登陆注册
38611000000038

第38章 CHAPTER VI(5)

She no longer saw the assassin of her poor aunt, the scourge of the family, the domestic thief, the gambler, the drunkard, the low liver of a bad life; she saw only the man recovering from illness, yet doomed to die of starvation, the smoker deprived of his tobacco. At forty-seven years of age she grew to look like a woman of seventy. Her eyes were dimmed with tears and prayers. Yet it was not the last grief this son was to bring upon her; her worst apprehensions were destined to be realized. A conspiracy of officers was discovered at the heart of the army, and articles from the "Moniteur" giving details of the arrests were hawked about the streets.

In the depths of her cage in the lottery-office of the rue Vivienne, Agathe heard the name of Philippe Bridau. She fainted, and the manager, understanding her trouble and the necessity of taking certain steps, gave her leave of absence for two weeks.

"Ah! my friend," she said to Joseph, as she went to bed that night, "it is our severity which drove him to it."

"I'll go and see Desroches," answered Joseph.

While the artist was confiding his brother's affairs to the younger Desroches,--who by this time had the reputation of being one of the keenest and most astute lawyers in Paris, and who, moreover, did sundry services for personages of distinction, among others for des Lupeaulx, then secretary of a ministry,--Giroudeau called upon the widow. This time, Agathe believed him.

"Madame," he said, "if you can produce twelve thousand francs your son will be set at liberty for want of proof. It is necessary to buy the silence of two witnesses."

"I will get the money," said the poor mother, without knowing how or where.

Inspired by this danger, she wrote to her godmother, old Madame Hochon, begging her to ask Jean-Jacques Rouget to send her the twelve thousand francs and save his nephew Philippe. If Rouget refused, she entreated Madame Hochon to lend them to her, promising to return them in two years. By return of courier, she received the following letter:--

My dear girl: Though your brother has an income of not less than forty thousand francs a year, without counting the sums he has laid by for the last seventeen years, and which Monsieur Hochon estimates at more than six hundred thousand francs, he will not give one penny to nephews whom he has never seen. As for me, you know I cannot dispose of a farthing while my husband lives. Hochon is the greatest miser in Issoudun. I do not know what he does with his money; he does not give twenty francs a year to his grandchildren. As for borrowing the money, I should have to get his signature, and he would refuse it. I have not even attempted to speak to your brother, who lives with a concubine, to whom he is a slave. It is pitiable to see how the poor man is treated in his own home, when he might have a sister and nephews to take care of him.

I have hinted to you several times that your presence at Issoudun might save your brother, and rescue a fortune of forty, perhaps sixty, thousand francs a year from the claws of that slut; but you either do not answer me, or you seem never to understand my meaning. So to-day I am obliged to write without epistolary circumlocution. I feel for the misfortune which has overtaken you, but, my dearest, I can do no more than pity you. And this is why:

Hochon, at eighty-five years of age, takes four meals a day, eats a salad with hard-boiled eggs every night, and frisks about like a rabbit. I shall have spent my whole life--for he will live to write my epitaph--without ever having had twenty francs in my purse. If you will come to Issoudun and counteract the influence of that concubine over your brother, you must stay with me, for there are reasons why Rouget cannot receive you in his own house; but even then, I shall have hard work to get my husband to let me have you here. However, you can safely come; I can make him mind me as to that. I know a way to get what I want out of him; I have only to speak of ****** my will. It seems such a horrid thing to do that I do not often have recourse to it; but for you, dear Agathe, I will do the impossible.

I hope your Philippe will get out of his trouble; and I beg you to employ a good lawyer. In any case, come to Issoudun as soon as you can. Remember that your imbecile of a brother at fifty-seven is an older and weaker man than Monsieur Hochon. So it is a pressing matter. People are talking already of a will that cuts off your inheritance; but Monsieur Hochon says there is still time to get it revoked.

Adieu, my little Agathe; may God help you! Believe in the love of your godmother, Maximilienne Hochon, nee Lousteau.

P.S. Has my nephew, Etienne, who writes in the newspapers and is intimate, they tell me, with your son Philippe, been to pay his respects to you? But come at once to Issoudun, and we will talk over things.

This letter made a great impression on Agathe, who showed it, of course, to Joseph, to whom she had been forced to mention Giroudeau's proposal. The artist, who grew wary when it concerned his brother, pointed out to her that she ought to tell everything to Desroches.

同类推荐
  • 背脊门

    背脊门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦谱

    释迦谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国杂事

    三国杂事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 阴山玄鹿简

    阴山玄鹿简

    《述异记》有记载:“鹿一千一年位苍鹿,又五百年化为白鹿,又五百年化为玄鹿。”所以《述异》中说“玄鹿为脯,食之寿二千岁”。鹿门百年大庆当天,掌门人易游宣告武林,鹿门镇门之宝玄鹿简丢失,引发武林一片哗然,各方开始争夺玄鹿简,在寻找的过程中,玄鹿简的秘密,鹿门的秘密层层拨开……快意江湖,风云武林,在等待谁的到来……诱人的玄鹿简,有谁能抵御的了长生的诱惑?鹿门?朝廷?赤铜洞?还是你呢?……
  • 重生之鹰击长空

    重生之鹰击长空

    前世做了十几年的乖学生,却在十八岁那年遭到现实的摧残打击。高二辍学后,在社会上摸滚打爬费尽心机地混了十年,终有小成。在准备参加高中同学十年的聚会时,不幸于途中被闪电劈中。一朝醒来,发现竟然回到了十八岁那年,只不过是在一个似是而非的世界里。
  • 废柴俱乐部

    废柴俱乐部

    你怎么看我们所处在的世界,它是真实的吗?远古的魔神即将苏醒,他体内的罪恶之源在各个界位中扩散,所有被选中的人,都会走向永恒的堕落。谁能来拯救这个世界?远古的女神之力又俯身在谁的体内?一群废柴,能不能成为未来世界的希望?D-Red里面有没有一切的答案?敬请收看由无敌小死狗为您带来的《废柴俱乐部》。
  • 湮灭的心

    湮灭的心

    一颗小小的玻璃弹珠,莫名被绷断的时间节点,在疯狂的世界里,欲哭无泪。
  • 凯,如果我爱你

    凯,如果我爱你

    王俊凯,对不起,我终究是你累赘,只要我离开了,对谁都好....
  • 细沙成泪,荒凉成伤

    细沙成泪,荒凉成伤

    乔洋是万众瞩目的国际名模,当年一场意外夺走了她唯一的爱,她被自己的亲生父亲送去了法国,半边脸毁容了的她从不敢出门,在她十四岁被送去美国做了植皮手术,她的脸开始慢慢恢复,当她的脸完全好了以后,被一家模特公司签约了,当她因为一次意外又再次遇见了施易轩,乔洋无法忘怀当初他抱着另一个女人离开,而放弃自己的情景,她恨他,却也爱他,。乔洋回法国跟魏毅订了婚,却收到了一张遗嘱,她就和魏毅回了中国……
  • 妖孽首席契约妻

    妖孽首席契约妻

    “那我是不是要跪在地上舔舐你的脚趾,日日等待你的宠幸,出门再在脖子上挂个牌子,上面写着‘我是萧寒睿的女人,男人勿找,女人勿扰’?”“嗯!不错!宝贝!有创意,准了。”“站住!我叫你站住,没听见?”“听见了,可是我一不偷,二不抢,三又没欠你什么,又凭什么要听从你的命令和指挥?”“凭什么?就凭你站在我的地盘,穿着我的衣服,做过我的女人。”一个是冰,冷血首席;一个是火,俏皮女警。……这场契约爱情,到底,是谁服从了谁?又是谁爱上了谁?
  • 我成了机械先驱的学生

    我成了机械先驱的学生

    海克斯科技,蒸汽引擎,自动机器人,魔法药剂,炼金术……机械与蒸汽的浪潮里,谁能听见先驱者的悲鸣?人类的科技,约德尔人的魔法,瓦斯塔亚人的自然之力,将为这片符文之地筑建怎样的基石?壳人、冥魂、恶魔、元素龙、飞升者、虚空生物、半神、暗裔、星灵……又有多少秘密和阴谋掩埋在了虚空入侵和符文战争之中。这是机械先驱的最后一个学生,用带有“拷贝”魔法天赋的机械臂,从蒸汽朋克的祖安开始,最后阻断虚空,摧毁巨神峰的故事。PS:本书又名《符文之地的灭霸手套》,或者《我的海克斯水晶也飞升了》,又或者《那些年被我偷过技能的英雄们》。总之,这是一个你们熟悉的符文之地,这是一个你们不熟悉的故事……
  • 神之选召

    神之选召

    柒月家族,回归吧。在圣者的世界里,我们一同逍遥。