登陆注册
37828300000015

第15章 4(3)

The balance of the party was some twenty paces from us, but coming rapidly. I seized her arm and drew her after me behind a nearby tree, for I had seen that with both their comrades down the others were preparing to launch their spears.

With the girl safe behind the tree, I stepped out in sight of the advancing foe, shouting to them that I was no enemy, and that they should halt and listen to me. But for answer they only yelled in derision and launched a couple of spears at me, both of which missed.

I saw then that I must fight, yet still I hated to slay them, and it was only as a final resort that I dropped two of them with my rifle, bringing the others to a temporary halt. Again, I appealed to them to desist. But they only mistook my solicitude for them for fear, and, with shouts of rage and derision, leaped forward once again to overwhelm me.

It was now quite evident that I must punish them severely, or--myself--die and relinquish the girl once more to her captors. Neither of these things had I the slightest notion of doing, and so I again stepped from behind the tree, and, with all the care and deliberation of target practice, Icommenced picking off the foremost of my assailants.

One by one the wild men dropped, yet on came the others, fierce and vengeful, until, only a few remaining, these seemed to realize the futility of combating my modern weapon with their primitive spears, and, still howling wrathfully, withdrew toward the west.

Now, for the first time, I had an opportunity to turn my attention toward the girl, who had stood, silent and motionless, behind me as I pumped death into my enemies and hers from my automatic rifle.

She was of medium height, well formed, and with fine, clear-cut features. Her forehead was high, and her eyes both intelligent and beautiful. Exposure to the sun had browned a smooth and velvety skin to a shade which seemed to enhance rather than mar an altogether lovely picture of youthful femininity.

A trace of apprehension marked her expression--I cannot call it fear since I have learned to know her--and astonishment was still apparent in her eyes. She stood quite erect, her hands still bound behind her, and met my gaze with level, proud return.

"What language do you speak?" I asked. "Do you understand mine?""Yes," she replied. "It is similar to my own. I am Grabritin. What are you?""I am a Pan-American," I answered. She shook her head.

"What is that?"

I pointed toward the west. "Far away, across the ocean."Her expression altered a trifle. A slight frown contracted her brow. The expression of apprehension deepened.

"Take off your cap," she said, and when, to humor her strange request, I did as she bid, she appeared relieved.

Then she edged to one side and leaned over seemingly to peer behind me. I turned quickly to see what she discovered, but finding nothing, wheeled about to see that her expression was once more altered.

"You are not from there?" and she pointed toward the east.

It was a half question. "You are not from across the water there?""No," I assured her. "I am from Pan-America, far away to the west. Have you ever heard of Pan-America?"She shook her head in negation. "I do not care where you are from," she explained, "if you are not from there, and Iam sure you are not, for the men from there have horns and tails."It was with difficulty that I restrained a smile.

"Who are the men from there?" I asked.

"They are bad men," she replied. "Some of my people do not believe that there are such creatures. But we have a legend--a very old, old legend, that once the men from there came across to Grabritin. They came upon the water, and under the water, and even in the air. They came in great numbers, so that they rolled across the land like a great gray fog. They brought with them thunder and lightning and smoke that killed, and they fell upon us and slew our people by the thousands and the hundreds of thousands. But at last we drove them back to the water's edge, back into the sea, where many were drowned. Some escaped, and these our people followed--men, women, and even children, we followed them back. That is all. The legend says our people never returned. Maybe they were all killed. Maybe they are still there. But this, also, is in the legend, that as we drove the men back across the water they swore that they would return, and that when they left our shores they would leave no human being alive behind them. I was afraid that you were from there.""By what name were these men called?" I asked.

"We call them only the 'men from there,'" she replied, pointing toward the east. "I have never heard that they had another name."In the light of what I knew of ancient history, it was not difficult for me to guess the nationality of those she described simply as "the men from over there." But what utter and appalling devastation the Great War must have wrought to have erased not only every sign of civilization from the face of this great land, but even the name of the enemy from the knowledge and language of the people.

I could only account for it on the hypothesis that the country had been entirely depopulated except for a few scattered and forgotten children, who, in some marvelous manner, had been preserved by Providence to re-populate the land. These children had, doubtless, been too young to retain in their memories to transmit to their children any but the vaguest suggestion of the cataclysm which had overwhelmed their parents.

Professor Cortoran, since my return to Pan-America, has suggested another theory which is not entirely without claim to serious consideration. He points out that it is quite beyond the pale of human instinct to desert little children as my theory suggests the ancient English must have done.

同类推荐
  • 尚书正义

    尚书正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说轮王七宝经

    佛说轮王七宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝素灵真符

    太上洞玄灵宝素灵真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 格兰特船长的儿女

    格兰特船长的儿女

    这是一部写苏格兰民族精神的小说。故事发生在1864年,“邓肯”号的船主格里那凡爵士偶然得到两年前因海事遇难失踪的苏格兰航海家格兰特发出的求救漂流瓶,他请求英国政府派遣船队去寻找。可英国政府对苏格兰人一向歧视,拒绝了爵士的请求。爵士感到非常气愤,于是他毅然组织了一支小型救援队,亲自带队去完成寻找格兰特船长的任务。他们穿越了南美洲的高山和草原,横贯了澳大利亚和新西兰,环绕了地球一周。由于对文件的错误解释,他们一路上遇到了无数艰险。但他们以无比的毅力和勇气,终于在太平洋的一个荒岛上找到了格兰特船长。
  • 荥阳明魅

    荥阳明魅

    “肖荥,这三年你对我就只是这样?”男人勾起她的下颚,满腹的疑问,她却冷若冰霜,“这样的惩罚只是个开始,凌昱,我说过我要你也一尝一无所有的感觉!”
  • 老婆,闹够了就回家

    老婆,闹够了就回家

    韩氏在五年前资金发生了问题,韩妈妈病情加重,韩冷轩不得不去照顾妈妈。五年后,韩冷轩不但回来了,还与夏寒提出了结婚。从此他宠她,依她,爱她,不许任何人伤她。可他又在一次迫不得已的情况下不声不响的离她而去。夏寒由于担心他而累坏了自己的身体,也就在这一次的累坏身体中她得知自己怀孕,她不管外人与家人的劝道,执着的要自己养孩子不改嫁。韩冷轩回来了,夏寒失忆了,他们又能有怎样的火花呢?
  • 游世天骄

    游世天骄

    低调的人,总会有时不知不觉间就装了X,可你真以为,我是那种仗着过人本领,经常打着惩恶扬善、匡扶正义的名号来混迹女人香的人吗?是的,我就是!人生如一场游戏,不充点券的话,那只能用勇敢的心,去获得没有悲伤的幸福。好了,不跟你说了,我开挂去了。
  • 中学文科课程资源-诗中花

    中学文科课程资源-诗中花

    诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。
  • 遇见谎言遇见你

    遇见谎言遇见你

    昏睡两个月醒来,一切都变得不同。儿时的玩伴余声飞竟然成了她的未婚夫,据说还是她黏上他的……
  • 快乐心灵的动人故事

    快乐心灵的动人故事

    故事是青少年认识世界的一扇窗口,是开启智慧之门的一把钥匙。当青少年朋友们面对失败、遭受挫折和感到失望时,本书会给他们力量;当青少年朋友们迷茫和失落之际,本书会给他们慰藉。一个个短小平凡的故事,简单的语言,却蕴含着深刻的道理,一个智慧的人必然是一个善于从平凡的事情中、从简单的语言中领悟大道理、发现大智慧的人。
  • 豪门恩怨:总裁的禁妻

    豪门恩怨:总裁的禁妻

    本文书名:《霸道龙王娇俏妃》因后台出现问题,所以书名错了跟龙王调调情?跟鱼精斗斗法?跟凤凰王来场暧昧?还是跟蝶界的王来个纠缠不清?我说您也太能折腾了吧?龙王炙热的眼神看着怀里的女人,散发着炙热且宠溺的目光;金纱帐下,人龙缠绵不休,将她吃抹干净,那叫一个战况激烈;封后当天,雨馨灵为了某件事情,给他这个龙王来了个临时脱逃;哼!还没学会走,倒要先跑起来了!本王倒要看看你这个未回复灵力的龙后能跑到哪里去!拧不过?还是···跑不掉?乖乖的从了本王吧?
  • 浮世青春戏

    浮世青春戏

    言—每个人,世界上的每个人。陌世:我想救赎一个人,不~也许是很多个。
  • 重生之鬼才女王

    重生之鬼才女王

    穆荩九是个豪门奇葩,人称——“拐脚九”十四岁被姐姐从三楼推下去,右脚严重骨折,原本指定的未婚夫选择了自己的姐姐。自小患有严重的自闭症,家族的无能废物。而其一生孤寡,享年四十。意外重生回到二十六年前——右脚完好?天眼开通?自愈异能…自闭儿突然得来满身“财富”,这一世,她要所有人擦亮双眼看清楚,她穆荩九如何活得光芒万丈!拥有洞悉一切的“天眼”,可自身修复的“不死之身?”身上源源不断的特殊能力,让她不再是那个胆小懦弱,不被家人重视,任人欺负的自闭女!重生后因无意间介入了家族黑历史,接触到另一种人——修行者!修行,她身如带复制——异能,她玩弄于鼓掌——鬼气,她便是鬼中之王——……自此,王者天成!且看前世瘸腿,今世利用异能与智慧的普通少女如何打造巅峰帝国!※※※※※※※※※※※※※注:文1V1简介、书名实在无能,正文主要,其他暂可忽略!