登陆注册
38028200000039

第39章 CHAPTER X(2)

A part of the entertainment was of maize, "which is a sort of corn which grows here, with a spike like a spindle." The Indians and their guests parted with regret that they could not understand each other's conversation. All this passed in the house of the elder Indian. The younger then took them to his house, where a similar collation was served, and they then returned to the ship, Columbus being in haste to press on, both on account of his want of supplies and the failure of his own health. He says he was still suffering from diseases which he had contracted on the last voyage, and with blindness. "That then his eyes did not give him as much pain, nor were they bloodshot as much as they are now."He describes the people whom they at first visited as of fine stature, easy bearing, with long straight hair, and wearing worked handkerchiefs on their heads. At a little distance it seemed as if these were made of silk, like the gauze veil with which the Spaniards were familiar, from Moorish usage.

"Others," he says, "wore larger handkerchiefs round their waists, like the panete of the Spaniards." By this phrase he means a full garment hanging over the knees, either trousers or petticoats.

These people were whiter in color than the Indians he had seen before. They all wore something at the neck and arms, with many pieces of gold at the neck. The canoes were much larger than he had seen, better in build and lighter; they had a cabin in the middle for the princes and their women.

He made many inquiries for gold, but was told he must go farther on, but he was advised not to go there, because his men would be in danger of being eaten. At first, Columbus supposed that this meant that the inhabitants of the gold-bearing countries were cannibals, but he satisfied himself afterwards that the natives meant that they would be eaten by beasts. With regard to pearls, also, he got some information that he should find them when he had gone farther west and farther north.

After these agreeable courtesies, the little fleet raised its anchors and sailed west. Columbus sent one caravel to investigate the river. Finding that he should not succeed in that direction, and that he had no available way either north or south, he leaves by the same entrance by which he had entered. The water is still very fresh, and he is satisfied, correctly as we know, that these currents were caused by the entrance of the great river of water.

On the thirteenth of August he leaves the island by what he calls the northern mouth of the river [Boca Grande], and begins to strike salt water again.

At this part of Columbus's letter there is a very curious discussion of temperature, which shows that this careful observer, even at that time, made out the difference between what are called isothermal curves and the curves of latitude. He observes that he cannot make any estimate of what his temperature will be on the American coast from what he has observed on the coast of Africa.

He begins now to doubt whether the world is spherical, and is disposed to believe that it is shaped like a pear, and he tries to make a theory of the difference of temperature from this suggestion. We hardly need to follow this now. We know he was entirely wrong in his conjecture. "Pliny and others," he says, "thought the world spherical, because on their part of it it was a hemisphere." They were ignorant of the section over which he was sailing, which he considers to be that of a pear cut in the wrong way. His demonstration is, that in similar latitudes to the eastward it is very hot and the people are black, while at Trinidad or on the mainland it is comfortable and the people are a fine race of men, whiter than any others whom he has seen in the Indies. The sun in the constellation of the Virgin is over their heads, and all this comes from their being higher up, nearer the air than they would have been had they been on the African coast.

With this curious speculation he unites some inferences from Scripture, and goes back to the account in the Book of Genesis and concludes that the earthly Paradise was in the distant east.

He says, however, that if he could go on, on the equinoctial line, the air would grow more temperate, with greater changes in the stars and in the water. He does not think it possible that anyone can go to the extreme height of the mountain where the earthly Paradise is to be found, for no one is to be permitted to enter there but by the will of God, but he believes that in this voyage he is approaching it.

Any reader who is interested in this curious speculation of Columbus should refer to the "Divina Comedia" of Dante, where Dante himself held a somewhat similar view, and describes his entrance into the terrestrial paradise under the guidance of Beatrice. It is a rather curious fact, which discoverers of the last three centuries have established, that the point, on this world, which is opposite the city of Jerusalem, where all these enthusiasts supposed the terrestrial Paradise would be found, is in truth in the Pacific Ocean not far from Pitcairn's Island, in the very region where so many voyagers have thought that they found the climate and soil which to the terrestrial Paradise belong.

Columbus expresses his dissent from the recent theory, which was that of Dante, supposing that the earthly Paradise was at the top of a sharp mountain. On the other hand, he supposes that this mountain rises gently, but yet that no person can go to the top.

This is his curious "excursion," made, perhaps, because Columbus had the time to write it.

同类推荐
  • 为霖道霈禅师秉拂语录

    为霖道霈禅师秉拂语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兰言述略

    兰言述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘生初胜分法本经

    缘生初胜分法本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游钟山记

    游钟山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今风谣

    古今风谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 引魂花妖

    引魂花妖

    彼岸花是开在冥界忘川彼岸的血一样绚烂鲜红的花,有花无叶。当灵魂度过忘川便忘却生前的种种,曾经的一切留在了彼岸,开成妖艳的花。她是黄泉路上唯一的风景,成为天上地下唯一能为人引魂的妖。孟婆每天都要送无数的人入轮回,在这黄泉八百里沙海中,陪伴她的只有那妖艳美丽的曼珠沙华,日复一日,年复一年。不知过了几百年,亦或是几千年,她已记不清了,只记得忽然有一天那绚丽鲜红的彼岸花幻化成妖,有了人形。在这黄泉之中孟婆总算是有了陪伴,孟婆称她们为花妖,她们没有过去,更不知未来。她们只是人们过忘川时停留的记忆,曾经的一切也许在这几千年的时光中忘却了。彼岸花一百年有一次幻化成妖的机会,或是得到的记忆太多承受不住,或是执念太深想要实现,亦或是她们等待的人已经出现。花化为花妖,助孟婆指引途经黄泉的路人,孟婆为报答其情,答应寻找为她们渡魂的有缘人,让其重获自由。冥界的引魂花妖,人间的芸芸众生。她为取魂魄而来,却终将淹没在世人的眼波里,化作尘埃,又在尘埃里生出无限的欢喜………黄泉路,忘川畔,生赤色彼岸花,又称引魂花。一花引一魂,一魂渡一花……
  • 漫天神魔在我身

    漫天神魔在我身

    一座座坟墓耸立在漆黑一片得天空下,一个少年看着接连破开坟墓的虚影们叹道魔神蚩尤,战神刑天,水神共工,火神祝融,冥王哈迪斯,死神塔纳托斯,炽天使加百列,大天使米迦勒。。。妈哟!
  • 玄天图册

    玄天图册

    一个年轻气盛的山野小子,带着满腔的热血,为了追寻心中的武道,为了心中那不知何时被点燃的火苗,毅然决然地离开了家乡,开始了他的武者生涯……
  • 魔体神源

    魔体神源

    总有一天,老子要修成魔体,融合神源,将众神联手打造的规则彻底毁掉,把他们赶回原来的位面,这个世界不需要神,如果非要有一个,他的名字必须叫——秦寿!
  • 神仙哥哥等等我

    神仙哥哥等等我

    靠!没见过这么穿越的,能不能靠谱点啊!好歹穿到地球上还能说中国话,让我穿到月球上怎么说话,怎么交流,怎么回去?算了,好在这里有个神仙哥哥在这里陪我,这么帅的哥哥,要是能一直跟我玩,那该多好啊,神马回地球之类的就另说吧~神仙哥哥,等等我啊!情节虚构,请勿模仿!
  • 破围之旅

    破围之旅

    十八岁少年凌风由于被上级下达去高中念书的指令而困惑不已。随之事态的发展,凌风逐渐发现了这世界更多的秘密,以及自己的秘密。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 零序法则

    零序法则

    命运之轮自此刻启始转动,神秘与科学,谁将成为世界的主宰,“贤者”之路,又有谁能够站上敬仰的巅峰光明不息,黑暗不止我是布雷诺,我……生而禁忌……
  • TFBOYS之满城花开只为你

    TFBOYS之满城花开只为你

    本文拒绝玛丽苏文,支持逗逼文,本文包含纯情,青春,都市,校园等多类型文,全文先甜后暴虐,请各位读者放心看。
  • 犹太人教子圣经全集

    犹太人教子圣经全集

    《犹太人教子圣经全集》是一部关于科学教子的真经,更是一部关于亲子教育的神奇之书。它荟萃了犹太人最具成果的育儿智慧,培养孩子的平凡,让他们由平凡走向杰出。