登陆注册
37956100000033

第33章 VI(4)

Bun Hin's dandy clerk at his elbow, as dirty as a sweep, was still green in the face. I could see directly I was in for something.

"'What the devil are these monkey tricks, Mr. Jukes?' asks the old man, as angry as ever he could be. I tell you frankly it made me lose my tongue. 'For God's sake, Mr. Jukes,' says he, 'do take away these rifles from the men. Somebody's sure to get hurt before long if you don't. Damme, if this ship isn't worse than Bedlam! Look sharp now. I want you up here to help me and Bun Hin's Chinaman to count that money. You wouldn't mind lending a hand, too, Mr. Rout, now you are here. The more of us the better.'

"He had settled it all in his mind while I was having a snooze.

Had we been an English ship, or only going to land our cargo of coolies in an English port, like Hong-Kong, for instance, there would have been no end of inquiries and bother, claims for damages and so on. But these Chinamen know their officials better than we do.

"The hatches had been taken off already, and they were all on deck after a night and a day down below. It made you feel queer to see so many gaunt, wild faces together. The beggars stared about at the sky, at the sea, at the ship, as though they had expected the whole thing to have been blown to pieces. And no wonder! They had had a doing that would have shaken the soul out of a white man. But then they say a Chinaman has no soul. He has, though, something about him that is deuced tough. There was a fellow (amongst others of the badly hurt) who had had his eye all but knocked out. It stood out of his head the size of half a hen's egg. This would have laid out a white man on his back for a month: and yet there was that chap elbowing here and there in the crowd and talking to the others as if nothing had been the matter. They made a great hubbub amongst themselves, and whenever the old man showed his bald head on the foreside of the bridge, they would all leave off jawing and look at him from below.

"It seems that after he had done his thinking he made that Bun Hin's fellow go down and explain to them the only way they could get their money back. He told me afterwards that, all the coolies having worked in the same place and for the same length of time, he reckoned he would be doing the fair thing by them as near as possible if he shared all the cash we had picked up equally among the lot. You couldn't tell one man's dollars from another's, he said, and if you asked each man how much money he brought on board he was afraid they would lie, and he would find himself a long way short. I think he was right there. As to giving up the money to any Chinese official he could scare up in Fu-chau, he said he might just as well put the lot in his own pocket at once for all the good it would be to them. I suppose they thought so, too.

"We finished the distribution before dark. It was rather a sight: the sea running high, the ship a wreck to look at, these Chinamen staggering up on the bridge one by one for their share, and the old man still booted, and in his shirt-sleeves, busy paying out at the chartroom door, perspiring like anything, and now and then coming down sharp on myself or Father Rout about one thing or another not quite to his mind. He took the share of those who were disabled himself to them on the No. 2 hatch.

There were three dollars left over, and these went to the three most damaged coolies, one to each. We turned-to afterwards, and shovelled out on deck heaps of wet rags, all sorts of fragments of things without shape, and that you couldn't give a name to, and let them settle the ownership themselves.

"This certainly is coming as near as can be to keeping the thing quiet for the benefit of all concerned. What's your opinion, you pampered mail-boat swell? The old chief says that this was plainly the only thing that could be done. The skipper remarked to me the other day, 'There are things you find nothing about in books.' I think that he got out of it very well for such a stupid man."

同类推荐
热门推荐
  • 后世之山

    后世之山

    一场毁天灭地的灾难过后,地球迎来一次巨大的变化,万物正悄悄以一种神奇的方式改变着,幸存下来的人类能否在这个新世界里重新站起身来,他们会遇到怎样的经历?可怕?神奇?不可思议?还是如同山一般坚韧不拔?
  • 君自故乡来

    君自故乡来

    叶无棱,不仅是如雷贯耳的MK财团总裁,还拥有着很多出类拔萃的技能,却由于不得已的苦衷隐瞒身份,以一个网店小卖家的身份示人,即使外界环境压迫到她快不能呼吸,她的生活还是不缓不慢地进行着。一个内心如此强大的叶女神,在遇到青梅竹马巩阳的“背叛”后,竟也在沐辜之夜借酒消愁,但她独特的气质却吸引了沈墨的注意,她和沈墨的缘分似乎是从沐辜初遇慢慢开始的......
  • 影的告别

    影的告别

    文学作品是以语言为手段塑造形象来反映社会生活、表达作者思想感情的一种艺术,是人生的一面镜子。好的文学作品具有潜移默化的巨大作用,它能够开阔视野,增长知识,陶冶我们的情操。
  • 千年劫之神女传说

    千年劫之神女传说

    一场跨越千年的虐恋,一世上古神女的尘梦。神女来到凡间,却发生了这么多奇怪的事情……命格奇异,幸有他的千年守护;为爱成魔,唯负天命不负卿故;满头银丝,为谁情深而却不寿;一世真情,不及宿命里的执著。“你我相识千载,真正在一起的时光却只有这几十年……”2017年o倾城雪儿o仙侠巨作,精彩纷呈,不容错过!(本书双男主,女主角前期呆萌,后期成长,欢迎入坑)
  • 花烛应华

    花烛应华

    华生发现自己被恶毒后妈给整死了,明明剧本不是这样的!走上投胎之路扑通!卒——
  • 涿鹿之战

    涿鹿之战

    一曲天魔舞,几代爱恨愁?不一样的神话诠释,不一样的言情小说,用爽文的手法叙述我心中的天女,让被历史淹没的真相重见天日......通过天之骄女走到生命最无奈的尽头,让所有不明白真相的记住有一个名字,叫做“魃",更让人们了解把背后真正的故事!新人新书,多多提携,如有雷同,纯属巧合,若有错误,请您指出!感谢支持正版书籍,咳咳,有些跑调了!就这样吧!
  • 村上春树和我

    村上春树和我

    他们的交往从来自村上春树的一通电话开始。他们的第一次见面竟是在马拉松比赛现场;他们留下的第一张照片竟是两只脚?这本书将为你带来村上春树和其作品风靡英文世界的最有力推手——哈佛大学教授杰伊·鲁宾的文学交往、逸闻趣事。杰伊·鲁宾是哈佛大学教授,同时也是村上春树英文版最重要的译者,曾翻译过《挪威的森林》《1Q84》等多部村上春树代表作,对村上春树在英文世界被大家广泛接纳大受欢迎起到了举足轻重的作用,可以说是村上春树在英文世界最有力的推手。国内翻译出版村上春树文学作品众多,一直以来缺乏更进一步又能深入浅出的解读。杰伊·鲁宾的角色是最适合做这件事的人。《村上春树和我》这本书里写了杰伊·鲁宾和村上春树因书结缘的种种趣事,一切从村上春树打给鲁宾的一通电话开始,延及两位的文学交往,比如两位的初次见面竟是在一次马拉松比赛上,第一次拍到的照片竟然只拍到了鲁宾的两只脚等等,这本书中不仅有鲁宾在翻译村上小说过程中发生的种种事件,也有文学观的交流、翻译技巧的探讨,以及种种逸闻趣事。
  • 妻妾斗:正妻不下堂

    妻妾斗:正妻不下堂

    重生在六品知县后院,娘早死,爹薄情,阴毒刻薄小三,虎视眈眈异母姐妹。为妻之道,御夫为奴!这是作为一个女人最成功的境界,为了这个目标,天然努力的奋斗,只是这王府后院也太复杂了点。王妃受压迫,侧妃欺上头,她这个世子妃处处受排挤,妾室看着她性子软就想要把她踩在脚底下。
  • 错娶将军做驸马

    错娶将军做驸马

    一花一世界,一叶一追寻。一曲一场叹,一生为一人,她一袭素衣,一抹浅笑,一世深情,妖娆容颜,只愿为将军苍老。她的心只有一个,欠了的,负了的,若有来世,愿为君倾城,白首共度,只是此生,请放她自由。有些人,一旦错过,就再也无法挽回;有些缘分,一旦交织,便在劫难逃;有些情,一旦眷恋,便海枯石烂;有些心动,一旦开始,便覆水难收。--情节虚构,请勿模仿
  • 女神的贴身圣医

    女神的贴身圣医

    被命运碾压多年的张明再次遭遇失业与失恋的双重打击,却因祸得福得到医圣传承……且看小人物如何逆天改命,悬壶济世,抱得美人归!