登陆注册
37806800000039

第39章 CHAPTER XVI--CLEANSING FIRES(1)

It was the afternoon of the day before Christmas, and all the little people had gone home, leaving the room vacant for the decking of the Wonderful Tree. Edith, Helen, and others were perched on step-ladders, festooning garlands and wreaths from window to window and post to post. Mary and Rhoda were hanging burdens of joy among the green branches of the tree.

The room began to look more and more lovely as the evergreen stars were hung by scarlet ribbons in each of the twelve windows, and the picture-frames were crowned with holly branches. Then Mistress Mary was elevated to a great height on a pyramid of tables and chairs, and suspended the two Christmas angels by invisible wires from the ceiling. When the chorus of admiration had subsided, she took the white dove from Rhoda's upstretched hands (and what a charming Christmas picture they made--the eager, upturned rosy face of the one, the gracious fairness of the other!), and laying its soft breast against her cheek for a moment, perched it on the topmost branch of waving green with a thought of 'Mr. Man,' and a hope that the blessed day might bring him a tithe of the cheer he had given them. The effect of the dove and the angels was so electrical that all the fresh young voices burst into the chorus of the children's hymn:

'He was born upon this day In David's town so far away, He the good and loving One, Mary's ever-blessed Son.

Let us all our voices lend, For he was the children's Friend, He so lovely, He so mild, Jesus, blessed Christmas Child!'

As the last line of the chorus floated through the open windows, an alarm of fire sounded, followed by a jangle of bells and a rumble of patrol wagons. On going to the west window, Edith saw a blaze of red light against the sky, far in the distance, in the direction of Lone Mountain. Soon after, almost on the heels of the first, came another alarm with its attendant clangings, its cries of 'Fire!' its chatterings and conjectures, its rushing of small boys in all directions, its tread of hurrying policemen, its hasty flinging up of windows and grouping of heads therein.

The girls were too busy labelling the children's gifts to listen attentively to the confused clamour in the streets,--fires were common enough in a city built of wood; but when, half an hour after the first and second alarms, a third sounded, they concluded it must be a conflagration, and Rhoda, dropping her nuts and cornucopias, ran to the corner for news. She was back again almost immediately, excited and breathless.

'Oh, Mary!' she exclaimed, her hand on her panting side, 'unless they are mistaken, it is three separate fires: one, a livery-stable and carriage-house out towards Lone Mountain; another fearful one on Telegraph Hill--a whole block of houses, and they haven't had enough help there because of the Lone Mountain fire; now there's a third alarm, and they say it's at the corner of Sixth and Dutch streets.

If it is, we have a tenement house next door; isn't that clothing-place on the corner? Yes, I know it is; make haste! Edith and Helen will watch the Christmas things.'

Mary did not need to be told to hasten. She had her hat in her hand and was on the sidewalk before Rhoda had fairly finished her sentence.

They hurried through the streets, guided by the cloud of smoke that gushed from the top of a building in the near distance. Almost everybody was running in the opposite direction, attracted by the Telegraph Hill fire that flamed vermilion and gold against the grey sky, looking from its elevation like a mammoth bonfire, or like a hundred sunsets massed in one lurid pile of colour.

'Is it the Golden Gate tenement house?' they asked of the neighbourhood locksmith, who was walking rapidly towards them.

'No, it's the coat factory next door,' he answered hurredly.

''Twouldn't be so much of a blaze if they could get the fire company here to put it out before it gets headway; but it's one o' those blind fires that's been sizzling away inside the walls for an hour.

The folks didn't know they was afire till a girl ran in and told 'em--your Lisa it was,--and they didn't believe her at first; but it warn't a minute before the flames burst right through the plastering in half a dozen places to once. I tell you they just dropped everything where it was and run for their lives. There warn't but one man on the premises, and he was such a blamed fool he wasted five minutes trying to turn the alarm into the letter-box on the lamp-post, 'stead of the right one alongside. I'm going home for some tools--Hullo! there's the flames coming through one corner o' the roof; that's the last o' the factory, I guess; but it ain't much loss, any way; it's a regular sweatin'-shop. They'll let it go now, and try to save the buildings each side of it--that's what they'll do.'

同类推荐
热门推荐
  • 暮色笙歌繁华烬

    暮色笙歌繁华烬

    【女方剧场】莫名其妙的遭遇刺杀,又被风靡天下的揽月楼楼主救了,祈缙(字淮月)总觉得事情不简单,于是将计就计的假装失忆。只是在这个过程中,她受命运的指引,陷入了一场谁都无法逃脱的真香定律。【男方剧场】他为复仇而来,精心布局,只是为了覆灭仇人的家国,但在这场布局中,他渐渐迷失了本心,动了不该动的情。也许是寂寞太久,这感情似星火燎原,燃烧了他的整个世界。【观众剧场】君煜轩与祈缙是一段佳话,一场大火,一切一夕之间化为乌有,那名满身风华的男子随之消失不见,整个揽月楼也慢慢沉寂无声。没有人知道发生了什么,消失多年的故人回归,满载一身怨恨,而这怨恨仿佛一场山河破碎,风雨飘摇的噩梦。【小剧场】“为什么第一个来救我的人,总是你?”女子低着头,看不清神色。“…可能是因为…,我最担心你?”男子眼神隐隐有些心疼。“…你,担心我?”女子仰头看他,冬日的阳光刺眼。男子扶起她,声音虽温柔却颇有力量道:“不如说的直白点,淮月,我喜欢你。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 寒星纪

    寒星纪

    “也许,你们认为这是可笑的,但对我来说,这是我要真正用一生守护的东西。”
  • 布偶的右臂

    布偶的右臂

    每个人都不是真正的完整你总会遇到那个让你变完整的幸福
  • 祸起红颜:三生陵

    祸起红颜:三生陵

    传说,三生陵在云天之外,深土之中,千万年无人寻得踪迹。一朝祸起,竟为红颜。寻得三生陵,难了三生情,究竟归宿是什么?云中一抹身影远眺,只孤独的化作那嫦娥,守陵,待归人。
  • 十里蔷薇,花开心房

    十里蔷薇,花开心房

    在这24世纪最著名的组织——血薇,诞生了一位让全地球闻风丧胆的“王”!不仅智商极高,还腹黑狠辣毒舌没有感情,可偏偏情商低。而命中注定的他又是谁?会俘获她的芳心吗?
  • 修仙崇祯

    修仙崇祯

    现代修真高手段飞元神在突破虚空时,不慎岔气爆破,肉身落得粉身碎骨的下场,而他的元神竟然附上了吊死在煤山亡国君崇祯的躯壳上,最终获得了新生。修身,修气,修道,修仙,草根逆袭的帝王之路......玲珑江山社稷,最终还是印着他的姓氏......
  • 爱在原处徘徊

    爱在原处徘徊

    小时候的青梅竹马,因为车祸而分开,可是缘分没有结束,长大后在高中碰到,却像陌生人一般视而不见对方,终于他们还有缘分有喜欢上了对方,可是因为女二有只能分开,女主复仇之路即将开始。
  • 我想你我想你想我

    我想你我想你想我

    在每个女生初中的时候大概都偷偷暗恋过一个男生吧,他或许很高很帅或许又很普通
  • 人类群星闪耀时

    人类群星闪耀时

    《人类群星闪耀时》一书是杰出的传记作家斯蒂芬·茨威格的传世之作,截取拿破仑、歌德、托尔斯泰、西塞罗、列宁、威尔逊等14位伟大人物的历史性时刻,向人们展示了让人觉得不起眼可实际上又影响了世界的瞬间。在书中,作者将很多历史上决定性时刻的细节放大去描绘,这无疑是带领着我们去思考这些事情的对与错。偶然的选择,必然的结果。强烈的个人意志与不可抗拒的历史宿命相碰撞,擦出炽热的火花,照亮整个人类文明的天空。本书不同于一般的历史人物传记,作者从不同的时代、不同的地点回顾历史关键性的时刻,选取独特的历史视角,开创了人物传记写作的新思路。书中除主体故事部分,还包括名师导学、名家导读、五维一体、金句、模拟考点、注释等部分,帮助读者更好地理解故事内容,提升阅读能力和理解能力。全书译文顺畅,具有很强的文学性和可读性。