登陆注册
8778300000124

第124章 47The Ransom of Mack(2)

“I’m going to marry the young lady who just passed tonight,”

says Mack, in a kind of flutter.

“I forgot something at the post-office,” says I, andwalked away quick.

I overtook that young woman a hundred yards away.

I raised my hat and told her my name. She was aboutnineteen; and young for her age. She blushed, and thenlooked at me cool, like I was the snow scene from the “TwoOrphans.”

“I understand you are to be married to-night,” I said.

“Correct,” says she. “You got any objections?”

“Listen, sissy,” I begins.

“My name is Miss Rebosa Redd,” says she in a painedway.

“I know it,” says I. “Now, Rebosa, I’m old enough tohave owed money to your father. And that old, specious,dressed-up, garbled, sea-sick ptomaine prancing aboutavidiously like an irremediable turkey gobbler with patentleather shoes on is my best friend. Why did you go and gethim invested in this marriage business?”

“Why, he was the only chance there was,” answers MissRebosa.

“Nay,” says I, giving a sickening look of admiration ather complexion and style of features; “with your beautyyou might pick any kind of a man. Listen, Rebosa. OldMack ain’t the man you want. He was twenty-two whenyou was nee Reed, as the papers say. This bursting intobloom won’t last with him. He’s all ventilated with oldnessand rectitude and decay. Old Mack’s down with a caseof Indian summer. He overlooked his bet when he wasyoung; and now he’s suing Nature for the interest on thepromissory note he took from Cupid instead of the cash.

Rebosa, are you bent on having this marriage occur?”

“Why, sure I am,” says she, oscillating the pansies on herhat, “and so is somebody else, I reckon.”

“What time is it to take place?” I asks.

“At six o’clock,” says she.

I made up my mind right away what to do. I’d save oldMack if I could. To have a good, seasoned, ineligible manlike that turn chicken for a girl that hadn’t quit eating slatepencils and buttoning in the back was more than I couldlook on with easiness.

“Rebosa,” says I, earnest, drawing upon my display ofknowledge concerning the feminine intuitions of reason—“ain’t there a young man in Pina—a nice young man thatyou think a heap of?”

“Yep,” says Rebosa, nodding her pansies— “Sure thereis! What do you think! Gracious!”

“Does he like you?” I asks. “How does he stand in thematter?”

“Crazy,” says Rebosa. “Ma has to wet down the front stepsto keep him from sitting there all the time. But I guessthat’ll be all over after to-night,” she winds up with a sigh.

“Rebosa,” says I, “you don’t really experience any of thisadoration called love for old Mack, do you?”

“Lord! no,” says the girl, shaking her head. “I think he’sas dry as a lava bed. The idea!”

“Who is this young man that you like, Rebosa?” I inquires.

“It’s Eddie Bayles,” says she. “He clerks in Crosby’sgrocery. But he don’t make but thirty-five a month. EllaNoakes was wild about him once.”

“Old Mack tells me,” I says, “that he’s going to marryyou at six o’clock this evening.”

“That’s the time,” says she. “It’s to be at our house.”

“Rebosa,” says I, “listen to me. If Eddie Bayles had athousand dollars cash—a thousand dollars, mind you,would buy him a store of his own—if you and Eddie hadthat much to excuse matrimony on, would you consent tomarry him this evening at five o’clock?”

The girl looks at me a minute; and I can see theseinaudible cogitations going on inside of her, as women will.

“A thousand dollars?” says she. “Of course I would.”

“Come on,” says I. “We’ll go and see Eddie.”

We went up to Crosby’s store and called Eddie outside.

He looked to be estimable and freckled; and he had chillsand fever when I made my proposition.

“At five o’clock?” says he, “for a thousand dollars? Pleasedon’t wake me up! Well, you are the rich uncle retiredfrom the spice business in India! I’ll buy out old Crosbyand run the store myself.”

We went inside and got old man Crosby apart andexplained it. I wrote my check for a thousand dollars andhanded it to him. If Eddie and Rebosa married each otherat five he was to turn the money over to them.

And then I gave ’em my blessing, and went to wanderin the wildwood for a season. I sat on a log and madecogitations on life and old age and the zodiac and the waysof women and all the disorder that goes with a lifetime. Ipassed myself congratulations that I had probably savedmy old friend Mack from his attack of Indian summer. Iknew when he got well of it and shed his infatuation andhis patent leather shoes, he would feel grateful. “To keepold Mack disinvolved,” thinks I, “from relapses like this,is worth more than a thousand dollars.” And most of all Iwas glad that I’d made a study of women, and wasn’t to bedeceived any by their means of conceit and evolution.

It must have been half-past five when I got back home.

I stepped in; and there sat old Mack on the back of hisneck in his old clothes with his blue socks on the windowand the History of Civilisation propped up on his knees.

“This don’t look like getting ready for a wedding at six,”

I says, to seem innocent.

“Oh,” says Mack, reaching for his tobacco, “that waspostponed back to five o’clock. They sent me over a notesaying the hour had been changed. It’s all over now. Whatmade you stay away so long, Andy?”

“You heard about the wedding?” I asks.

“I operated it,” says he. “I told you I was justice of thepeace. The preacher is off East to visit his folks, and I’mthe only one in town that can perform the dispensationsof marriage. I promised Eddie and Rebosa a month ago I’dmarry ’em. He’s a busy lad; and he’ll have a grocery of hisown some day.”

“He will,” says I.

“There was lots of women at the wedding,” says Mack,smoking up. “But I didn’t seem to get any ideas from ’em.

I wish I was informed in the structure of their attainmentslike you said you was.”

“That was two months ago,” says I, reaching up for thebanjo.

同类推荐
  • 美国名家短篇小说赏析:高级

    美国名家短篇小说赏析:高级

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 呼啸山庄(英文原版)

    呼啸山庄(英文原版)

    《呼啸山庄(鲸歌英文原版)》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • CountrysideofChina

    CountrysideofChina

    ChinahasavaStterritoryandlonghistorywithgreatdifferencesinnaturalConditionsamongdifierentareasofthecountry.Thebookprovidesadetaileddeionof34selectedvillagesinordertoshowthenaturalandSocialphenomenaofthecountrysideinChina.
热门推荐
  • 无敌无限逆天系统

    无敌无限逆天系统

    本人新手写的不好请担待无限个系统相争,会发生什么呢?
  • 反垄断法的国际冲突与协作

    反垄断法的国际冲突与协作

    本书为学术专著,系统研究了反垄断法国际冲突与协作涉及的法律制度及典型案例,运用历史的方法阐述了反垄断法国际冲突及协作的产生、发展及相关法学理论及法律依据的不断完善,运用比较研究法对美国、欧盟、中国等立法主体对反垄断法主要规制对象的立法冲突的现状进行分析、比较,并就反垄断法在实施机制层面出现的冲突及冲突协调方式进行归纳总结,进而提出完善反垄断多边协作机制的路径选择及基本建议原则。本书在全球经济一体化的时代背景下,对我国企业走出去、引进来的国际投资实践提供借鉴,具有较高的实践指导价值。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天唐豪杰

    天唐豪杰

    当父亲魏征墓碑被推到,婚约被毁,承重打击之下,魏叔玉一病不起。浑浑噩噩醒来已是人是人非,母亲的关怀,家人的温馨,改变着魏叔玉。民族的自尊心,内心的热血,华夏民族的自豪,使魏叔玉热血翻涌,带领华夏民族统一,屹立世界之巅的决心。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 第1801号房间

    第1801号房间

    一不小心竟成房哥,还拥有了变身的“特异功能”,男人女人自由切换也就算了,可让我变猪又要搞哪样?
  • 0——1岁聪明宝宝左右脑大开发

    0——1岁聪明宝宝左右脑大开发

    大脑是人类智慧的源头,它分为左脑和右脑,而我们的左脑和右脑是以显著不同的方式进行着神奇的工作:左脑的主要功能可分为语言智能、逻辑思维智能、数学智能、自然智能和听觉记忆智能;而右脑的主要功能可分为形象思维智能、空间知觉智能、创造性思维智能、肢体协调智能、人际关系智能和视觉记忆智能。0~1岁是孩子大脑发育最快的时期。在这一时期开发出大脑的主要能力,宝宝的大脑日后才能分化出更多、更复杂的能力。因此,家长应在宝宝大脑定型之前,以轻松、自然的方式,帮助宝宝将左、右脑的各种能力都开发出来。
  • 唐代文学研究:识小集

    唐代文学研究:识小集

    本书是阎琦的学术研究,如其《跋语》所说,“以唐代文学和唐代文献整理为主”,就中又以韩愈和李白的研究为重点。其代表性成果,当然有分量颇重的专门著作,关于韩愈的,有研究生始毕业即出版的硕士论文《韩诗论稿》,有前些年出版的上下两巨册《韩昌黎文集注释》,关于李白的,有合著《李白全集编年注释》(安旗主编)等。然而,专著涉及面广,可能反不如单篇论文更能反映他的学术个性。阎琦为学,坚持的原则是“说自己的参事,当然算得上“长安名士”了;但他参加了参事的一段活动,又说“乏味”,没有多大意思,活动也不好好参加了。所谓“参事”,其实无多少事可参,宜其清高如故。
  • 豪门恋之爱情战争

    豪门恋之爱情战争

    洛琳与宋靳凡婚后两年半,才发现自己的人生是一出“霸道首席爱上我”的狗血言情剧。等她接受了这样的设定之后,画风居然变成了“古惑仔之无间道”。谁能告诉她,原本应该甜白傻萌的小言,怎么就成了危机四伏的悬疑剧了呢?
  • 剑逆乾坤

    剑逆乾坤

    大华国五大家族之一的徐家大少爷徐风因为纨绔的无可救药而被徐家送到血斗场,让他自生自灭。理由是用他的鲜血洗刷带给徐家的耻辱。危机关头,徐风发现自己体内有个天大的宝贝,无论是什么剑术看一遍就会,而且还能发现这种剑术的破绽····更有甚者,他心里想到什么剑术,剑阵,就能糊里糊涂的学会···借此,徐风开始了他的传奇···一剑洗刷往日的耻辱··家族危机关头挺身而出··海外决斗妖兽··寻找家族血脉的传承··成就一代至尊