登陆注册
37828300000001

第1章 1(1)

Since earliest childhood I have been strangely fascinated by the mystery surrounding the history of the last days of twentieth century Europe. My interest is keenest, perhaps, not so much in relation to known facts as to speculation upon the unknowable of the two centuries that have rolled by since human intercourse between the Western and Eastern Hemispheres ceased--the mystery of Europe's state following the termination of the Great War--provided, of course, that the war had been terminated.

From out of the meagerness of our censored histories we learned that for fifteen years after the cessation of diplomatic relations between the United States of North America and the belligerent nations of the Old World, news of more or less doubtful authenticity filtered, from time to time, into the Western Hemisphere from the Eastern.

Then came the fruition of that historic propaganda which is best described by its own slogan: "The East for the East--the West for the West," and all further intercourse was stopped by statute.

Even prior to this, transoceanic commerce had practically ceased, owing to the perils and hazards of the mine-strewn waters of both the Atlantic and Pacific Oceans. Just when submarine activities ended we do not know but the last vessel of this type sighted by a Pan-American merchantman was the huge Q 138, which discharged twenty-nine torpedoes at a Brazilian tank steamer off the Bermudas in the fall of 1972. A heavy sea and the excellent seamanship of the master of the Brazilian permitted the Pan-American to escape and report this last of a long series of outrages upon our commerce. God alone knows how many hundreds of our ancient ships fell prey to the roving steel sharks of blood-frenzied Europe. Countless were the vessels and men that passed over our eastern and western horizons never to return; but whether they met their fates before the belching tubes of submarines or among the aimlessly drifting mine fields, no man lived to tell.

And then came the great Pan-American Federation which linked the Western Hemisphere from pole to pole under a single flag, which joined the navies of the New World into the mightiest fighting force that ever sailed the seven seas--the greatest argument for peace the world had ever known.

Since that day peace had reigned from the western shores of the Azores to the western shores of the Hawaiian Islands, nor has any man of either hemisphere dared cross 30dW. or 175dW. From 30d to 175d is ours--from 30d to 175d is peace, prosperity and happiness.

Beyond was the great unknown. Even the geographies of my boyhood showed nothing beyond. We were taught of nothing beyond. Speculation was discouraged. For two hundred years the Eastern Hemisphere had been wiped from the maps and histories of Pan-America. Its mention in fiction, even, was forbidden.

Our ships of peace patrol thirty and one hundred seventy-five. What ships from beyond they have warned only the secret archives of government show; but, a naval officer myself, I have gathered from the traditions of the service that it has been fully two hundred years since smoke or sail has been sighted east of 30d or west of 175d. The fate of the relinquished provinces which lay beyond the dead lines we could only speculate upon. That they were taken by the military power, which rose so suddenly in China after the fall of the republic, and which wrested Manchuria and Korea from Russia and Japan, and also absorbed the Philippines, is quite within the range of possibility.

It was the commander of a Chinese man-of-war who received a copy of the edict of 1972 from the hand of my illustrious ancestor, Admiral Turck, on one hundred seventy-five, two hundred and six years ago, and from the yellowed pages of the admiral's diary I learned that the fate of the Philippines was even then presaged by these Chinese naval officers.

Yes, for over two hundred years no man crossed 30d to 175d and lived to tell his story--not until chance drew me across and back again, and public opinion, revolting at last against the drastic regulations of our long-dead forbears, demanded that my story be given to the world, and that the narrow interdict which commanded peace, prosperity, and happiness to halt at 30d and 175d be removed forever.

I am glad that it was given to me to be an instrument in the hands of Providence for the uplifting of benighted Europe, and the amelioration of the suffering, degradation, and abysmal ignorance in which I found her.

I shall not live to see the complete regeneration of the savage hordes of the Eastern Hemisphere--that is a work which will require many generations, perhaps ages, so complete has been their reversion to savagery; but I know that the work has been started, and I am proud of the share in it which my generous countrymen have placed in my hands.

The government already possesses a complete official report of my adventures beyond thirty. In the narrative I purpose telling my story in a less formal, and I hope, a more entertaining, style; though, being only a naval officer and without claim to the slightest literary ability, I shall most certainly fall far short of the possibilities which are inherent in my subject. That I have passed through the most wondrous adventures that have befallen a civilized man during the past two centuries encourages me in the belief that, however ill the telling, the facts themselves will command your interest to the final page.

Beyond thirty! Romance, adventure, strange peoples, fearsome beasts--all the excitement and scurry of the lives of the twentieth century ancients that have been denied us in these dull days of peace and prosaic prosperity--all, all lay beyond thirty, the invisible barrier between the stupid, commercial present and the carefree, barbarous past.

同类推荐
热门推荐
  • 恰如清风知我意

    恰如清风知我意

    她,世人眼中不学无术的非主流纨绔少女。他,传闻中冷血无情,腹黑霸道,不近女色的高冷大神。【初见】“帅哥,你长得这么好看,打个商量。你看啊,我又有钱,还有颜,出身又好,跟着我可以让你在整个S市横着走,你又不吃亏,你看看怎么样啊?”她醉醺醺地坐在他对面。他笑的优雅,玩味地看着她“小姐,在这种地方和一个男人说这种话可很危险。”后来,他因她卸下那优雅的疏离,本以为惹得是青铜,却原来是个王者。【还是那句话,不是成长文,不喜勿喷,女主叶枫,男主云辞亦。】
  • 乌龙新娘

    乌龙新娘

    她是纪家二小姐,喜欢他喜欢了很多年,甚至毕业后甘愿放弃专业,跑到他的公司去做“护草使者。眼看熬出头,修成正果,要当幸福的新娘,不料婚礼殿堂上,竟然只有新郎一个人是最惊诧的。乌龙的婚礼,乌龙的新娘,能够虏获一些些的幸福?
  • 半夏半冬半流年

    半夏半冬半流年

    那个只属于我们三个人的美好时光。那是时光无法冲淡的,因为它已深深的印在了我的心里,我的脑海里,成为了珍贵的回忆。感谢那些我爱过,和爱过我的人。是你们让我知道了,什么是青春。哦,对了,还要感谢那个曾经说羡慕我的人。我忘了告诉你,那个小山坡很美。--情节虚构,请勿模仿
  • 纯纯的三年

    纯纯的三年

    我还是希望大家能在原文细品,毕竟我懒得写,全是自己高中回忆,嘻嘻
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 恐怖的凶杀现场

    恐怖的凶杀现场

    本书根据真实案例改编而成,书中每一个案件:跪地新娘、绿化带藏尸、鬼尸堕楼、无头男尸、人肉包子、死神游戏……均是当时轰动一时而被严密封锁、讳莫如深,而又真实发生在我们身边的案件……是什么力量在诡异的伺动,拔开的迷雾之下,袒露的究竟是真相,还是十五年前那不见天日的绝密档案。老院深深,却为何抛尸杀人?女尸堕楼,红衣之下为何尸斑乍现,死去三天?空谷幽兰,暗夜传香,却是噬肉食骨,灵巧似蛇……死去十五年之人,又是如何一步步操控他人生死,一步步扒开绝密档案下那伪善面目?
  • 嗜血教父,温柔点!

    嗜血教父,温柔点!

    意枭,她是台湾黑道暗帮的主宰者,一生浮沉,为人处事深沉睿智,雷厉风行,眦睱必报。万意枭,她是亚洲唯一公爵之孙女,痴傻单纯,却只在学校与家里徘徊,从不曾见光。一次意外,深沉狠戾的黑道女王取代了无能痴傻的女孩,凤凰涅槃而生!
  • 在一起吧,我们!

    在一起吧,我们!

    刚毅坚强消防兵&勇敢爽朗女医生第一眼看到他,从此满心都是他他说我的眼里有星辰,我说他的笑里有微风你问我他什么时候最可爱?撒娇的时候!那天下了很大的雪,担心他的伤,电话打不通,下了班就跑去学校找他。教室图书馆到宿舍都找遍了,就是找不到。急得眼泪和汗一起冷冷的挂在脸上。胡乱的跺脚挠头,突然看见路边长椅上一脸冷汗的他,任雪花飘落在身上,是真的走不动了吧。放在一侧的手紧攥着青筋暴起。这个傻瓜还故作轻松的跟站在一旁的同学寒暄。擦干眼泪跑过去,把羽绒服裹在他的腿上。他拉着我抱住,紧紧搂着我的腰,整个人靠在我身上,全然没有了刚才的淡定与礼貌。孩子一般哭嘁嘁的抱怨:“老婆,我腿疼!”
  • 恶魔的后花园

    恶魔的后花园

    出身富贵的少爷被迫尝受人间疾苦,却在一次车祸中丧生.带着强烈的执念,他的灵魂和肉体来到了神身边,化身恶魔也仍是神之子.他能否继续正常的生活?在同类疯狂的杀戮下又能存活下来吗?作为绝无仅有的一个恶魔,几百年前他干过什么?美女一个接一个垂青于他,他该如何抉择?恶魔的生命从此不在平凡,恶魔的花园里百花争艳!
  • 谁的青春不曾迷茫(醉美文摘)

    谁的青春不曾迷茫(醉美文摘)

    本书没有华丽的语言,有的只是个人经历和感悟。文章始终以第一人称述说现在,以当代人为背景亲情吐露的思想。作者们用自己的人生经历来劝解大家青春的迷茫人人都有,希望读者能够从作者身上找出答案,看清自己,走出迷茫的青春。天空中有雨滴滑落,矜持说那是她的眼泪,做男人的悲哀,莫过于真正爱上一个女人,风吹开了云,风却不知将要飘向何方……本书将让你体验前所未有的心灵盛宴,获得终身受用的人生智慧。