登陆注册
37907700000065

第65章 CHAPTER XVII(3)

He began upon the abstract origin of it: he had lost his place in Sir Willoughby's establishment, and was obliged to look about for work where it was to be got, and though he knew he had no right to be where he was, he hoped to be forgiven because of the mouths he had to feed as a flyman attached to the railway station, where this gentleman, the colonel, hired him, and he believed Sir Willoughby would excuse him for driving a friend, which the colonel was, he recollected well, and the colonel recollected him, and he said, not noticing how he was rigged: "What! Flitch! back in your old place? Am I expected?" and he told the colonel his unfortunate situation. "Not back, colonel; no such luck for me" and Colonel De Craye was a very kind-hearted gentleman, as he always had been, and asked kindly after his family. And it might be that such poor work as he was doing now he might be deprived of, such is misfortune when it once harpoons a man; you may dive, and you may fly, but it sticks in you, once do a foolish thing.

"May I humbly beg of you, if you'll be so good, Sir Willoughby," said Flitch, passing to evidence of the sad mishap. He opened the door of the fly, displaying fragments of broken porcelain.

"But, what, what! what's the story of this?" cried Sir Willoughby.

"What is it?" said Mrs. Mountstuart, pricking up her ears.

"It was a vaws," Flitch replied in elegy.

"A porcelain vase!" interpreted Sir Willoughby.

"China!" Mrs. Mountstuart faintly shrieked.

One of the pieces was handed to her inspection.

She held it close, she held it distant. She sighed horribly.

"The man had better have hanged himself," said she.

Flitch bestirred his misfortune-sodden features and members for a continuation of the doleful narrative.

"How did this occur?" Sir Willoughby peremptorily asked him.

Flitch appealed to his former master for testimony that he was a good and a careful driver.

Sir Willoughby thundered: "I tell you to tell me how this occurred."

"Not a drop, my lady! not since my supper last night, if there's any truth in me!" Flitch implored succour of Mrs Mountstuart.

"Drive straight," she said, and braced him.

His narrative was then direct.

Near Piper's mill, where the Wicker brook crossed the Rebdon road, one of Hoppner's wagons, overloaded as usual, was forcing the horses uphill, when Flitch drove down at an easy pace, and saw himself between Hoppner's cart come to a stand and a young lady advancing: and just then the carter smacks his whip, the horses pull half mad. The young lady starts behind the cart, and up jumps the colonel, and, to save the young lady, Flitch dashed ahead and did save her, he thanked Heaven for it, and more when he came to see who the young lady was.

"She was alone?" said Sir Willoughby in tragic amazement, staring at Flitch.

"Very well, you saved her, and you upset the fly," Mountstuart jogged him on.

"Bardett, our old head-keeper, was a witness, my lady, had to drive half up the bank, and it's true--over the fly did go; and the vaws it shoots out against the twelfth mile-stone, just as though there was the chance for it! for nobody else was injured, and knocked against anything else, it never would have flown all to pieces, so that it took Bardett and me ten minutes to collect every one, down to the smallest piece there was; and he said, and I can't help thinking myself, there was a Providence in it, for we all come together so as you might say we was made to do as we did."

"So then Horace adopted the prudent course of walking on with the ladies instead of trusting his limbs again to this capsizing fly,"

Sir Willoughby said to Mrs. Mountstuart; and she rejoined: "Lucky that no one was hurt."

Both of them eyed the nose of poor Flitch, and simultaneously they delivered a verdict in "Humph!"

Mrs. Mountstuart handed the wretch a half-crown from her purse.

Sir Willoughby directed the footman in attendance to unload the fly and gather up the fragments of porcelain carefully, bidding Flitch be quick in his departing.

"The colonel's wedding-present! I shall call to-morrow." Mrs.

Mountstuart waved her adieu.

"Come every day!--Yes, I suppose we may guess the destination of the vase." He bowed her off, and she cried:

"Well, now, the gift can he shared, if you're either of you for a division." In the crash of the carriage-wheels he heard, "At any rate there was a rogue in that porcelain."

These are the slaps we get from a heedless world.

As for the vase, it was Horace De Craye's loss. Wedding-present he would have to produce, and decidedly not in chips. It had the look of a costly vase, but that was no question for the moment:--What was meant by Clara being seen walking on the high-road alone?--What snare, traceable ad inferas, had ever induced Willoughby Patterne to make her the repository and fortress of his honour!

同类推荐
  • 孔子弟子考

    孔子弟子考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典八岁部

    明伦汇编人事典八岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心赋注

    心赋注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禁藏

    禁藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谪星说诗

    谪星说诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海公大小红袍全传

    海公大小红袍全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大明八荒志

    大明八荒志

    金戈铁马,大明混一,统江山。西行万里,击破戎狄,开时代。东渡扶桑,群雄并起,主沉浮。
  • 冤家难缠:总裁先生请放过

    冤家难缠:总裁先生请放过

    无爱的婚姻只能是一座死气沉沉的坟墓,对于倪佳人来说,这场婚姻就是一个惩罚的牢笼,是傅司臣折磨她的手段,因为在他心里,倪佳人就是一个丧心病狂的恶毒女人。她一直在等,等那个人醒来给她一个清白,等傅司臣回头,然而什么都没有。一切都错了,不知道还能不能和对的人相爱一生。
  • 异世枫之旅

    异世枫之旅

    主角惨被神秘人追杀,是故意而为,还是无意之举?第一女剑圣总看没有封面的书,是武功秘籍,还是某些不为人知的内容?精灵继承人总喜欢粘着主角,到底是大叔骗萝莉,还是萝莉骗大叔?美女光明牧师内心世界为何如此纠结,是继续,还是放弃?强大的女魔法师房门夜夜被敲响,究竟是猥琐的盗贼,还是正义的骑士?武力爆表的老人意外身亡的背后又隐藏着什么?这一切的背后,是命运的安排,还是诸神的意志?让我们跟随小说走进主角的奇幻世界。感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 左手空间右手幸福

    左手空间右手幸福

    一场梦醒,让她认识到社会的残酷是与金钱和地位分不开的;一场夏雨的洗礼,让她得到一个梦想成真的媒介,有了改变生活和命运的资本和动力;一次小小的易容拍卖,让她的家庭生活连迈几个台阶,也埋下了隐患;一场美丽的邂逅,让她得到了幸福的跨国姻缘;一次惊心的噩梦,让她进一步了解了生命和幸福的真谛。真心的付出,诚心的奉献,真挚的感恩,让她经受住了命运的考验,成就了美满的人生,收获了亲情、爱情、友情的所有幸福,让她做到了左手空间,右手幸福!
  • 宸萱忆

    宸萱忆

    一本dota的异界小说,不管你了不了解dota,他会告诉你dota的故事。每一个英雄都有他的灵魂,他的思想……当无能的自己,面对一个个离去的至亲至爱,他该如何选择?何能改变这一切?破时空,能否时光倒流?一边是长青的世界之树,一边是寒澈的冰封王座……近卫天灾还会继续战斗吗?顺便说下本书书名:chénxuānyì之前带给大家的不便在此道歉了!
  • 八域风云录

    八域风云录

    这书讲述八域内巩霜、夏一凡等12公子等各样经历,有破案、探秘、江湖、宗教……看腻了升级打怪,来看这书。
  • 风仓

    风仓

    风仓天生阴阳脉神脉,更得造化天地系统,天衍四十九,吾就是去的其一!
  • 我又觉得我行了

    我又觉得我行了

    方长只想做条咸鱼,做一条活臭活臭最好还没人理的咸鱼,混吃等死。可后来他发现,自己要真是条咸鱼也就好了,整天晒完这边儿晒那边儿,一天最累的时候除了晌午翻个身屁事儿没有,根本就不用担心自己会饿死。新书需要推荐票的大力支持!拜谢兄弟们!
  • 光影年鉴

    光影年鉴

    一个关于世界核心的终极密宝一个继承了上古神祗力量的人一枚跨越了诸天万界的结晶体一件含着上古神祗力量的武器