登陆注册
37354400000063

第63章 The Last Adventure of the Brigadier(5)

"I can only spare you one man, for already I can hardly pull round the yards," said he."One of the boats has been lowered, and this man will row you ashore and await your return.The light which you see is indeed the light of Longwood.All who are in the house are your friends, and all may be depended upon to aid the Emperor's escape.There is a cordon ofEnglish sentries, but they are not very near to the house.Once you have got as far as that you will convey our plans to the Emperor, guide him down to the boat, and bring him on board."The Emperor himself could not have given his instructions more shortly and clearly.There was not a moment to be lost.The boat with the seaman was waiting alongside.I stepped into it, and an instant afterward we had pushed off.Our little boat danced over the dark waters, but always shining before my eyes was the light of Longwood, the light of the Emperor, the star of hope.Presently the bottom of the boat grated upon the pebbles of the beach.It was a deserted cove, and no challenge from a sentry came to disturb us.I left the seaman by the boat and I began to climb the hillside.

There was a goat track winding in and out among the rocks, so I had no difficulty in finding my way.It stands to reason that all paths in St.Helena would lead to the Emperor.I came to a gate.No sentry--and I passed through.Another gate--still no sentry! I wondered what had become of this cordon of which Fourneau had spoken.I had come now to the top of my climb, for there was the light burning steadily right in front of me.I concealed myself and took a good look round, but still I could see no sign of the enemy.As I approached I saw the house, a long, low building with a veranda.A man was walking up and down upon the path in front.I crept nearer and had a look at him.

Perhaps it was this cursed Hudson Lowe.What a triumph if I could not only rescue the Emperor, but also avenge him! But it was more likely that this man was an English sentry.I crept nearer still, and the man stopped in front of the lighted window, so that I could see him.No; it was no soldier, but a priest.I wondered what such a man could be doing there at two in the morning.Was he French or English? If he were one of the household I might take him into my confidence.If he were English he might ruin all my plans.

I crept a little nearer still, and at that moment he entered the house, a flood of light pouring out through the open door.All was clear for me now and I understood that not an instant was to be lost.Bending myself double I ran swiftly forward to the lighted window.

Raising my head I peeped through, and there was the Emperor lying dead before me.

My friends, I fell down upon the gravel walk as senseless as if a bullet had passed through my brain.So great was the shock that I wonder that I survived it.

And yet in half an hour I had staggered to my feet again, shivering in every limb, my teeth chattering, and there I stood staring with the eyes of a maniac into that room of death.

He lay upon a bier in the centre of the chamber, calm, composed, majestic, his face full of that reserve power which lightened our hearts upon the day of battle.A half-smile was fixed upon his pale lips, and his eyes, half-opened, seemed to be turned on mine.He was stouter than when I had seen him at Waterloo, and there was a gentleness of expression which I had never seen in life.On either side of him burned rows of candles, and this was the beacon which had welcomed us at sea, which had guided me over the water, and which I had hailed as my star of hope.Dimly I became conscious that many people were kneeling in the room; the little Court, men and women, who had shared his fortunes, Bertrand, his wife, the priest, Montholon--all were there.I would have prayed too, but my heart was too heavy and bitter for prayer.And yet I must leave, and I could not leave him without a sign.Regardless of whether I was seen or not, I drew myself erect before my dead leader, brought my heels together, and raised my hand in a last salute.Then I turned and hurried of through the darkness, with the picture of the wan, smiling lips and the steady grey eyes dancing always before me.

It had seemed to me but a little time that I had been away, and yet the boatman told me that it was hours.

Only when he spoke of it did I observe that the wind was blowing half a gale from the sea and that the waves were roaring in upon the beach.Twice we tried to push out our little boat, and twice it was thrown back by the sea.The third time a great wave filled it and stove the bottom.Helplessly we waited beside it until the dawn broke, to show a raging sea and a flying scud above it.There was no sign of the Black Swan.Climbing the hill we looked down, but on all the great torn expanse of theocean there was no gleam of a sail.She was gone.Whether she had sunk, or whether she was recaptured by her English crew, or what strange fate may have been in store for her, I do not know.Never again in this life did I see Captain Fourneau to tell him the result of my mission.For my own part I gave myself up to the English, my boatman and I pretending that we were the only survivors of a lost vessel--though, indeed, there was no pretence in the matter.At the hands of their officers I received that generous hospitality which I have always encountered, but it was many a long month before I could get a passage back to the dear land outside of which there can be no happiness for so true a Frenchman as myself.

And so I tell you in one evening how I bade good-bye to my master, and I take my leave also of you, my kind friends, who have listened so patiently to the long- winded stories of an old broken soldier.Russia, Italy, Germany, Spain, Portugal, and England, you have gone with me to all these countries, and you have seen through my dim eyes something of the sparkle and splendour of those great days, and I have brought back to you some shadow of those men whose tread shook the earth.Treasure it in your minds and pass it on to your children, for the memory of a great age is the most precious treasure that a nation can possess.As the tree is nurtured by its own cast leaves so it is these dead men and vanished days which may bring out another blossoming of heroes, of rulers, and of sages.I go to Gascony, but my words stay here in your memory, and long after Etienne Gerard is forgotten a heart may be warmed or a spirit braced by some faint echo of the words that he has spoken.Gentlemen, an old soldier salutes you and bids you farewell.

同类推荐
  • Letters on England

    Letters on England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘止观法门宗圆记

    大乘止观法门宗圆记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Helen of Troy And Other Poems

    Helen of Troy And Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐旭日

    大唐旭日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 友渔斋医话

    友渔斋医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 缚天记

    缚天记

    本书简述一群普通的平凡人因一场天灾来到了一个神秘的世界,这里有山洪猛兽,神能强者更有神秘莫测的地势山川充满了机遇与险境,若得机遇便能飞黄腾达一举成仙若遇危机将死无葬身之地且看本故事的主角林枫如何以一平凡之躯成就无上之路。爱恨只在一瞬间,兄弟之情,红颜之意纵使我堕落无间地狱也要保卫这一片土地弹指地动山摇,翻手石破天惊,世间万物皆为蝼蚁。
  • 喜欢你的那些小事

    喜欢你的那些小事

    【谨以此书,送给正在异地恋的你们】老张×童瑜“老张,你这辈子后悔跟我异地恋那么久吗?”“他们都说异地恋熬过就是一生,因为你我想试一试。”(PS.根据真实故事改编)
  • 冰雪情缘

    冰雪情缘

    她,曾是神界最受宠爱的公主,他,是幻族最年轻的王,她因下凡执行任务结识了他,并与他相恋相爱。神帝大怒,将他们彻底拆散,他被迫成为凡人,失去了记忆,遭受了诅咒。她却成了不见天日的吸血鬼,冷血无情,以人类血为食。一次猎食,她和他意外重遇,相见不相识。又因命运紧紧捆绑在一起,卷入了神界与魔界大战中,她和他的爱情何去何从?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 阿飘看世界

    阿飘看世界

    且看一个人,看遍这人间。
  • 言灵咒

    言灵咒

    这是一个“咒”组成的世界,四大世界咒——玄黄咒,元神咒,时空咒,元素咒诠释了世界的本源,然而这真的已经是完美了吗?看主角逆天重生创出第五神咒,君临天下。
  • 年少有你,青春有我

    年少有你,青春有我

    年少一起许下的诺言“我们当好朋友吧,很好很好的那种,”你是否还会记得。我从来就没怪过你,只是你偶尔回过头,我一直在你身后。
  • 精灵泪

    精灵泪

    沐萱一个顶尖的杀手,从杀第一个人到现在,从未失手过。却在一次暗杀中失手,在生命垂危时,莫名的穿越到一个未知的精灵国度......就算知道自己的宿命又能怎样......还不是照着命运的轨迹一步步艰难的走下去前世无缘,今生我定要握住你的手一直走到世界的尽头.....当我第一滴泪流下时,也就是我生命终结的的时刻,不要为我难过,因为这是幸福的眼泪......对不起,我爱你,但却不能陪你一直走下去
  • 凤唳天下:王的鬼面将军

    凤唳天下:王的鬼面将军

    那一年的战乱,至亲的人永远离开了她。她无奈之下,选择代替哥哥从军南诏。战争,是残酷的。她身披战甲上战场的那时,才发觉一切来之不易。可为什么当年,还是那么固执的离开家乡!他是一个国的王,血拼来得天下,他为子民,甘愿付出。后宫佳丽虽有三千,可他从不在意。他有江山,有社稷,便已足够!【情节虚构,请勿模仿】
  • 命运操控着

    命运操控着

    本作品讲述一个西北乡村小子的不平凡人生。从软弱,默默无闻爱到掌控自己人生,再到掌控天下的传奇故事