角度地去感受中华文明和华夏民族智慧之所在。
  • 庄子

    庄子

    《庄子》是《老子》以来最重要的道家典籍,是传承和弘扬道家思想的第一经典。《庄子》一书,内容丰富、博大精深,它涉及到伦理、哲学、人生、政治、科学、艺术诸多方面。
  • 二十四史-晋书

    二十四史-晋书

    《晋书》是中国古代最早由官方主持、集体编撰的几部正史之一。这部《晋书》至今仍是学习、研究两晋十六国史的主要文献。
  • 龙文鞭影

    龙文鞭影

    《龙文鞭影》原名《蒙养故事》,原作者是明代万历时著名学者萧良有。后经安徽人杨臣诤加以增订,改名《龙文鞭影》。全书通用四言。虽是短句,但上下对偶,以二十四史中的人物典故为主,逐联押韵,全书按韵编排,是一本重要的蒙学读物。全书故事包罗万象,从《庄子》和古代神话、小说、笔记如《搜神记》、《列仙传》、《世说新语》等书中广泛收集故事。辑录了历史上许多著名人物如孔子、诸葛亮、司马迁、李白、杜甫、朱熹等人的轶闻趣事。收辑了包括孟母断机、毛遂自荐、荆轲刺秦、鹬蚌相争、董永卖身、红叶题诗等两千多个典故,文字简练扼要,而能阐明故事梗概,可称之为一本典故大全。
热门推荐
  • 霸刀魂

    霸刀魂

    我向来不喜欢剑的高贵飘逸,也不爱那枪的轻灵洒脱;我只是刀客,向来只追求无所畏惧的勇气。无论你是百般诡计,还是那万千的神功,我只有一刀砍之。热血刀客夏胤,异世界的传奇人生!
  • 三国杀之天命所归

    三国杀之天命所归

    三国杀同人小说征文大赛参赛作品乱世群雄逐鹿,波澜不惊风起云涌,缠绵悱恻的风花雪月,蕴藏着惨烈悲壮的博弈倾轧!人性的扭曲和丑化再次引起矛盾的悬念迭起,命运不断交错,一切的一切扑朔迷离……
  • 地球的荣誉

    地球的荣誉

    我是21世纪20年代的一名学生,而在一次意外中,我来到了百慕大三角洲,导致了之后所发生的一切。
  • 百生游

    百生游

    起源,轮回,人生,梦回,希望,问心。一切的一切又是一个开始。
  • 生化狂徒

    生化狂徒

    崩塌的世界。纯良的外表,丑陋的灵魂。潜行之路,繁花似锦。
  • 超次元之战

    超次元之战

    这是一个现实世界,某些人口中所说的三次元,在这个世界中,有多得数不过来的二次元作品。当然了,某些人最为深刻的可能就是,1999年红遍大江南北的数码暴龙,曾经有不少人幻想数码暴龙出现在现实,事实是,数码精灵真的出现在三次元。一位意外能进化成数码精灵的少年,跟被选中的八个少年守护各个世界,踏上拯救所有世界之路!
  • 少夫人在娱乐圈爆红

    少夫人在娱乐圈爆红

    “少爷,少夫人之前那么喜欢你,怎么现在连看都不看你。”“少爷,少夫人每天都很神秘,我看到她深夜外出。”“少爷,少夫人说对你没有兴趣。”“少爷,这是少夫人给你的离婚协议书,他说你赶紧签,签完了,她就去庆祝。”下一秒,男人撕掉协议书,这个女人,休想逃离他的手掌心。
  • 奥特奇妙物语

    奥特奇妙物语

    里面记载了作者天马行空,奇思妙想极其智障的,奥特曼之间的事
  • 步真神

    步真神

    中国自古以来就有神仙,可是又为何消失??到底谁才是主人?谁又是入侵者?一次次的守护一次次的战斗。成长艰难。却成就了一个王者。何神何仙,步入真神,天下独尊。
  • 孤独那些年

    孤独那些年

    一切的一切都是有原因的上天安排好了我们的人生改变它又怎么可能呢结果已经定在每次的选择里了啊