登陆注册
34538600000980

第980章

At eleven o'clock the next day I was presented to the great Russian Paladin. He was in his dressing-gown, surrounded by his gentlemen in the national costume. He was standing up and conversing with his followers in a kindly but grave manner. As soon as his son Adam mentioned my name, he unbent and gave me a most kindly yet dignified welcome. His manners were not awful, nor did they inspire one with familiarity, and I thought him likely to be a good judge of character. When I told him that I had only gone to Russia to amuse myself and see good company, he immediately concluded that my aims in coming to Poland were of the same kind; and he told me that he could introduce me to a large circle. He added that he should be glad to see me to dinner and supper whenever I had no other engagements.

He went behind a screen to complete his toilette, and soon appeared in the uniform of his regiment, with a fair peruke in the style of the late King Augustus II. He made a collective bow to everyone, and went to see his wife, who was recovering from a disease which would have proved fatal if it had not been for the skill of Reimann, a pupil of the great Boerhaave. The lady came of the now extinct family of Enoff, whose immense wealth she brought to her husband.

When he married her he abandoned the Maltese Order, of which he had been a knight. He won his bride by a duel with pistols on horseback.

The lady had promised that her hand should be the conqueror's guerdon, and the prince was so fortunate as to kill his rival. Of this marriage there issued Prince Adam and a daughter, now a widow, and known under the name of Lubomirska, but formerly under that of Strasnikowa, that being the title of the office her husband held in the royal army.

It was this prince palatine and his brother, the High Chancellor of Lithuania, who first brought about the Polish troubles. The two brothers were discontented with their position at the Court where Count Bruhl was supreme, and put themselves at the head of the plot for dethroning the king, and for placing on the throne, under Russian protection, their young nephew, who had originally gone to St.

Petersburg as an attache at the embassy, and afterwards succeeded in winning the favour of Catherine, then Grand Duchess, but soon to become empress.

This young man was Stanislas Poniatowski, son of Constance Czartoryski and the celebrated Poniatowski, the friend of Charles III. As luck would have it, a revolution was unnecessary to place him on the throne, for the king died in 1763, and gave place to Prince Poniatowski, who was chosen king on the 6th of September, 1776, under the title of Stanislas Augustus I. He had reigned two years at the time of my visit; and I found Warsaw in a state of gaiety, for a diet was to be held and everyone wished to know how it was that Catherine had given the Poles a native king.

At dinner-time I went to the paladin's and found three tables, at each of which there were places for thirty, and this was the usual number entertained by the prince. The luxury of the Court paled before that of the paladin's house. Prince Adam said to me, "Chevalier, your place will always be at my father's table."

This was a great honour, and I felt it. The prince introduced me to his handsome sister, and to several palatins and starosts. I did not fail to call on all these great personages, so in the course of a fortnight I found myself a welcome guest in all the best houses.

My purse was too lean to allow of my playing or consoling myself with a theatrical beauty, so I fell back on the library of Monseigneur Zalewski, the Bishop of Kiowia, for whom I had taken a great liking.

I spent almost all my mornings with him, and it was from this prelate that I learnt all the intrigues and complots by which the ancient Polish constitution, of which the bishop was a great admirer, had been overturned. Unhappily, his firmness was of no avail, and a few months after I left Warsaw the Russian tyrants arrested him and he was exiled to Siberia.

I lived calmly and peaceably, and still look back upon those days with pleasure. I spent my afternoons with the paladin playing tressette an Italian game of which he was very fond, and which I

played well enough for the paladin to like to have me as a partner.

In spite of my sobriety and economy I found myself in debt three months after my arrival, and I did not know where to turn for help.

The fifty ducats per month, which were sent me from Venice, were insufficient, for the money I had to spend on my carriage, my lodging, my servant, and my dress brought me down to the lowest ebb, and I did not care to appeal to anyone. But fortune had a surprise in store for me, and hitherto she had never left me.

Madame Schmit, whom the king for good reasons of his own had accommodated with apartments in the palace, asked me one evening to sup with her, telling me that the king would be of the party. I

accepted the invitation, and I was delighted to find the delightful Bishop Kraswiski, the Abbe Guigiotti, and two or three other amateurs of Italian literature. The king, whose knowledge of literature was extensive, began to tell anecdotes of classical writers, quoting manuscript authorities which reduced me to silence, and which were possibly invented by him. Everyone talked except myself, and as I

had had no dinner I ate like an ogre, only replying by monosyllables when politeness obliged me to say something. The conversation turned on Horace, and everyone gave his opinion on the great materialist's philosophy, and the Abbe Guigiotti obliged me to speak by saying that unless I agreed with him I should not keep silence.

"If you take my silence for consent to your extravagant eulogium of Horace," I said, "you are mistaken; for in my opinion the 'nec cum venari volet poemata panges', of which you think so much, is to my mind a satire devoid of delicacy."

"Satire and delicacy are hard to combine."

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 永暗君王

    永暗君王

    王者大陆最强者——永暗被养子暗算后无奈转世,为复仇而修炼……
  • 我亲爱的同学

    我亲爱的同学

    来自农村的春晚靠自己的努力,终于考上了大学,在大学中认识了很多来自各地的同学,特别是同宿舍的六小只,有欢乐有泪水,有相互理解也有落井下石。每个人都有为别人考虑的时候,但也有因一己私利去摧残别人心灵的时候。大学毕业后他们也各自走向了不同的人生,未来的路他们还是否真的有交集呢。
  • 带个徒弟去历劫

    带个徒弟去历劫

    小气又腹黑的太阴帝君下凡帮助比自己小一辈的战神渡劫,用了三年多时间费尽心思绞尽脑汁,战神未肯喊她一声师父。谁知战神归位后,竟来势汹汹围追堵截。“师父,你怎么还不理人了呢?”“你这声‘师父’喊得好生随意。”“那不然喊什么?喊……太阴姨?”他嘴角憋着笑,忍俊不禁地低头观察她。
  • 第一界劫界

    第一界劫界

    残酷的世界,很多人身不由己,委身于黑暗。平民如此,贵族如此,修行者亦如此。来自贫瘠之地的少年,自平凡中出世,踏出故居。“我是土匪,去他妈的残酷,如果真有那种黑暗,我会连带黑暗本身一起打劫了!”我心澄如明镜,所为皆是正义。在这乱世里,唯有这样乱来的人,才是最自由的吧……第一界传,劫界传!
  • 星与空之转

    星与空之转

    曾被外星文明侵略过的地球,至今仍笼罩在早已离去的恐怖中。无知的民众们渴求着真相,世界的高层则竭力隐瞒着真相。这样的现状,却被突然降临地球的外星人少女所打破。拥有神秘力量的少年,地球所拥有的来自异星文明的超乎想象的技术,皆因她的出现而登场。一场将整个世界都卷入其中的争斗,能否将这个世界所隐瞒的真实揭开?
  • 侠骨仙影

    侠骨仙影

    宋朝末年最后一战“崖山海战”,宋军全军覆灭,陆秀夫背着少帝赵昺出海逃生,在赤湾被围,陆秀夫舍生护主力抗强敌。危急关头,黑衣教江南护法严洁出手相救,自此赵昺改名汪远山。汪远山得石仙道长真传并修成阴阳魔法。其时,江湖一庄庄血案,黑衣教内部暗流涌动。严洁则以付出生命为代价,最终查明始作俑者乃本教之神秘教主,汪远山继承其遗志,斩杀教主及江湖魔头冷面侠,江湖终归平静......
  • 我是你的君子好逑吗

    我是你的君子好逑吗

    你相信一见钟情吗?喻星遇反正是相信了,就在刚刚,经过的那个男人,好帅!她准备出击!小步噔噔噔的来到男人面前,两只小手捧着手机,看着某大佬露出自认为最美丽的笑容,“小哥哥,加个微信吗?”众队员震惊,更有甚者,竟然还掏出手机,打开摄像头,可惜,某大佬很安静,伸头拿过队员偷拍的手机,抬头盯着喻星遇,“不好意思,我没有微信。”喻星遇’“……”后面的程军师“……”队员“……”————再一次相见————薛靖柏竟然看到喻星遇在偷偷看他照片!“你在干什么?”嘴巴勾起,小脚翘起,尾巴翘起,“阿没有干什么!”两只小手护住手机,两颊通红,“没事,你继续看,我不打扰你。”薛靖柏内心雀跃,喻星遇内心崩溃?羞耻
  • 豪门隐婚:纯禽老公请轻点

    豪门隐婚:纯禽老公请轻点

    沫子念被男人绑起来扔到床上,24小时囚禁在身边。女人媚眼如丝:“慕千山,你这么想要和我在一起,是爱上我了?”慕千山:“不错,的确是因为爱—上—你!”两人再次缠绵。堕落吧,继续堕落吧,慕千山,我要你爱上我,永远永远爱上我,等你爱上我的那一刻,就是你身败名裂的那一刻!只是她却不知,为何当一切计划全都实现,他变得一无所有,她会那么痛呢?“千山一念,一念千山。慕千山,我把你害成这样,你还爱我吗?”“爱,比以前更爱!”(宠文+虐恋,1VS1男主,请放心收藏)
  • 华严圣可禅师语录

    华严圣可禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。