登陆注册
34538600000355

第355章

Catherine concealing the portrait of my lover. Unable to say anything better, I told her that the ring was in reality a gift from my lover, but that I had no idea of his portrait being concealed inside of it. 'If it is as you say,' observed M---- M----, 'and if you have no objection, I will try to find out the secret, and afterwards I will let you know mine.' Being quite certain that she would not discover it, I gave her my ring, saying that, if she could find out the secret, I should be very much pleased.

"Just as that moment my aunt paid me a visit, and I left my ring in the hands of M---- M----, who returned it to me after dinner, assuring me that, although she had not been able to find out the secret, she was certain there was one. I promise you that she shall never hear anything about it from me, because if she saw your portrait, she would guess everything, and then I should have to tell her who you are. I am sorry to be compelled to conceal anything from her, but I am very glad you love one another. I pity you both, however, with all my heart, because I know that you are obliged to make love through a grating in that horrid parlour. How I wish, dearest, I could give you my place! I would make two persons happy at the same time! Adieu!"

I answered that she had guessed rightly, that the locket of her friend was a present from me and contained my likeness, but that she was to keep the secret, and to be certain that my friendship for M---- M---- interfered in no way with the feeling which bound me to her for ever. I certainly was well aware that I was not behaving in a straightforward manner, but I endeavoured to deceive myself, so true it is that a woman, weak as she is, has more influence by the feeling she inspires than man can possibly have with all his strength. At all events, I was foolishly trying to keep up an intrigue which I knew to be near its denouement through the intimacy that had sprung up between these two friendly rivals.

Laura having informed me that there was to be on a certain day a ball in the large parlour of the convent, I made up my mind to attend it in such a disguise that my two friends could not recognize me. I

decided upon the costume of a Pierrot, because it conceals the form and the gait better than any other. I was certain that my two friends would be behind the grating, and that it would afford me the pleasant opportunity of seeing them together and of comparing them.

In Venice, during the carnival, that innocent pleasure is allowed in convents. The guests dance in the parlour, and the sisters remain behind the grating, enjoying the sight of the ball, which is over by sunset. Then all the guests retire, and the poor nuns are for a long time happy in the recollection of the pleasure enjoyed by their eyes.

The ball was to take place in the afternoon of the day appointed for my meeting with M---- M----, in the evening at the casino of Muran, but that could not prevent me from going to the ball; besides, I

wanted to see my dear C---- C----.

I have said before that the dress of a Pierrot is the costume which disguises the figure and the gait most completely. It has also the advantage, through a large cap, of concealing the hair, and the white gauze which covers the face does not allow the colour of the eyes or of the eyebrows to be seen, but in order to prevent the costume from hindering the movements of the mask, he must not wear anything underneath, and in winter a dress made of light calico is not particularly agreeable. I did not, however, pay any attention to that, and taking only a plate of soup I went to Muran in a gondola.

I had no cloak, and--in my pockets I had nothing but my handkerchief, my purse, and the key of the casino.

I went at once to the convent. The parlour was full, but thanks to my costume of Pierrot, which was seen in Venice but very seldom, everybody made room for me. I walked on, assuming the gait of a booby, the true characteristic of my costume, and I stopped near the dancers. After I had examined the Pantaloons, Punches, Harlequins, and Merry Andrews, I went near the grating, where I saw all the nuns and boarders, some seated, some standing, and, without appearing to, notice any of them in particular, I remarked my two friends together, and very intent upon the dancers. I then walked round the room, eyeing everybody from head to foot, and calling the general attention upon myself.

I chose for my partner in the minuet a pretty girl dressed as a Columbine, and I took her hand in so awkward a manner and with such an air of stupidity that everybody laughed and made room for us. My partner danced very well according to her costume, and I kept my character with such perfection that the laughter was general. After the minuet I danced twelve forlanas with the greatest vigour. Out of breath, I threw myself on a sofa, pretending to go to sleep, and the moment I began to snore everybody respected the slumbers of Pierrot.

The quadrille lasted one hour, and I took no part in it, but immediately after it, a Harlequin approached me with the impertinence which belongs to his costume, and flogged me with his wand. It is Harlequin's weapon. In my quality of Pierrot I had no weapons. I

seized him round the waist and carried him round the parlour, running all the time, while he kept on flogging me. I then put him down.

Adroitly snatching his wand out of his hand, I lifted his Columbine on my shoulders, and pursued him, striking him with the wand, to the great delight and mirth of the company. The Columbine was screaming because she was afraid of my tumbling down and of shewing her centre of gravity to everybody in the fall. She had good reason to fear, for suddenly a foolish Merry Andrew came behind me, tripped me up, and down I tumbled. Everybody hooted Master Punch. I quickly picked myself up, and rather vexed I began a regular fight with the insolent fellow. He was of my size, but awkward, and he had nothing but strength. I threw him, and shaking him vigorously on all sides I

同类推荐
  • 无上妙道文始真经

    无上妙道文始真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严原人论合解

    华严原人论合解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋人集

    宋人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新竹县制度考

    新竹县制度考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 行走诸天的影帝

    行走诸天的影帝

    一个演员的自我修养,是扮演好每一个角色,但身为演员必须记住,你只是在扮演!国术世界我曾化身疯魔武痴争锋万国武林大会!紫禁之巅我曾一剑飞仙惊艳当世。黑木崖上我曾素手捏针绣出一个锦绣武林。我是想飞之心永远不死的人,也是火宅佛狱寻心的魔,八面玲珑的贵公子、烟都大宗师,不懂爱的法海、追求科学的拜月……行走诸天万界,其实我只是一个苦苦追寻自我的人。(简介看看就好。)
  • 忒伊亚之诗

    忒伊亚之诗

    在缇坦大陆上拥有着天生使用异能的特殊人,也有着凭借“契约道具”使用异能的常人。故事发生在缇坦大陆上的忒伊亚帝国,两大家族的婚礼上,突然遭受到名为“假面舞会”的恐怖组织的袭击,一个平凡少年,原本平淡的人生,却随着一声巨响被打破了。他身负重伤,就在失去意识前的最后一个画面,眼里浮现的是一位神秘的少女……命运如同影子,令少年无法摆脱;命运如同洪水,逼迫少年前行;回头再往,曾经的桥已被冲断。
  • 蛮王的娇妻

    蛮王的娇妻

    一觉醒来,陈婉清觉得自己石化了。她怎么穿越了!!!还是穿越文里最老套的不受宠的庶女(淦),且看她如何帮原身讨回公道,又怎么在这样一个时代混的风生水起,又找到一个憨憨老公的!
  • 重回TF时代

    重回TF时代

    小女孩古丽丽和朋友穿越到了tfboys出名的时代,她们和tfboys发生了什么呢?(这个书是我自己写的,和朋友(萱萱)写的以后会有)
  • 凰定九澜

    凰定九澜

    “第一眼见到你,我就知道你是她。”俊美的男子微微一笑,却是满眼荒芜。“可惜,你宁为他挡我一剑,也不肯给我报恩的机会。”一剑潇然,也萧然。那个绝色的主神,却永远的沉睡了。“此生,能够守在你身旁,已足够。我等着,你醒来的那天。”这万里河山,是为了予你江山为聘;这九重天穹,是为了共你天地为媒。当她苏醒,世间的一切,是否已变化?
  • 总裁追妻:老婆大人好

    总裁追妻:老婆大人好

    莫浅被母亲从孤儿院中领养回来之后,一直尽心尽力的讨好母亲和姐姐,为的就是自己能有一个家。却不曾想,她被当做商品一样,被母亲卖给了别人。她拼命的逃出房间,却遇到了另一个男人……“你们是不是以为,接近了我,就能留在我身边了?”
  • 默然怀生

    默然怀生

    她是古灵精怪调皮女,从小最大的乐趣就是恶整眼前冷漠男!当年酷酷拽小伙,现在变身优雅执行官!但对她,依旧无法招架!都说青梅配竹马,郎才搭女貌,要不咱俩合计合计,凑成一对?
  • 尽在不言中

    尽在不言中

    台湾作家[杜默雨]的免费全本小说《尽在不言中》。
  • 不被想起的重生

    不被想起的重生

    “我是谁?”……“那段遗失的记忆意味着什么?”……“我好像已经抛弃了它们”……“我更喜欢现在的我”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!