登陆注册
38611000000066

第66章 CHAPTER X(6)

Old Hochon now repented that he had kept them furnished with two beds, each bed accompanied by an old armchair of natural wood covered with needlework, and a walnut table, on which figured a water-pitcher of the wide-mouthed kind called "gueulard," standing in a basin with a blue border. The old man kept his winter store of apples and pears, medlars and quinces on heaps of straw in these rooms, where the rats and mice ran riot, so that they exhaled a mingled odor of fruit and vermin. Madame Hochon now directed that everything should be cleaned; the wall-paper, which had peeled off in places, was fastened up again with wafers; and she decorated the windows with little curtains which she pieced together from old hoards of her own. Her husband having refused to let her buy a strip of drugget, she laid down her own bedside carpet for her little Agathe,--"Poor little thing!" as she called the mother, who was now over forty-seven years old. Madame Hochon borrowed two night-tables from a neighbor, and boldly hired two chests of drawers with brass handles from a dealer in second-hand furniture who lived next to Mere Cognette. She herself had preserved two pairs of candlesticks, carved in choice woods by her own father, who had the "turning" mania. From 1770 to 1780 it was the fashion among rich people to learn a trade, and Monsieur Lousteau, the father, was a turner, just as Louis XVI. was a locksmith. These candlesticks were ornamented with circlets made of the roots of rose, peach, and apricot trees. Madame Hochon actually risked the use of her precious relics! These preparations and this sacrifice increased old Hochon's anxiety; up to this time he had not believed in the arrival of the Bridaus.

The morning of the day that was celebrated by the trick on Fario, Madame Hochon said to her husband after breakfast:--

"I hope, Hochon, that you will receive my goddaughter, Madame Bridau, properly." Then, after ****** sure that her grandchildren were out of hearing, she added: "I am mistress of my own property; don't oblige me to make up to Agathe in my will for any incivility on your part."

"Do you think, madame," answered Hochon, in a mild voice, "that, at my age, I don't know the forms of decent civility?"

"You know very well what I mean, you crafty old thing! Be friendly to our guests, and remember that I love Agathe."

"And you love Maxence Gilet also, who is getting the property away from your dear Agathe! Ah! you've warmed a viper in your bosom there; but after all, the Rouget money is bound to go to a Lousteau."

After ****** this allusion to the supposed parentage and both Max and Agathe, Hochon turned to leave the room; but old Madame Hochon, a woman still erect and spare, wearing a round cap with ribbon knots and her hair powdered, a taffet petticoat of changeable colors like a pigeon's breast, tight sleeves, and her feet in high-heeled slippers, deposited her snuff-box on a little table, and said:--

"Really, Monsieur Hochon, how can a man of your sense repeat absurdities which, unhappily, cost my poor friend her peace of mind, and Agathe the property which she ought to have had from her father.

Max Gilet is not the son of my brother, whom I often advised to save the money he paid for him. You know as well as I do that Madame Rouget was virtue itself--"

"And the daughter takes after her; for she strikes me as uncommonly stupid. After losing all her fortune, she brings her sons up so well that here is one in prison and likely to be brought up on a criminal indictment before the Court of Peers for a conspiracy worthy of Berton. As for the other, he is worse off; he's a painter. If your proteges are to stay here till they have extricated that fool of a Rouget from the claws of Gilet and the Rabouilleuse, we shall eat a good deal more than half a measure of salt with them."

"That's enough, Monsieur Hochon; you had better wish they may not have two strings to their bow."

Monsieur Hochon took his hat, and his cane with an ivory knob, and went away petrified by that terrible speech; for he had no idea that his wife could show such resolution. Madame Hochon took her prayer- book to read the service, for her advanced age prevented her from going daily to church; it was only with difficulty that she got there on Sundays and holidays. Since receiving her goddaughter's letter she had added a petition to her usual prayers, supplicating God to open the eyes of Jean-Jacques Rouget, and to bless Agathe and prosper the expedition into which she herself had drawn her. Concealing the fact from her grandchildren, whom she accused of being "parpaillots," she had asked the curate to say a mass for Agathe's success during a neuvaine which was being held by her granddaughter, Adolphine Borniche, who thus made her prayers in church by proxy.

Adolphine, then eighteen,--who for the last seven years had sewed at the side of her grandmother in that cold household of monotonous and methodical customs,--had undertaken her neuvaine all the more willingly because she hoped to inspire some feeling in Joseph Bridau, in whom she took the deepest interest because of the monstrosities which her grandfather attributed in her hearing to the young Parisian.

All the old people and sensible people of the town, and the fathers of families approved of Madame Hochon's conduct in receiving her goddaughter; and their good wishes for the latter's success were in proportion to the secret contempt with which the conduct of Maxence Gilet had long inspired them. Thus the news of the arrival of Rouget's sister and nephew raised two parties in Issoudun,--that of the higher and older bourgeoisie, who contented themselves with offering good wishes and in watching events without assisting them, and that of the Knights of Idleness and the partisans of Max, who, unfortunately, were capable of committing many high-handed outrages against the Parisians.

同类推荐
热门推荐
  • 机器生命进化录

    机器生命进化录

    非人的思绪,没有社会的喧嚣,让我们跟随擎音的脚步和思绪,一起去发现有趣的事物吧!书友群,584324224。
  • 莫失骄阳

    莫失骄阳

    自从欧阳遇上莫迪,一切都变了。时间,慢慢磨去了他的年少轻狂,也渐渐教会了她要冷暖自知。奇妙的命运,又让这两个再度相遇的爱人之间发生什么呢?他们最后还会在一起吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 太元开天诀

    太元开天诀

    十八年前,中秋之夜。苍穹之上忽然骤放异象,二十八星宿齐动,又有紫气东来,吹尽大江南北,一道紫红色的光芒,欺星压月,势若流星,坠落人间。而坠落的地方,正是墨河小镇。是夜,小镇狂风大作,电闪雷鸣,神光满堂,奇香扑鼻,种种迹象,无一不是圣人诞生的征兆。但一夜间,小镇竟有九名婴孩出世,异象处处皆有,究竟谁是真正的圣人,却也不得而知。而这个故事的主人公,却是一名晚生了七日的少年……
  • 王妃,你好!

    王妃,你好!

    她不是特工,不是杀手,可她竟然穿越了。试看童心王妃怎样摆平傲娇男神。
  • 扶摇女剑仙

    扶摇女剑仙

    人人都说:修行是逆天而行,但却无一人能挣脱这天道的束缚,最终都耗尽寿元归于尘土。她在剑道上摸索探寻,在仙途上稳步前进,甩掉一大批同行者,追上走在前方的领先者……她想去看看,那青云之巅的风景,更想要成就最好的自己。所以,她注定要用手中的剑为自己杀出一条血路来。哪怕白骨为路,哪怕血肉为土。*****注:男主已经被作者扼杀在摇篮里了,简称无cp
  • 从乞丐到亿万富翁

    从乞丐到亿万富翁

    公司老总穿越成为了一名乞丐,本想直接撞死在水泥管上,随之脑海里出现了系统的属性面板,后续内容请看小说。
  • 巨龙逗勇者

    巨龙逗勇者

    转生成为巨龙,坐拥无尽的宝物。百无聊赖,就想尽各种法子戏弄魔法大陆上的勇者们。“想要得到我的宝物吗?”那就让我耍耍!
  • 后宫:爱妃从现代来

    后宫:爱妃从现代来

    什么?小姨子爱上姐夫!这么老套的剧情居然会发生在她的身上。她不过是受了点刺激在下楼梯的时候冲动了些,就这样一跤摔到了古代。还什么什么——西雷国,这根本就是一个历史上没有的架空时代。好吧!她詹小西是个敢于接受现实的人,既然现代社会摒弃了她,那她就以高涨的热情投入到接收她的古代社会生活吧!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!