登陆注册
34538600000386

第386章

The woman wrote to me, asking me to call on her; and I was going to, curious to know what a woman, whom I did not know from Adam, could want with me, when I received a summons from M. de Bragadin. He begged me to ask Paralis if he ought to follow De la Haye's advice in a matter he had promised not to confide to me, but of which the oracle must be informed. The oracle, naturally opposed to the Jesuit, told him to consult his own feelings and nothing else. After this I went to the lady.

She began by telling me the whole story. She introduced her son to me, and told me that if the marriage could be performed, a deed would be delivered in my favour by which, at the death of M. de Bragadin, I should become entitled to an estate worth five thousand crowns per annum.

As I guessed without much trouble that this was the same matter which De la Haye had proposed to M. de Bragadin, I answered without hesitation that since De la Haye was before me I could do nothing, and thereupon made her my bow.

I could not help wondering at this Jesuit's continually intriguing to marry my old friends without my knowledge. Two years ago, if I had not set my face against it, he would have married M. Dandolo. I

cared not a whit whether the family of Bragadin became extinct or not, but I did care for the life of my benefactor, and was quite sure that marriage would shorten it by many years; he was already sixty-

three, and had recovered from a serious apoplectic stroke.

I went to dine with Lady Murray (English-women who are daughters of lords keep the title), and after dinner the ambassador told me that he had told M. Cavalli the whole story of the false nun, and that the secretary had informed him, the evening before, that everything had been done to his liking. Count Capsucefalo had been sent to Cephalonia, his native country, with the order never to return to Venice, and the courtezan had disappeared.

The fine part, or rather the fearful part, about these sentences is that no one ever knows the reason why or wherefore, and that the lot may fall on the innocent as well as the guilty. M. M. was delighted with the event, and I was more pleased than she, for I should have been sorry to have been obliged to soil my hands with the blood of that rascally count.

There are seasons in the life of men which may be called 'fasti' and 'nefasti'; I have proved this often in my long career, and on the strength of the rubs and struggles I have had to encounter. I am able, as well as any man, to verify the truth of this axiom. I had just experienced a run of luck. Fortune had befriended me at play, I

had been happy in the society of men, and from love I had nothing to ask; but now the reverse of the medal began to appear. Love was still kind, but Fortune had quite left me, and you will soon see, reader, that men used me no better than the blind goddess.

Nevertheless, since one's fate has phases as well as the moon, good follows evil as disasters succeed to happiness.

I still played on the martingale, but with such bad luck that I was soon left without a sequin. As I shared my property with M. M. I was obliged to tell her of my losses, and it was at her request that I

sold all her diamonds, losing what I got for them; she had now only five hundred sequins by her. There was no more talk of her escaping from the convent, for we had nothing to live on! I still gamed, but for small stakes, waiting for the slow return of good luck.

One day the English ambassador, after giving me a supper at his casino with the celebrated Fanny Murray, asked me to let him sup at my casino at Muran, which I now only kept up for the sake of Tonine.

I granted him the favour, but did not imitate his generosity. He found my little mistress smiling and polite, but always keeping within the bounds of decency, from which he would have very willingly excused her. The next morning he wrote to me as follows:

"I am madly in love with Tonine. If you like to hand her over to me I will make the following provision for her: I will set her up in a suitable lodging which I will furnish throughout, and which I will give to her with all its contents, provided that I may visit her whenever I please, and that she gives me all the rights of a fortunate lover. I will give her a maid, a cook, and thirty sequins a month as provision for two people, without reckoning the wine, which I will procure myself. Besides this I will give her a life income of two hundred crowns per annum, over which she will have full control after living with me for a year. I give you a week to send your answer."

I replied immediately that I would let him know in three days whether his proposal were accepted, for Tonine had a mother of whom she was fond, and she would possibly not care to do anything without her consent. I also informed him that in all appearance the girl was with child.

The business was an important one for Tonine. I loved her, but I

knew perfectly well that we could not pass the rest of our lives together, and I saw no prospect of being able to make her as good a provision as that offered by the ambassador. Consequently I had no doubts on the question, and the very same day I went to Muran and told her all.

"You wish to leave me, then," said she, in tears.

"I love you, dearest, and what I propose ought to convince you of my love."

"Not so; I cannot serve two masters."

"You will only serve your new lover, sweetheart. I beg of you to reflect that you will have a fine dowry, on the strength of which you may marry well; and that however much I love you I cannot possibly make so good a provision for you."

"Leave me to-day for tears and reflection, and come to supper with me to-morrow."

I did not fail to keep the appointment.

"I think your English friend is a very pretty man," she said, "and when he speaks in the Venetian dialect it makes me die with laughter.

If my mother agrees, I might, perhaps, force myself to love him.

Supposing we did not agree we could part at the end of a year, and I

should be the richer by an income of two hundred crowns."

"I am charmed with the sense of your arguments; speak about it to your mother."

同类推荐
热门推荐
  • 无忧王妃:许你一世无忧

    无忧王妃:许你一世无忧

    她是半妖,他是王爷。她从小长在山野,无忧无虑;他从小锦衣玉食,步步为营。她纯净的笑颜触动他心底最柔软的地方。他为她卸下所有防备,放下心中仇怨,只为给她一个美好无忧的未来。她却在弥留之际,颤声对他说:“我,我只是有一些害怕,害怕再也见不到你。”他握紧她的手,怜爱地吻着她的额头,“安心睡一觉,我保证,一切都会好起来的。”他一再忍让,她却一再受伤,她是最后的底线,无人可及。动她,就要准备好承受惹怒他的后果,这京城终将掀起一阵腥风血雨……
  • 剑天仙尊

    剑天仙尊

    何谓仙?皆是修为高深,守护万物生灵,仙,也有自己的欲望。
  • 狂奔的影子

    狂奔的影子

    许某雨自杀后得知多年前死去知己高思愿化成自己的影子跟随自己十年之久,为彼此取得互换世界机会,于是许某雨进入影子世界,高思愿进入她的世界
  • 胡桃巷

    胡桃巷

    躲在黑暗里,又怎么能找到光明?长大后,我们再见。
  • 破碎源

    破碎源

    一个28岁的地球宅男,在七彩穿越通道中,融合了机械宇宙纪元的技能传承水晶,来到了一个叫卡罗星的星球,成为一个16岁的少年,在这个现代科技已被破坏的能力者世界,主角觉醒锋锐势重等各大能力,从微末一步步踏上巅峰。这本书没有写好,新书,影噬星空,已经发布连载中,多多支持。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄幻之龙族弃子

    玄幻之龙族弃子

    一代龙皇之子敖海峰,因为身体原因,不能够修炼,竟被赶出龙族。在这一刻,敖海峰心中发誓,有朝一日一定要踏破龙族的大门,将龙族杀个鸡飞狗跳,让他们知道,他不是一个可以任他们宰割的废物。
  • 军营路漫漫

    军营路漫漫

    一个18岁的青年,踏入了军营,这里没有战火的硝烟,没有雄伟壮丽的铁流滚滚,却只是站岗,放哨,施工这些看似普通的工作,但却跟尖端国防这个大目标紧紧的连在一起。理想,现实相聚遥远,他又是如何克服高原上的种种困难,从一个什么都不知道的毛头小伙,蜕变成为一个合格的军人呢……
  • 游戏天才:十二星宫

    游戏天才:十二星宫

    自很久以前,我出生在希尔卡拉。那是一个与众不同的地方,有着和我一样的人,还有一些不一样的生物。现在,我穿越到了一个叫地球的异世界,我便开始在这里生存突然有一天,一个金发女生叫我回到另一个异世界,也就是我的故乡。所以,你懂了吗?这个游戏的世界,所以,COMEGAME
  • 夏明志

    夏明志

    结合华夏数百年的战争史描绘出一个英雄辈出,群雄并起的时代。