登陆注册
34538600000868

第868章

"I sent her back to Venice with the ambassadors the better by thirty thousand francs, some fine jewels, and a perfect outfit of clothes.

She travelled in a carriage I gave her which was worth more than two hundred louis."

"That's all very fine, but you must make some allowance for the abbe's grief and rage at seeing you sleep with her."

"Fools, my dear sister, are made to suffer such grief, and many others besides. Did he tell you that she would not let him have anything to do with her, and that she used to box his ears?"

"On the the contrary, he was always talking of her love for him."

"He made himself a fine fellow, I have no doubt, but the truth is, it was a very ugly business."

After several hours of pleasant conversation my brother left, and I

took my sister-in-law to the opera. As soon as we were alone this poor sister of mine began to make the most bitter complaints of my brother.

"I am no more his wife now," said she, "than I was the night before our marriage."

"What! Still a maid?"

"As much a maid as at the moment I was born. They tell me I could easily obtain a dissolution of the marriage, but besides the scandal that would arise, I unhappily love him, and I should not like to do anything that would give him pain."

"You are a wonderful woman, but why do you not provide a substitute for him?"

"I know I might do so, without having to endure much remorse, but I

prefer to bear it."

"You are very praiseworthy, but in the other ways you are happy?"

"He is overwhelmed with debt, and if I liked to call upon him to give me back my dowry he would not have a shirt to his back. Why did he marry me? He must have known his impotence. It was a dreadful thing to do."

"Yes, but you must forgive him for it."

She had cause for complaint, for marriage without enjoyment is a thorn without roses. She was passionate, but her principles were stronger than her passions, or else she would have sought for what she wanted elsewhere. My impotent brother excused himself by saying that he loved her so well that he thought cohabitation with her would restore the missing faculty; he deceived himself and her at the same time. In time she died, and he married another woman with the same idea, but this time passion was stronger than virtue, and his new wife drove him away from Paris. I shall say more of him in twenty years time.

At six o'clock the next morning the abbe went off in the diligence, and I did not see him for six years. I spent the day with Madame d'Urfe, and I agreed, outwardly, that young d'Aranda should return to Paris as a postillion. I fixed our departure for the day after next.

The following day, after dining with Madame d'Urfe who continued to revel in the joys of her regeneration, I paid a visit to the Corticelli in her asylum. I found her sad and suffering, but content, and well pleased with the gentleness of the surgeon and his wife, who told me they would effect a radical cure. I gave her twelve louis, promising to send her twelve more as soon as I had received a letter from her written at Bologna. She promised she would write to me, but the poor unfortunate was never able to keep her word, for she succumbed to the treatment, as the old surgeon wrote to me, when I was at London. He asked what he should do with the twelve louis which she had left to one Madame Laura, who was perhaps known to me. I sent him her address, and the honest surgeon hastened to fulfil the last wishes of the deceased.

All the persons who helped me in my magical operations with Madame d'Urfe betrayed me, Marcoline excepted, and all save the fair Venetian died miserably. Later on the reader will hear more of Possano and Costa.

同类推荐
  • 纳兰词全集

    纳兰词全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生秘录

    养生秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论词随笔

    论词随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 测海集节钞

    测海集节钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风云医药路

    风云医药路

    养鹅也好,坐台也好,学霸也好,只有出发,才能领略风景;眀争也好,暗斗也好,情谋也好,只有敢拼,才能趟出道路;利己也好,利他也好,济世也好,只有做了,才会有结果。医药市场,大争之世,豪杰并起,群雄逐鹿。肖雅、王力、陈丽娜、张琳、那军纵横捭阖,南征北战,尝遍世间酸甜苦辣,历尽人间悲欢离合,演绎了一场惊天地、泣鬼神的药界商战。
  • 只属于我们的校园

    只属于我们的校园

    平凡的时间里,不平凡的人闯了进来。一段不平凡的事从此开始......徐馨,你知不知道我有多喜欢你。你知不知道我为你做了多少,你凭什么说全世界的人都可以喜欢你就我不行。但是他忘了,他忘了上课时看着她却说看别人。问他有没有喜欢的人却说不可能是她。当她心灰意冷的时候却说爱她。但她动心了,却打算让别人当她男朋友......要求她回到他身边?开玩笑,不稀罕了,就算你是全国首席有什么骄傲的?我的大哥哥还是好几个国家的首席兼首富呢!全国首富有什么骄傲地?我爸还是世界首富呢!家有军政人士了不起?笑话,二哥全国军政总司令!有法律人士?家有全球炙手可热的金钱可能都请不动的顶级律师老姐。你有什么资格和我斗?
  • 十界道门之天朝传说

    十界道门之天朝传说

    一场设了数个轮回的局,一把刺向苍天的剑,一段令人动容的情,却终究不过是末世前的一场梦,梦醒之后,原来自身也在别人的局中。
  • 娇气小姐的婚后日常

    娇气小姐的婚后日常

    南婉是被南家人捧在手心里宠的宝贝,长大后被宠出来了公主病,娇气任性,爱发脾气,也爱撒娇。后来她嫁给了富可敌国的那位,臭脾气还是没有收敛。那位比南家更娇惯南婉。毕竟暗恋了这么多年才好不容易娶回家的人,不宠着怎么行呢。娇气娇气任性刁蛮女主??温柔闷骚巨富男主此书又名#沈先生莫得家庭地位##她的公主病有点可爱##商界大佬宠妻日常#
  • 王的无颜‘男妃’

    王的无颜‘男妃’

    一女男文,鬓云欲度香腮雪,不施粉黛而颜色如朝霞映雪,她虽是一个绝世美人,却从小被教导成男人,只因为她是女儿身,她的母亲得不到父皇宠幸,只因为此生凤逊于鸾,让她天真的心里埋下畸形的恨。在紫涵城堡内,昏昏沉沉的她被一男子夺去了处子之身,而不懂房事的她以为这只是一宵春梦而且是她长大的见证。在自己心爱的男人面前做了丢人的事而被认为淫荡的贱人,几个深爱着她的男人全都将她认作恬不知耻的荡妇。
  • 追逐风筝的日子

    追逐风筝的日子

    一个关于追梦路上的故事。看过草长莺飞,历经岁月磨砺,赤子之心不变。
  • 樱花下有我们的曾经

    樱花下有我们的曾经

    夜希辰:“以后我给你一场盛大的樱花婚礼,好吗?”林汐儿:“那辰哥哥新郎会是你吗?”夜希辰:“傻瓜,若新娘是你新郎必定是我!我永远不允许你和人在一起,新郎只能是我!而且你这么泼辣的人,除了我之外,会有人要吗?”林汐儿:“混蛋,你才泼辣呢,我可是很温柔的好吗?你才泼辣呢?”林汐儿:“那我们会在一起一辈子吗?”夜希辰:“傻瓜,这还用说吗?”因为一场误会,他们分开了三年。三年前有着他们两个共同记忆的樱花树倒了,他们也离开了彼此,三年后他们又在曾经的樱花树下相遇。林希儿说她一定会把她属于她的一切给夺回来,包括她夜希辰。
  • 亡灵圣谕

    亡灵圣谕

    一个地球亡魂,鬼使神差的穿越到一片亡灵之地,随着实力的增强,记忆逐步苏醒。然而,这亡灵之地只是一座万恶的牢狱。看主角如何挣脱束缚,快意恩仇,重返昔日家园。
  • 倾世独宠:爱妃是首富

    倾世独宠:爱妃是首富

    世人都说,永安郡王好色成命,流连花楼姬妾成群。殊不知,桀骜不驯的风流王爷有隐疾,对女人没感觉,没冲动!好不容易逮住一个另他兴奋的女人,他能放过?婚后,他以为能过上没羞没躁的幸福日子,却没想到肾还在,心却丢了!她是别人眼里的天煞克星,草包无脑无恶不作的小魔女。从人人避之的克星,到趋之若鹜的福星,她只用了一年。--情节虚构,请勿模仿
  • 后来我们恋爱了吗

    后来我们恋爱了吗

    ——愿我们都能长成青春嘴角缀着的那抹微笑。她一直以为,他是那年夏天的单恋,记忆中的晴天,等风来,等他来。后来,她才发现,原来从头到尾,都不是她一个人在唱独角戏。——从见到她的那一刻开始,他就知道,自己沦陷了。——往后的日子里,有梦想,有追求,还有一个他。〔本文走平淡风格,没有打脸虐渣,没有轰轰烈烈,慎入!〕