登陆注册
56140900000003

第3章

INTRODUCTION TO RIVERSIDE EDITION

In coming before the public with a newly made edition of my writings, what can I say to my reader at this stage of our acquaintance that will lead to a better understanding between us? Probably nothing. We understand each other very well already. I have offered myself as his guide to certain matters out of doors, and to a few matters indoor, and he has accepted me upon my own terms, and has, on the whole been better pleased with me than I had any reason to expect. For this I am duly grateful; why say more? Yet now that I am upon my feet, so as to speak, and palaver is the order, I will keep on a few minutes longer.

It is now nearly a quarter of a century since my first book, "Wake-Robin," was published. I have lived nearly as many years in the world as I had lived when I wrote its principal chapters. Other volumes have followed, and still others. When asked how many there are, I often have to stop and count them up. I suppose the mother of a large family does not have to count up her children to say how many there are. She sees their faces all before her. It is said of certain savage tribes who cannot count above five, and yet who own flocks and herds, that every native knows when he has got all his own cattle, not by counting, but by remembering each one individually.

The savage is with his herds daily; the mother has the love of her children constantly in her heart; but when one's book goes forth from him, in a sense it never returns. It is like the fruit detached from the bough. And yet to sit down and talk of one's books as a father might talk of his sons, who had left his roof and gone forth to make their own way in the world, is not an easy matter. The author's relation to his book is a little more direct and personal, after all, more a matter of will and choice, than a father's relation to his child. The book does not change, and, whatever it fortunes, it remains to the end what its author made it. The son is an evolution out of a long line of ancestry, and one's responsibility of this or that trait is often very slight; but the book is an actual transcript of his mind, and is wise or foolish according as he made it so. Hence I trust my reader will pardon me if I shrink from any discussion of the merits or demerits of these intellectual children of mine, or indulge in any very confidential remarks with regard to them.

I cannot bring myself to think of my books as "works," because so little "work" has gone to the making of them. It has all been play. I have gone a-fishing, or camping, or canoeing, and new literary material has been the result. My corn has grown while I loitered or slept. The writing of the book was only a second and finer enjoyment of my holiday in the fields or woods. Not till the writing did it really seem to strike in and become part of me.

A friend of mine, now an old man, who spent his youth in the woods of northern Ohio, and who has written many books, says, "I never thought of writing a book, till my self-exile, and then only to reproduce my old-time life to myself." The writing probably cured or alleviated a sort of homesickness. Such is a great measure has been my own case. My first book, "Wake-Robin," was written while I was a government clerk in Washington. It enabled me to live over again the days I had passed with the birds and in the scenes of my youth. I wrote the book sitting at a desk in front of an iron wall. I was the keeper of a vault in which many millions of bank-notes were stored. During my long periods of leisure I took refuge in my pen. How my mind reacted from the iron wall in front of me, and sought solace in memories of the birds and of summer fields and woods! Most of the chapters of "Winter Sunshine" were written at the same desk. The sunshine there referred to is of a richer quality than is found in New York or New England.

Since I left Washington in 1873, instead of an iron wall in front of my desk, I have had a large window that overlooks the Hudson and the wooded heights beyond, and I have exchanged the vault for a vineyard. Probably my mind reacted more vigorously from the former than it does from the latter. The vineyard winds its tendrils around me and detains me, and its loaded trellises are more pleasing to me than the closets of greenbacks.

The only time there is a suggestion of an iron wall in front of me is in winter, when ice and snow have blotted out the landscape, and I find that it is in this season that my mind dwells most fondly upon my favorite themes. Winter drives a man back upon himself, and tests his powers of self-entertainment.

Do such books as mine give a wrong impression of Nature, and lead readers to expect more from a walk or a camp in the woods than they usually get? I have a few times had occasion to think so. I am not always aware myself how much pleasure I have had in a walk till I try to share it with my reader. The heat of composition brings out the color and the flavor. We must not forget the illusions of all art. If my reader thinks he does not get from Nature what I get from her, let me remind him that he can hardly know what he has got till he defines it to himself as I do, and throws about it the witchery of words. Literature does not grow wild in the woods. Every artist does something more than copy Nature; more comes out in his account than goes into the original experience.

Most persons think the bee gets honey from the flowers, but she does not: honey is a product of the bee; it is the nectar of the flowers with the bee added. What the bee gets from the flower is sweet water: this she puts through a process of her own and imparts to it her own quality; she reduces the water and adds to it a minute drop of formic acid. It is this drop of herself that gives the delicious sting to her sweet. The bee is therefore the type of the true poet, the true artist. Her product always reflects her environment, and it reflects something her environment knows not of. We taste the clover, the thyme, the linden, the sumac, and we also taste something that has its source in none of these flowers.

The literary naturalist does not take liberties with facts; facts are the flora upon which he lives. The more and the fresher the facts the better. I can do nothing without them, but I must give them my own flavor. I must impart to them a quality which heightens and intensifies them.

To interpret Nature is not to improve upon her: it is to draw her out; it is to have an emotional intercourse with her, absorb her, and reproduce her tinged with the colors of the spirit.

If I name every bird I see in my walk, describe its color and ways, etc., give a lot of facts or details about the bird, it is doubtful if my reader is interested. But if I relate the bird in some way to human life, to my own life,—show what it is to me and what it is in the landscape and the season,—then do I give my reader a live bird and not a labeled specimen.

J. B. 1895.

同类推荐
  • 中国人民的心(杨朔作品选集)

    中国人民的心(杨朔作品选集)

    在《中国人民的心》中,杨朔用铺天盖地的征尘,反衬默默无闻的人力车司机无私奉献的精神和对祖国的热爱;用火红的木棉来象征充满希望的明天;用戈壁滩上吹过的阵阵春风,象征勤劳勇敢的劳动者们创造出来的光明前景;用五颜六色的迎春花,代表团结一致的各民族同胞,把民族的团结与国家的兴旺发达紧密地联系在一起;用越到老秋,越是红得可爱的香山红叶来代表老而弥坚的导游……那些或短小精悍或意义深远的句子,不仅不会令人感到乏味,还会令人沉浸其中,回味无穷。
  • 亲爱的你

    亲爱的你

    畅销书作家丁丁张2020年全新重磅作品。现代都市、女性题材的代表作家,从畅销书《世界与你无关》,到引起热议的《送一百位女孩回家》,再到电影《亲爱的新年好》,丁丁张总能发现并用他独特的视角,为我们展现来自身边平凡却对这残酷时代不认命、鲜活洒脱的女孩儿们的成长。新书延续了他一贯的主题,文字风格上却不同于以往的任何作品。书中映照人心的金句频出,皆源自丁丁张对都市女性情感和生存状态一直以来的犀利观察和思考。十几年的北漂生活经历,敏锐的洞察力和强大的共情能力,让丁丁张的作品具备了思想的深度。有些真相,刺痛我们的内心,猛烈鞭打我们的神经,让我们痛哭流泪,却获得久违的清醒。朴实、真诚地讲述女性故事,不刻意煽情,不放大痛苦,也不隐瞒幸福。当代社会的女孩们,她们在想什么?卸下伪装,她们真实的样子是什么?外界对她们存在什么样的误解?她们的恐惧和爱是什么?是什么让她们变成了现在的样子?书中的故事,不是矫揉造作的心灵鸡汤,没有肤浅浮夸的纸醉金迷,而是还原真实的生活本身。你亲身经历的艰难,终将给你答案。失去让我们痛苦,受伤让我们望而却步,不确定让我们焦虑。只要活着,就会有“爱与被爱”的烦恼与困惑。人生路径原来就是,即便害怕过,也挑战过,即便认怂过,也试着胜利过,最后明白,哦,这是坚持下去的我。本书所有故事源于真实的采访记录,讲述了18位陌生女孩的细微心事。一个个的“她”,不是具体的谁。她们只是一面镜子,让我们从中窥见自己。她们之中有遭受粗粝原生家庭伤害的,有自卑敏感爱而不得的,也有像海鸟一样追逐梦想永不停歇的。故事并不完全明亮,但不影响它们就这么存在着。感谢她们,把自己私下里的想念,痛苦,折磨,心碎,热爱,欢愉,那么多复杂的情绪,讲给我这样一个陌生人。故事会很痛,也许会让你流泪。说出真相,是心疼你,害怕你受伤。小说结束了,但人生还在继续。或许在你的故事里,结局可以有不同。而这也正是讲述的意义。
  • 把你放在心上

    把你放在心上

    在点点滴滴的生活细事中感悟生命的真谛和人生的意义。平平常常的故事,清清浅浅的文字,散发出透着人性真善美的花香,不经意间翻阅,甚至会在刹那间激活你沉睡的心灵,影响你对人生和生活的态度。
  • 解放襄阳

    解放襄阳

    国军数万劲旅,6月9日从延安向西北扫荡,占领保安、青阳岔、卧牛城等处,到达共匪中央首脑部所在地。毛泽东一行正冒雨向北逃窜,又据当地人士透露,共党中央军委副主席周恩来身负重伤,危在旦夕;共产党中央书记任弼时在雨夜逃逸时摔下山沟,粉身碎骨……;在此次追剿行动中,美国测向仪的准确事达百分之百……
  • 繁星·春水

    繁星·春水

    冰心是中国20世纪杰出的女作家。她从1919年“五四”运动开始,在长达八十年的文学生涯中,创作了大量散文、诗歌和小说,在读者中产生了广泛而深远的影响。她是最早从事儿童文学创作的作家之一,是我国现代儿童文学的奠基人,在中国儿童文学史上占有重要地位。冰心的作品中充满了对大自然的热爱,对母爱与童真的歌颂。其代表作《寄小读者》《再寄小读者》曾多次入选小学课本。小说《小橘灯》,诗集《繁星》《春水》更成为永恒的经典,影响了一代又一代的小读者。
热门推荐
  • 魔灵战神

    魔灵战神

    八百年后,地球上的能源变得稀缺紧张,为了争夺有限的能源,人类之间爆发了惨绝人寰的核战。大地变得千疮百孔,一片狼藉,人类文明陷入了黑暗的魔灵纪元。变异魔兽,邪恶种族,黑暗势力威胁着人类的生存。流浪少年偶得盘古战斗系统,在这个黑暗的时代,与邪恶势力英勇战斗,谱写出血的传奇。这是一本玄幻与科幻合二为一的小说。希望读者朋友阅读愉快。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 幻想生活日记

    幻想生活日记

    记录我的幻想,记录不同的梦想的生活,记录我喜欢生活。
  • 虐恋之不忘初心

    虐恋之不忘初心

    喜欢一个人,原来会让自己变得如此低微。季雪凌:“顾修意,我用一条生命还清了对你的亏欠,也用这条生命,还清了对你的爱。终于,我放过你了,也,放过我自己了。而,我到现在才明白,我最后悔的,就是爱上了你。”
  • 不想原谅

    不想原谅

    小故事,短小说,亦真亦假,不要刻意对号入座,挖掘原形
  • 风暴危机

    风暴危机

    意外的实验失败,病原体逃脱,病毒蔓延,人类社会步入末世危机!病毒,感染,人类面临着善与恶的抉择!求生,杀伐,天地间弥漫着兽性的血腥!当残酷誉意志交错之时,血色的物语即将开始!但是,血色的背后,却隐藏着一个法罗然帝国尘封已久的惊天阴谋......为了生存——杀出去!欢迎加入本人小说群,群号:249514220
  • 梦寐江湖白

    梦寐江湖白

    【女主向+修仙】白槿怎么也没想到,她一介凡人竟也能上的了玄庭山,还拜了上仙为师,本以为日子就这样稳定下来,没想到这才是霉运的开始。仙魔大战让白槿失去了师傅,又落下了的病根,真气大损,欲想修炼,怕是难如登天,好在她身边还有个傻乎乎的夜箐不厌其烦地缠着帮她,却没想到夜箐竟是魔族的小魔神!夜箐问她:“知道我是魔族,你为何还要和我做朋友,难道你不怕么?”白槿淡然道:“因为我比他们了解你,所以他们的话我不会听。”夜箐又道:“正邪不两立,恐怕以后我们是敌非友。”白槿望了望天,道:“不会有那么一天的,朋友嘛,你要相信我。”
  • 灵界Online

    灵界Online

    故事的原型来自北欧神话中英灵殿的传说(我猜又有人说fate)简单的来说,这就是一个被凤凰小萝莉缠上的呆萌少年最终被养成为救世主的故事……
  • 妈妈做对了,孩子才优秀

    妈妈做对了,孩子才优秀

    一个好家长胜过十所好学校,一个好妈妈胜过十个好老师,不要把希望全部寄托给老师和学校,妈妈做对了,孩子就会真的优秀!妈妈应该学会用爱心和理性教育孩子,只有使用最正确的亲子教育,才能获得最佳的亲子关系,孩子才能真正听你的。不要抱怨别人的孩子比自己的好,孩子有问题,家长也有原因……
  • 载梦的鲸

    载梦的鲸

    为什么呢,为什么梦会突然消失。为什么呢,梦到的男孩真实存在。为什么呢,载梦的鲸啊……