登陆注册
34538600001059

第1059章

My Imprudence--Passano--I Am Imprisoned--My Departure from Barcelona--

Madame Castelbajac at Montpellier--Nimes--I Arrive at Aix Although my Swiss landlord seemed an honest and trustworthy kind of man, I could not help thinking that Nina had acted very imprudently in commending me to him. She was the viceroy's mistress; and though the viceroy might be a very agreeable man, he was a Spaniard, and not likely to be easy-going in his love affairs. Nina herself had told me that he was ardent, jealous, and suspicious. But the mischief was done, and there was no help for it.

When I got up my landlord brought me a valet de place, for whose character he said he could answer, and he then sent up an excellent dinner. I had slept till three o'clock in the afternoon.

After dinner I summoned my host, and asked him whether Nina had told him to get me a servant. He answered in the affirmative, and added that a carriage was awaiting my commands at the door; it had been taken by the week.

"I am astonished to hear it, for no one but myself can say what I can afford or not."

"Sir, everything is paid for."

"Paid for! I will not have it!"

"You can settle that with her, but I shall certainly take no payment.

I saw dangers ahead, but as I have never cared to cherish forbodings I

dismissed the idea.

I had a letter of introduction from the Marquis de las Moras to Don Miguel de Cevallos, and another from Colonel Royas to Don Diego de la Secada. I took my letters, and the next day Don Diego came to see me, and took me to the Comte de Peralda. The day after Don Miguel introduced me to the Comte de Ricla, Viceroy of Catalonia, and the lover of Nina.

The Comte de Peralada was a young man with a pleasant face but with an ill-proportioned body. He was a great debauchee and lover of bad company, an enemy of religion, morality, and law. He was directly descended from the Comte de Peralada, who served Philip II. so well that this king declared him "count by the grace of God." The original patent of nobility was the first thing I saw in his antechamber, where it was framed and glazed so that all visitors might see it in the quarter of an hour they were kept waiting.

The count received me with an easy and cordiale manner, which seemed to say that he renounced all the dignities of his rank. He thanked Don Diego for introducing me, and talked a good deal about Colonel Royas. He asked me if I had seen the English girl he was keeping at Saragossa, and on my replying in the affirmative, he told me in a whisper that he had slept with her.

He took me to his stables, where he had some splendid horses, and then asked me to dine with him the next day.

The viceroy received me in a very different manner; he stood up so that he might not have to offer me a chair, and though I spoke Italian, with which language I knew him to be well acquainted, he answered me in Spanish, styling me 'ussia' (a contraction of 'vuestra senoria', your lordship, and used by everyone in Spain), while I gave him his proper title of excellence.

He talked a good deal about Madrid, and complained that M. de Mocenigo had gone to Paris by Bayonne instead of Barcelona, as he had promised him.

I tried to excuse my ambassador by saying that by taking the other route he had saved fifty leagues of his journey, but the viceroy replied that 'tenir la palabra' (keeping to one's words) comes before all else.

He asked me if I thought of staying long at Barcelona, and seemed surprised when I told him that, with his leave, I hoped to make a long stay.

"I hope you will enjoy yourself," he said, "but I must warn you that if you indulge in the pleasures which my nephew Peralada will doubtless offer you, you will not enjoy a very good reputation at Barcelona."

As the Comte de Ricla made this observation in public, I thought myself justified in communicating it to Peralada himself. He was delighted, and told me, with evident vanity, that he had gone to Madrid three times, and had been ordered to return to Catalonia on each occasion.

I thought my best plan would be to follow the viceroy's indirect advice, so I refused to join in any of the little parties of pleasure which Peralada proposed.

On the fifth day after my arrival, an officer came to ask me to dinner at the viceroy's. I accepted the invitation with much pleasure, for I had been afraid of the viceroy's having heard of my relations with Nina, and thought it possible that he might have taken a dislike to me. He was very pleasant to me at dinner, often addressing his observations to me, but always in a tone of great gravity.

I had been in Barcelona for a week, and was beginning to wonder why I had not heard from Nina; but one evening she wrote me a note, begging me to come on foot and alone to her house at ten o'clock the same night.

If I had been wise I should not have gone, for I was not in love with the woman, and should have remembered the respect due to the viceroy; but I

was devoid of all wisdom and prudence. All the misfortunes I have experienced in my long life never taught me those two most necessary virtues.

At the hour she had named I called on her, wearing my great coat, and with a sword for my only weapon. I found Nina with her sister, a woman of thirty-six or thereabouts, who was married to an Italian dancer, nicknamed Schizza, because he had a flatter nose than any Tartar.

Nina had just been supping with her lover, who had left her at ten o'clock, according to his invariable custom.

She said she was delighted to hear I had been to dinner with him, as she had herself spoken to him in my praise, saying how admirably I had kept her company at Valentia.

"I am glad to hear it, but I do not think you are wise in inviting me to your house at such late hours."

"I only do so to avoid scandal amongst my neighbours."

"In my opinion my coming so late is only likely to increase the probability of scandal, and to make your viceroy jealous."

"He will never hear of your coming."

"I think you are mistaken."

同类推荐
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • New Thought Pastels

    New Thought Pastels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宣室志

    宣室志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寓圃雜記

    寓圃雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤科方书

    伤科方书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 画你为梦

    画你为梦

    “当初为什么分手啊”“不爱了”“我们和好吧”“不了”“我上学的时候喜欢你,退学了就不喜欢了”“我们再在一起最后一次好吗”“别缠着我了,不可能”林铭终于放弃了严恒,也终于明白了不喜欢就是不喜欢
  • 素衣风华

    素衣风华

    她是冷血的蛇妖,一朝动情,却偏偏爱上一个没有心的人。他本非凡人,却奈何一时失误被惩,落入凡尘,历七世坎坷。那一世他们是彼此的情劫,可惜都没有度过。所以这一世她才会想要逃避。她要逃,他却偏偏深情以待,逼她做一个选择。终于……不知道是逃避了多久才决定面对,可一旦面对又比谁都坚决。
  • 甜腻蜜恋:校草专属甜心
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我有亿张刮刮乐

    我有亿张刮刮乐

    天赋觉醒??有器物系的。有元素系的。有妖兽系的,有特殊系的。还有废物系的。最气人的是隔壁老王的傻大胖居然觉醒了土系的。。。想我堂堂夜神,帅的一撇,酷的一捺,怎么就只有一张刮刮乐。刮刮乐。刮。乐。。。“嘿嘿嘿”
  • 骑士异旅

    骑士异旅

    传承骑士之力,畅游万界诸天。借助数据化异能,走出属于骑士的巅峰。
  • 谢谢缘分让我遇见你

    谢谢缘分让我遇见你

    大学暗恋对象,榆木脑袋锤不开怎么破?把自己练成金刚钻继续!同宿舍姐妹沦为职场敌手如何应对?怕什么,该出手时就出手。梦想嘛,不急,先让它在天上飘一会儿!
  • 守卫天地

    守卫天地

    李吉本来生活在一个偏僻的小山村中,只是有一天他的村子附近出现了天地异象,引来众多高手,他被其中一个高手强制带了进去。异象中仿佛是另一个世界,有各种李吉闻所未闻之物,那高手究竟要李吉进来做什么?这里又有什么秘密?这是一个瑰丽的世界。这是一个强者的时代。天有缘,地无边,青穹蔽日人不仙。
  • 三国之安城县令

    三国之安城县令

    一个小小的县令,一个小小的GM技能,一个只读过三国演义的人,如何在这乱世中生存下去?
  • 创业资本运营实务

    创业资本运营实务

    为了解决创业者和创业投资家之间存在的现实问题,提高资本供求双方的投融资成功率,本书从创业资本运营实务着手,对创业资本的组织形式及其运作、创业资本项目的筛选与评估、交易结构设计和投资后管理、创业资本运营中介机构、创业资本退出机制、创业资本运营中的商业计划制定等创业投资操作方略进行了全过程的阐述。本书在分析原理时,力求透彻;在阐述方略时,注重将感性经验提升为具有普遍借鉴意义的运营实务。同时,本书提出了有关创新和完善我国创业投资制度的建议,以期对我国创业资本法律制度的完善和企业资本事业的发展有所裨益。