登陆注册
34913100000012

第12章

She was a very small, spare woman, in a blue print with little white spots--straight, not bowed like her husband. Otherwise she seemed at first exactly like him. But ere the evening was over, Donal saw there was no featural resemblance between the two faces, and was puzzled to understand how the two expressions came to be so like: as they sat it seemed in the silence as if they were the same person thinking in two shapes and two places.

Following the old woman, Donal ascended a steep and narrow stair, which soon brought him to a landing where was light, coming mainly through green leaves, for the window in the little passage was filled with plants. His guide led him into what seemed to him an enchanting room--homely enough it was, but luxurious compared to what he had been accustomed to. He saw white walls and a brown-hued but clean-swept wooden floor, on which shone a keen-eyed little fire from a low grate. Two easy chairs, covered with some party-coloured striped stuff, stood one on each side of the fire. A kettle was singing on the hob. The white deal-table was set for tea--with a fat brown teapot, and cups of a gorgeous pattern in bronze, that shone in the firelight like red gold. In one of the walls was a box-bed.

"I'll lat ye see what accommodation we hae at yer service, sir," said Doory, "an' gien that'll shuit ye, ye s' be welcome."

So saying, she opened what looked like the door of a cupboard at the side of the fireplace. It disclosed a neat little parlour, with a sweet air in it. The floor was sanded, and so much the cleaner than if it had been carpeted. A small mahogany table, black with age, stood in the middle. On a side-table covered with a cloth of faded green, lay a large family bible; behind it were a few books and a tea-caddy. In the side of the wall opposite the window, was again a box-bed. To the eyes of the shepherd-born lad, it looked the most desirable shelter he had ever seen. He turned to his hostess and said, "I'm feart it's ower guid for me. What could ye lat me hae't for by the week? I wad fain bide wi' ye, but whaur an' whan I may get wark I canna tell; sae I maunna tak it ony gait for mair nor a week."

"Mak yersel' at ease till the morn be by," said the old woman. "Ye canna du naething till that be ower. Upo' the Mononday mornin' we s' haud a cooncil thegither--you an' me an' my man: I can du naething wantin' my man; we aye pu' thegither or no at a'."

Well content, and with hearty thanks, Donal committed his present fate into the hands of the humble pair, his heaven-sent helpers; and after much washing and brushing, all that was possible to him in the way of dressing, reappeared in the kitchen. Their tea was ready, and the cobbler seated in the window with a book in his hand, leaving for Donal his easy chair.

"I canna tak yer ain cheir frae ye," said Donal.

"Hoots!" returned the cobbler, "what's onything oors for but to gie the neeper 'at stan's i' need o' 't."

"But ye hae had a sair day's wark!"

"An' you a sair day's traivel!"

"But I'm yoong!"

"An' I'm auld, an' my labour the nearer ower."

"But I'm strong!"

"There's nane the less need ye sud be hauden sae. Sit ye doon, an' wastena yer backbane. My business is to luik to the bodies o' men, an' specially to their puir feet 'at has to bide the weicht, an' get sair pressed therein. Life 's as hard upo' the feet o' a man as upo' ony pairt o' 'm! Whan they gang wrang, there isna muckle to be dune till they be set richt again. I'm sair honourt, I say to mysel' whiles, to be set ower the feet o' men. It's a fine ministration!--full better than bein' a door-keeper i' the hoose o' the Lord! For the feet 'at gang oot an' in at it 's mair nor the door!"

"The Lord be praist!" said Donal to himself; "there's mair i' the warl' like my father an' mither!"

He took the seat appointed him.

"Come to the table, Anerew," said the old woman, "gien sae be ye can pairt wi' that buik o' yours, an' lat yer sowl gie place to yer boady's richts.--I doobt, sir, gien he wad ait or drink gien I wasna at his elbuck."

"Doory," returned her husband, "ye canna deny I gie ye a bit noo an' than, specially whan I come upo' onything by ord'nar' tasty!"

"That ye du, Anerew, or I dinna ken what wud come o' my sowl ony mair nor o' your boady! Sae ye see, sir, we're like John Sprat an' his wife:--ye'll ken the bairns' say aboot them?"

"Ay, fine that," replied Donal. "Ye couldna weel be better fittit."

"God grant it!" she said. "But we wad fit better yet gien I had but a wheen mair brains."

"The Lord kenned what brains ye had whan he broucht ye thegither," said Donal.

"Ye never uttert a truer word," replied the cobbler. "Gien the Lord be content wi' the brains he's gien ye, an' I be content wi' the brains ye gie me, what richt hae ye to be discontentit wi' the brains ye hae, Doory?--answer me that. But I s' come to the table.--Wud ye alloo me to speir efter yer name, sir?"

"My name 's Donal Grant," replied Donal.

"I thank ye, sir, an' I'll haud it in respec'," returned the cobbler. "Maister Grant, wull ye ask a blessin'?"

"I wad raither j'in i' your askin'," replied Donal.

The cobbler said a little prayer, and then they began to eat--first of oat-cakes, baked by the old woman, then of loaf-breid, as they called it.

"I'm sorry I hae nae jeally or jam to set afore ye, sir," said Doory, "we're but semple fowk, ye see--content to haud oor earthly taibernacles in a haibitable condition till we hae notice to quit."

"It's a fine thing to ken," said the cobbler, with a queer look, "'at whan ye lea' 't, yer hoose fa's doon, an' ye haena to think o' ony damages to pey--forby 'at gien it laistit ony time efter ye was oot o' 't, there micht be a wheen deevils takin' up their abode intil 't."

"Hoot, Anerew!" interposed his wife, "there's naething like that i' scriptur'!"

"Hoot, Doory!" returned Andrew, "what ken ye aboot what's no i' scriptur'? Ye ken a heap, I alloo, aboot what's in scriptur', but ye ken little aboot what's no intil 't!"

"Weel, isna 't best to ken what's intil 't?"

"'Ayont a doobt."

"Weel!" she returned in playful triumph.

同类推荐
  • 古谣谚

    古谣谚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • War and the Future

    War and the Future

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐偃王志

    徐偃王志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百字碑注

    百字碑注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁公九谏

    梁公九谏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一日鹊桥相会浮华终可期

    一日鹊桥相会浮华终可期

    浮华尘世,终有一人是我心之所向,情之所期。鹊一远远的望去,在漫山遍野的彼岸花的另一边,那是九重天的幻影,是初入尘世的千年之中养育她的地方:“你是谁?”男子立在风銮大殿前一棵树下问她。“尊主!我终于能日日夜夜伴在您身边了!”女孩激动的扑向他。伏华探这气息,竟然是自己在鹊山招摇峰所取回的五彩石石心修炼成仙了!···“伏华,你当真要诛我的心?千余年间,这里空空如野,只有你。”女子一身素衣浸染着鲜血跪坐在地,融进了身后的斜阳赤霞当中。男子神情淡漠,看向远方,忽的眸光狠戾,“传我令,玄女鹊一违抗天道,除仙籍,废七魄,永世不得入九重天!”···“既然你已断了我七情六欲,何苦如今又纠缠不休。”鹊一的语气平淡如水,对伏华而言却是火上浇油。“我若再不出现,你可是要与那狐仙化成魔、双宿双飞?”伏华字字铿锵,似乎快要忍不住怒火、恨不能将她封印在鹊山。“我不欲成魔,可惜天命如此。”鹊一说着,笑了。那一千年中夜夜悚栗凄苦的哭喊声、青青紫紫的血手印终于为助她为魔,“这一切,不都是拜你所赐?拜你一个伏羲神之子所赐吗?”
  • 斩仙封神传

    斩仙封神传

    这是世界的另一面,人力无穷,仙神漫天。却不是穿越,只是接续了一个断裂的时代。地球本有仙,奈何被封印。封印破,仙路开!吃软饭并不可耻,壮大后涌泉相报。刘鑫身为被选中的孩子的玩伴,又如何能依靠软饭混得风生水起!请您继续关注!既然世间果真有仙,那我便努力登顶飞仙。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 党建工作实务丛书:党员干部办公实务

    党建工作实务丛书:党员干部办公实务

    《党建工作实务:党员干部办公实务》:在新的历史时期,回顾我国走过的六十年的历程,我们不难发现,党的建设工作始终是同我党和我们国家的命运前途息息相关的。无论是普通的群众,还是广大党员干部,只有对党和国家政治经济等各个系统的体制、制度等知识有所了解,对党的工作和建设知识有所熟悉,才能把握国情,理解相关国家政策,提高自身的思想觉悟、政治素养和工作服务水平,为党政工作的开展和新农村的建设和稳定发展提供保障。
  • 风云人生之美女如云

    风云人生之美女如云

    一个命运多舛的孤儿,因为巧合走上强者之路,归隐于林,笑看人生。
  • 念与君归

    念与君归

    【玄幻+重生】男女主双处且本文1v1,男强女也强男主腹黑,女主扮猪吃老虎,性格交错。愿喜。
  • 终极一班之零点

    终极一班之零点

    不要我不要接受,我怎么能接受,我怎么能去尝试丁小雨,我决定要讨厌你了,我要彻底的厌恶你,为了让无能的自己不更加无能,为了让这自我厌恶的自己不更加的厌恶自己。丁小雨你以后一定要恨我,因为这注定只是一场戏、一次任务,所以你绝对要深深的厌恶我。不能接受,不能接受,现在一样不能接受因为我是零,你爱的是零而他爱的却是夜,他是唯一记得夜的人,他是唯一爱夜的人,他是唯一看到我却当做夜的人所以不能接受,我怎么能接受
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那年只为了遇见你

    那年只为了遇见你

    一次机缘巧合不可能的事情竟然发生,认识一直偷偷暗恋的学长,竟然可以成为他的女朋友……结果他在我幸福的时候说“分手…”
  • 新镌绣像麴头陀济颠全传

    新镌绣像麴头陀济颠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。