登陆注册
37900000000149

第149章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(4)

"You are joking," said the baron, mournfully, "and yet there are tears glistening in your eyes. However, your will shall be sacred to me. I shall never dare to speak to you again about my heart. But let us speak about you and your future. The five years of our agreement have elapsed, and I am here to confer with you about your future.

Tell me frankly and honestly, Fanny, do you wish to be divorced from me?"

She started and fixed a long and searching look on her husband.

"Your father died a year ago," she said, musingly, "you are now the chief of the firm; no one has a right to command any longer what you are to do, and being free now, you may offer your hand to her whom you love, I suppose?"

The baron uttered a shriek, and a death-like pallor overspread his face. "Have I deserved to be thus deeply despised by you?" he ejaculated.

Fanny quickly gave him her hand. "Pardon me," she said, cordially.

"I have pained you quite unintentionally; the grief of this hour has rendered me cruel. No, I do not believe that you, merely for your own sake, addressed this question to me; I know, on the contrary, that you entertain for me the sympathy of a brother, of a friend, and I am satisfied that your question had my happiness in view as well as yours."

"Well," he said, with the semblance of perfect calmness, "let me repeat my question, then: do you want to be divorced from me?"

Fanny slowly shook her head. "Why?" she asked, sadly. "I repeat to you what I told you once already; we are living in Siberia--let us remain there. We are accustomed to a freezing temperature; we might die, perhaps, in a warmer zone."

"Or your heart might exult, perhaps, with happiness and delight," said the baron, and now HIS eyes were fixed inquiringly upon her face. "You called me just now your friend, you admitted that I felt for you the sympathy of a brother; well, then, let me speak to you as your brother and friend. Do not reject the offer of a divorce so quickly, Fanny, for I tell you now I shall never renew it, and if you do not give me up to-day, you are chained to me forever, for I shall never be capable again of a courage so cruel against myself.

Consider the offer well, therefore. Think of your youth, your beauty, and your inward loneliness. Remember that your heart is yearning for love and pining away in its dreary solitude. And now look around, Fanny; see how many of the most distinguished and eminent cavaliers are surrounding you, and longing for a glance, for a smile from you. See by how many you are being loved and adored, and then ask yourself whether or not among all these cavaliers no one would be able to conquer your heart if it were free? For I know your chaste virtue; I know that, although chained to an unbeloved husband, you never would prove faithless to him and avow love to another so long as you were not free. Imagine, then, you were free, and then ask your heart if it will not decide for one of your many adorers."

"No, no," she said, deprecatingly, "I cannot imagine a state of affairs that does not exist; as I am not free, I must not entertain the thoughts of a free woman."

Her husband approached her, and seizing her hand, looked at her in a most touching and imploring manner.

"Then you have forgotten that five years ago, on our wedding-day, you promised me always to trust me?" he asked. "You have forgotten that you took an oath that you would tell me so soon as your heart had declared for another man?"

Fanny could not bear his look, and lowered her eyes.

"It has not declared for another man, and, therefore, I have nothing to confide to you," she said, in a low voice.

The baron constantly held her hand in his own, and his eyes were still fixed on her face.

"Let us consider the matter together," he said. "Permit me to review your cavaliers and admirers, and to examine with you if there is not one among them whom you may deem worthy of your love."

"What!" ejaculated Fanny, having recourse to an outburst of merriment in order to conceal her embarrassment, "you want to make me a Portia, and perform with me a scene from the 'Merchant of Venice?'"

"Yes, you are Portia, and I will play the role of your confidant," said Baron Arnstein, smiling. "Well, let us begin our review. First, there is Count Palfy, a member of the old nobility, of the most faultless manners, young, rich, full of ardent love for--"

"For your dinner-parties and the rare dishes that do not cost him any thing," interrupted Fanny. "He is an epicure, who prefers dining at other people's tables because he is too stingy to pay for the Indian birds'-nests which he relishes greatly. As for myself, he never admires me until after dinner, for so soon as his stomach is at rest his heart awakes and craves for food; and his heart is a gourmand, too--it believes love to be a dish; voila tout!"

"Next, there is the handsome Marchese Pallafredo," said her husband, smiling.

"He loves me because he has been told that I speak excellent and pure German, and because he wants me to teach him how to speak German. He takes me for a grammar, by means of which he may become familiar with our language without any special effort."

"Then there is Count Esterhazy, one of our most brilliant cavaliers; you must not accuse him of stinginess, for he is just the reverse, a spendthrift, squandering his money with full hands; nor must you charge him with being an epicure, for he scarcely eats any thing at all at our dinner-parties, and does not know what he is eating, his eyes being constantly riveted on you, and his thoughts being occupied exclusively with you."

"It is true, he admires me," said Fanny, calmly, "but only a few months ago he was as ardent an adorer of my sister Eskeles, and before he was enamoured of her, he was enthusiastically in love with Countess Victoria Colloredo. He loves every woman who is fashionable in society for the time being, and his heart changes as rapidly as the fashions."

"Besides, there is the prebendary, Baron Weichs," said her husband;

同类推荐
  • 南岳思大禅师立誓愿文

    南岳思大禅师立誓愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居家必知

    居家必知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈悲道场忏法传

    慈悲道场忏法传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筠州洞山悟本禅师语录

    筠州洞山悟本禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • AGNES GREY

    AGNES GREY

    ALL true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shrivelled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut.
热门推荐
  • 满级版召唤千古群雄

    满级版召唤千古群雄

    “恭喜宿主召唤天帝境9重华雄,当前世界规则最高可容纳天地境9重...是否将世界打碎,进入更高的世界?”秦境望着自己召唤出来的第一个英杰,陷入了沉思。“恭喜宿主召唤神君境西凉铁骑3万,当前世界最高可容纳天地境9...是否将世界打碎,进入更高的世界?”秦境望着自己召唤出来的第一批士兵,又陷入了沉思。啊这,这金手指是不是给力了点?“什么,你说人族在上界式微?”“什么,你说人族之敌在封锁上界,不让人族进入上界?”
  • 我花钱都能升级

    我花钱都能升级

    系统傍身,潇洒无比?我说我连花钱都能升级你信吗?升级打怪,将英俊进行到底。好不容易修炼有成,得到升仙却被系统阴?“什么?系统居然吞噬了洪荒?”“我是崔向阳,我花钱也能升级。”
  • 斗罗之缥缈剑仙

    斗罗之缥缈剑仙

    斗罗大陆,地域辽阔,三方林立,群雄争霸。为求封号,坚持不懈!大陆北方,天斗矗立。大陆南域,星罗不朽。大陆中心,一殿至尊。少年持青莲,代剑仙,从异界,登临星罗南荒。问,斗罗大陆,谁主沉浮? ---原著党勿入
  • 东京渡魂使

    东京渡魂使

    魂穿东京,成为冥界渡魂使,樱井铭除了引渡怨灵之外还要——好好学习、练习剑术以及和吸血鬼姐姐好好相处……但却总是事与愿违。(灵异+日常)
  • 阳光会晒干眼泪

    阳光会晒干眼泪

    生命里的每一刻都值得感恩,好的坏的都值得我们尽力来活!
  • 凤颜婉转:废柴六小姐

    凤颜婉转:废柴六小姐

    二十一世纪的金牌杀手,却因为一次刺杀的失误,正好的赶上了穿越这班车??废柴?草包?开什么国际玩笑?正大你们的狗眼好好看着,终究有朝一日,废柴逆天,称霸天下,站在最顶峰傲世天下。全系天才,炼器,炼药,进阶犹如坐火箭。女扮男装帅死人,撩你没商量!
  • 我被封少独宠了

    我被封少独宠了

    残疾人,哑巴是沐灵溪身上不变的标签,可是这个她却得到了云城最尊贵男人的宠爱。封家少爷封爵独宠沐灵溪,陪吃,配玩还配睡。什么?沐灵溪其实不残?而且身手还不赖?什么?沐灵溪其实不是哑巴?声音还很好听?什么?沐灵溪其实是某家派来的间谍?他的目的其实是来盗取封家机密的?目的达成了就跑啦?封爵果断把全部家产带上:全给你,我也给你!
  • 虚无之太初

    虚无之太初

    虚无之系,造化之根,神明之本,天地之元。盘古开天地,创世纪,造寰宇。亿亿年以后……始于虚无,归于虚无。一个世界的结束,将会是另一个世界的开始。看一个少年如何慢慢成长从青涩到成熟,从凡人一步步走向宇宙之巅,挽救众生,开辟新天地。看太初之始……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 婚后危机

    婚后危机

    婚礼那天,新娘李丽失踪,我只好和她姐姐李艳举行婚礼。从此以后,我和李艳就被李丽怀疑。然而我却在婚后不久发现李丽不但跟初恋情人频繁联系,还跟学校领导走的很近……