登陆注册
6164500000004

第4章 PREFACE(4)

Andrew had a character peculiar to himself among his tribe for aught I ever heard.He was ready and willing to play at cards or dice with any one who desired such amusement.This was more in the character of the Irish itinerant gambler, called in that country a ``carrow,'' than of the Scottish beggar.But the late Reverend Doctor Robert Douglas, minister of Galashiels, assured the author, that the last time he saw Andrew Gemmells, he was engaged in a game at brag with a gentleman of fortune, distinction, and birth.To preserve the due gradations of rank, the party was made at an open window of the chateau, the laird sitting on his chair in the inside, the beggar on a stool in the yard; and they played on the window-sill.The stake was a considerable parcel of silver.The author expressing some surprise, Dr.Douglas observed, that the laird was no doubt a humourist or original;but that many decent persons in those times would, like him, have thought there was nothing extraordinary in passing an hour, either in card-playing or conversation, with Andrew Gemmells.

This singular mendicant had generally, or was supposed to have, much money about his person, as would have been thought the value of his life among modern foot-pads.On one occasion, a country gentleman, generally esteemed a very narrow man, happening to meet Andrew, expressed great regret that he had no silver in his pocket, or he would have given him sixpence.--``I can give you change for a note, laird,'' replied Andrew.

Like most who have arisen to the head of their profession, the modern degradation which mendicity has undergone was often the subject of Andrew's lamentations.As a trade, he said, it was forty pounds a-year worse since he had first practised it.On another occasion he observed, begging was in modern times scarcely the profession of a gentleman; and that, if he had twenty sons, he would not easily be induced to breed one of them up in his own line.When or where this _laudator temporis acti_ closed his wanderings, the author never heard with certainty; but most probably, as Burns says, --he died a cadger-powny's death, At some dike side.

The author may add another picture of the same kind as Edie Ochiltree and Andrew Gemmells; considering these illustrations as a sort of gallery, open to the reception of anything which may elucidate former manners, or amuse the reader.

The author's contemporaries at the university of Edinburgh will probably remember the thin, wasted form of a venerable old Bedesman, who stood by the Potterrow-Port, now demolished, and, without speaking a syllable, gently inclined his head, and offered his hat, but with the least possible degree of urgency, towards each individual who passed.This man gained, by silence and the extenuated and wasted appearance of a palmer from a remote country, the same tribute which was yielded to Andrew Gemmells' sarcastic humour and stately deportment.He was understood to be able to maintain a son a student in the theological classes of the University, at the gate of which the father was a mendicant.The young man was modest and inclined to learning, so that a student of the same age, and whose parents where rather of the lower order, moved by seeing him excluded from the society of other scholars when the secret of his birth was suspected, endeavoured to console him by offering him some occasional civilities.The old mendicant was grateful for this attention to his son, and one day, as the friendly student passed, he stooped forward more than usual, as if to intercept his passage.

The scholar drew out a halfpenny, which he concluded was the beggar's object, when he was surprised to receive his thanks for the kindness he had shown to Jemmie, and at the same time a cordial invitation to dine with them next Saturday, ``on a shoulder of mutton and potatoes,'' adding, ``ye'll put on your clean sark, as Ihave company.'' The student was strongly tempted to accept this hospitable proposal, as many in his place would probably have done;but, as the motive might have been capable of misrepresentation, he thought it most prudent, considering the character and circumstances of the old man, to decline the invitation.

Such are a few traits of Scottish mendicity, designed to throw light on a Novel in which a character of that description plays a prominent part.We conclude, that we have vindicated Edie Ochiltree's right to the importance assigned him; and have shown, that we have known one beggar take a hand at cards with a person of distinction, and another give dinner parties.

I know not if it be worth while to observe, that the Antiquary.

Note A.Mottoes.

was not so well received on its first appearance as either of its predecessors, though in course of time it rose to equal, and, with some readers, superior popularity.

同类推荐
  • 伤寒论纲目

    伤寒论纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 余无言医案及医话

    余无言医案及医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词品-郭麟

    词品-郭麟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说栴檀树经

    佛说栴檀树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蛮书

    蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 为爱疯狂为情困惑:情局

    为爱疯狂为情困惑:情局

    一个是家财丰厚的富家娇小姐苏小落,一个是曾经相恋四年的前女友汪晓歌,到底谁才是自己的真爱?在兄弟情、爱情和亲情之间犹豫不决的韩龙,内心充满迷茫,明明被朋友出卖伤害,但知道朋友遭遇骗局时,又义无反顾地出手相帮;明明为情所伤,却仍然不得不勇往直前。在一次次的选择与被选择之间,在一个个朋友和爱人设下的局里,韩龙左冲右突,时而深陷局里,时而置身局外……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 追书时那些小事

    追书时那些小事

    爱我叶不喜勿喷爱我叶一些小事很日常不喜勿喷只是写写的玩的
  • 机战越界者

    机战越界者

    “为了妹妹……我一定要活着!”这是一个妹控穿越在机战世界里的故事。只为了活下去,他可以牺牲一切。因为他还有一个需要照顾的妹妹,为此毁灭世界也在所不惜。
  • 刁蛮女友爱上我

    刁蛮女友爱上我

    宅男张晨失业中遇到了刁蛮女孩,这个女孩刁蛮任性,充满了暴力,两人之间究竟擦出怎样的火花。(本文是中篇小说)目前本书确定改编成网络电影,预计八月份开机。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大概是颗核桃吧

    大概是颗核桃吧

    总有些时候自己宛若世界的旁观者看着别人笑看着别人哭却什么也感知不到只是麻木的按照惯性作出回应温悠落喜欢把这样的自己比喻成核桃,虽然看似有坚硬的外壳,阻挡住外来的一切具象,但实则内里复杂又柔软,常常因为一些小事而崩溃,莫名其妙的心情低落,却又倔强的用外壳包裹,不让他人知晓。有时候她真的恨不得被门夹一下,也许,会像核桃一样开窍,改一改这个自己都别扭的性格。
  • 吾佑余年

    吾佑余年

    一朝天变两情相隔,奈何心痴不相忘;几世轮回万劫离阻,不敌爱念难消除。咫尺又是一生,最怕三魂只剩一魂注;何况两相不识,亦是难辨真情难辨卿;只道忘忧,实难忘忧,为爱争得前世情;说是余年,岂能偷生,逆天休道寻真心!冲破枷锁!流落几世定要向天讨说法;管尔怎样!辗转百年必会争霸天地间!纵然你是峰上一片雪,吾亦要撷来放于眉间,化于心尖!不顾生死,不问如来不问天!不舍爱恨,不负真情不负卿!
  • 秦氏修仙录

    秦氏修仙录

    在凶残的修仙界中,看秦氏子弟怎么带领家族发展壮大的故事。