登陆注册
41710100000009

第9章 Jeff Peters as aPersonal Magnet(2)

“The next morning at eleven oclock when I was sitting there alone, an Uncle Tom shufflesshuffle n.拖着脚走, 混乱, 蒙混, 洗纸牌 v.拖曳, 搅乱,慢吞吞地走, 推诿, 洗牌 into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks, who, it seems, was the mayor and a mighty sick man.

“第二天上午十一点钟,当我独自坐着时,一个黑人慢吞吞地走进旅馆,请大夫去瞧瞧班克斯法官,也就是那位镇长,据说他病得很凶。

“‘Im no doctor.’ says I. ‘Why dont you go and get the doctor?’

“‘我不是替人瞧病的。’我说。‘你干吗不去请那位大夫?’

“‘Boss,’ says he, ‘Doc Hoskins am done gone twenty miles in de country to see some sick persons. Hes de only doctor in de town, and Massa Banks am powerful bad off. He sent me to ax you to please, suh, come.’

“‘老板,’他说,‘霍斯金大夫到二十英里外的乡下地方去替人治病啦。镇上只有他一位大夫,班克斯老爷病得很厉害。他吩咐我来请你,先生。’

“‘As man to man,’ says I, ‘Ill go and look him over.’ So I put a bottle of Resurrection Bitters in my pocket and goes up on the hill to the mayors mansionmansion n.大厦, 官邸, 公寓(用复数,用于专有名词中), the finest house in town, with a mannered roof and two cast iron dogs on the lawn.

“‘出于同胞的情谊,’我说,‘我不妨去看看他。’我拿起一瓶回春药酒,往口袋里一塞,来到山上的镇长公馆,那是镇上最讲究的房子,斜屋顶,门口草坪上有两只铁铸的狗。

“This Mayor Banks was in bed all but his whiskerswhiskers n.腮须, 胡须 and feet. He was making internal noises that would have had everybody in San Francisco hiking for the parks. A young man was standing by the bed holding a cup of water.

“班克斯镇长除了胡子和脚尖之外,全身都塞在被子里。他肚子里发出的响声,如果在旧金山的话,会让人误认为是地震,听了就要夺路往空旷的地方逃跑。一个年轻人拿着一杯水,站在床边。

“‘Doc,’ says the Mayor, ‘Im awful sick. Im about to die. Cant you do nothing for me?’

“‘大夫,’镇长说,‘我病得很厉害。我快死了。你能不能想想办法救救我?’

“‘Mr. Mayor,’ says I, ‘Im not a regular preordained discipledisciple n.信徒, 弟子, 门徒 of S. Q. Lapius. I never took a course in a medical college,’ says I. ‘Ive just come as a fellow man to see if I could be off assistanceassistance n.协助, 援助, 补助, <英>国家补助.’

“‘镇长先生,’我说,‘我没有福气做艾斯·库·拉比乌斯的正式门徒,我从来没有在医科大学里念过书。’我说。‘我只不过是以同胞的身份来看看有什么地方可以效劳。

“‘Im deeply obliged.’ says he, ‘Doc Waughhoo, this is my nephew, Mr. Biddle. He has tried to alleviatealleviate vt.使(痛苦等)易于忍受, 减轻 my distress, but without success. Oh, Lordy! Ow—ow—ow!!’ he sings out.

“‘非常感激。’他说。‘沃胡大夫,这一位是我的外甥比德尔先生。他想减轻我的痛苦,可是不行。哦,天哪!哦——哦——哦!’他呻吟起来。

“I nods at Mr. Biddle and sets down by the bed and feels the mayors pulsepulse n.脉搏, 脉冲. ‘Let me see your liver—your tongue, I mean.’ says I. Then I turns up the lids of his eyes and looks close that the pupils of em.

“我招呼了比德尔先生,然后坐在床边上,试试镇长的脉搏。‘让我看看你的肝——我是说舌苔。’我说道。接着,我翻起他的眼睑,仔细看看瞳孔。

“‘How long have you been sick?’ I asked.

“‘你病了多久啦?’我问。

“‘I was taken down—ow—ouch—last night.’ says the Mayor. ‘Gimme something for it, doc, wont you?’

“‘我这病是——哦——哎呀——昨晚发作的。’镇长说。‘给我开点儿药,大夫,好不好?’

“‘Mr. Fiddle.’ says I, ‘raise the window shade a bit, will you?’

“‘飞德尔先生,’我说,‘请你把窗帘拉开一点,好吗?’

“‘Biddle,’ says the young man. ‘Do you feel like you could eat some ham and eggs, Uncle James?’

“‘比德尔。’年轻人纠正我说,‘你不想吃点火腿蛋吗,詹姆斯舅舅?’

“‘Mr. Mayor,’ says I, after laying my ear to his right shoulder blade and listening, ‘youve got a bad attack of superinflammation of the right clavicleclavicle n.[解剖]锁骨 of the harpsichord!’

“我把耳朵贴在他的右肩膀上,听了一会儿后说:‘镇长先生,你害的病是非常凶险的灰秃右锁骨的超急性炎症!’

“‘Good Lord!’ says he, with a groan, ‘Cant you rub something on it, or set it or anything?’

“‘老天爷!’他叫唤着说。‘你能不能在上面抹点什么,或者正一正骨,或者想点什么别的办法了’

“I picks up my hat and starts for the door.

“我拿起帽子,朝门口走去。

“‘You aint going, doc?’ says the Mayor with a howlhowl v.嚎叫, 怒吼, 号啕大哭, 喝住, 号叫 n.嚎叫, 怒号, 嚎哭. ‘You aint going away and leave me to die with this—superfluitysuperfluity n.额外, 奢侈品 of the clapboardsclapboard n.墙板, 隔板, 桶板 vt.遮以墙板, are you?’

“‘你不是要走吧,大夫?’镇长带着哭怒说。‘你总不见得要离开这儿,让我害着这种——灰秃锁骨的超急性癌症,见死不救吧?’

“‘Common humanity, Dr. Whoaha,’ says Mr. Biddle, ‘ought to prevent your deserting a fellowhuman in distressdistress n.悲痛, 穷困, 不幸, 危难, 忧伤 v.使悲痛,使穷困, 使忧伤.’

“‘你如果有恻隐之心,大夫,’比德尔先生肯求说,‘就不应该眼看一个同胞受苦而撒手不管。’

“‘Dr. Waughhoo, when you get through plowing,’ says I. And then I walks back to the bed and throws back my long hair.

“‘我的名字是沃胡大夫,别像叱喝牲口那样哇哈哇哈的。’我说。接着我回到床边,把我的长头发往后一甩。

“‘Mr. Mayor,’ says I, ‘there is only one hope for you. Drugs will do you no good. But there is another power higher yet, although drugs are high enough.’ says I.

“‘镇长先生,’我说,‘你只有一个希望。药物对你已经起不了作用了。药物的效力固然很大,不过还有一样效力更大的东西。’我说。

“‘And what is that?’ says he.

“‘是什么呀?’他问道。

“‘Scientific demonstrationsdemonstration n.示范, 实证.’ says I. ‘The triumph of mind over sarsaparillasarsaparilla n.撒尔沙植物, 由撒尔沙根中提炼的药. The belief that there is no pain and sickness except what is produced when we aint feeling well. Declare yourself in arrears. Demonstrate.’

“‘科学证明。’我说。‘意志能战胜苦难。要相信痛苦和疾病是不存在的,只不过是我们不舒服时的感觉罢了。诚则灵。试试看吧。’

“‘What is this paraphernaliaparaphernalia n.随身用具 you speak of, Doc?’ says the Mayor. ‘You aint a Socialist, are you?’

“‘你讲的是什么把戏,大夫?’镇长说,‘你不是社会主义者吧?’

“‘I am speaking,’ says I, ‘of the great doctrine of psychicpsychic adj.精神的 financiering—of the enlightened school of longdistance, subconscientious treatment of fallacies and meningitis—of that wonderful indoor sport known as personal magnetismmagnetism n.磁, 磁力, 吸引力, 磁学.’

“‘我讲的是,’我说,‘那种叫做催眠术的精神筹资的伟大学说——以远距离、潜意识来治疗谬误和脑膜炎的启蒙学派——奇妙的室内运动。’

“‘Can you work it, doc?’ asks the Mayor.

“‘你能行施那种法术吗,大夫?’镇长问道。

“‘Im one of the Sole Sanhedrims and Ostensible Hooplas of the Inner Pulpit.’ says I. ‘The lamelame adj.跛足的, 僵痛的, 不完全的, 金属薄片,不知内情的人, (辩解、论据等)无说服力的 vi.变跛,瘸行 vt.使成残废 talk and the blind rubber whenever I make a pass at ’em. I am a medium, a coloraturacoloratura n.(有装饰技巧的)花腔女高音 adj.花腔音的 adv.花腔音地 hypnotisthypnotist n.催眠士 and a spirituous control. It was only through me at the recent seances at Ann Arbor that the late president of the Vinegar Bitters Company could revisit the earth to communicate with his sister Jane. You see me peddling medicine on the street,’ says I, ‘to the poor. I dont practice personal magnetism on them. I do not drag it in the dust,’ says I, ‘because they havent got the dust.’

“‘我是最高长老院的大祭司和内殿法师之一。’我说,‘我一施展催眠术,瘸子就能走路,瞎子就能复明。我是灵媒,是花腔催眠术家,是灵魂的主宰。最近在安阿伯的降神会上,全靠我的法力,已故的酒醋公司经理才能重归世间,同他的妹妹简交谈。你看到我在街上卖药给穷苦人,’我说,‘我不在他们身上行施催眠术。我不降格以求,’我说,‘因为他们袋中无银。’

“‘Will you treat my case?’ asks the Mayor.

“‘那你肯不肯替我做做呢?’镇长问道。

“‘Listen,’ says I, ‘Ive had a good deal of trouble with medical societies everywhere Ive been. I dont practice medicine. But, to save your life, Ill give you the psychic treatment if youll agree as mayor not to push the licenselicense n.许可(证), 执照 vt.许可, 特许 v.许可 question.’

同类推荐
  • 校园安全常识手册——防火与安全常识手册

    校园安全常识手册——防火与安全常识手册

    防火与安全常识手册是校园安全常识手册系列之一:校园本应是一个幽雅、舒适、宁静、安全的教育场所。但是意外事故、校园暴力、两性问题、偷窃等问题却层出不穷地发生在各个校园角落中,这些问题不得不让我们去深思、探讨。《校园安全常识手册》通过简单易懂的图解,使《校园安全常识手册》更加通俗易懂,增加了趣味性,是《校园安全常识手册》更加生动形象。
  • 学生水上与冰雪运动学习手册—教你学雪橇

    学生水上与冰雪运动学习手册—教你学雪橇

    水上运动是集竞争性、观赏性和刺激性于一体的、富有现代文明特征的竞技体育项目。它是为了区别于陆上和空中体育项目,全部过程或主要过程都在水下、水面或水上进行的体育项目。
  • 沧桑无语

    沧桑无语

    在《沧桑无语》中,作者实实在在地把眼光转向了过珐的岁月,倾注于历史的风云和生命的来路。以雄浑沉着的绘景笔致,开掘山水之间的历史意蕴,将零编片简、断瓦残碑装订成新的史册;在敏锐的思辨之中,以冷隽深邃的史家目光审视存在的价值,诠释人生哲理意趣,体验审美情境。
  • 中国行会制度史

    中国行会制度史

    本书介绍了行会的起源,萌芽时代,隋唐时代的行会,宋代的行会,元明时代的行会,会馆,近代手工业行会,近代商业行会等。
  • 公司理财作业集

    公司理财作业集

    公司理财是经济管理学科本科学生的必修课程。其核心内容是以本金为起点,构建公司理财的理论体系。系统地讲述了本金的筹集、本金的投放、本金的使用、本金效益和收益分配等内容,并结合我国对外开放中公司财务的若干新问题,增加了财务机制、创新金融工具、税收策划、企业重组财务等新的内容。
热门推荐
  • 穿越之开挂有点大

    穿越之开挂有点大

    程序维护员张宇轩穿越异世,利用两世资源打造自己的大娱乐帝国!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倾澜之盛世一西

    倾澜之盛世一西

    为护好朋友周全,跌进了古老家族的阴谋漩涡。穿到了被人虐杀的同名同姓的女孩身上,请看她如何在这陌世架空大陆,暗涌波动的阴谋之下,步步成长,最终成王。天若要我亡,那便亲手扭转乾坤。后来少女的容颜褪去,苍老的脸颊,身边的一个娇娃趴在她衣裙的大腿上,“老奶奶,你看天上有星星,很亮很亮。”她微微抬起头,旧故事的一幕幕仿若重播,缓缓伸出手,向着夜空的星星,“看到了,很亮。”就是有点遥不可及。
  • 完美公主遇上王子

    完美公主遇上王子

    她们三个生活在幸福美满的家庭中,可因为家族,不得不独自一个人在美国生活,她们三个因一次偶遇成为了好朋友;他们三个因家族原因,必须进行魔鬼训练。她苏雅璘,冷酷无情,杀起人来快准狠;她夏若萱,活波可爱,但杀起人来无情无义;她欧阳悦歆,成熟稳重,但只要有人伤害对自己重要的人就冷血;冷酷是他韩瑾熙的代名词;花心是他冷艺烁的代名词;温柔是他苏煜尘的代名词。当他们六个相遇后又会擦出什么样火花呢?当他们六个相爱后又会发生什么样的事呢?又会给他们的生活带来什么乐趣呢?
  • 帝国星舰

    帝国星舰

    所谓灵性,言语无法形容其具体之宏伟,苍白的纸笔无法描绘其内在之瑰丽,它应有无数的名字。亦千变万化,化身万千。拥有不同的,甚至完全相反的性状。它是火,是水,是光,它是魔力,是能量。又绝非魔力,能量这些充满力量的词汇可以形容。这所述的诸多力量,都依存于灵性存在,灵性与诸多力量是一种不可分割的关系,或是一种无法剥离的共生状态。灵性皈依精神,能量存续肉体。毋庸置疑的是,它是凡物跃迁超凡的根本……正文:一个开着星舰的帝国皇帝在无限奇幻世界的升格之旅。
  • 机械洪流狩猎诸天

    机械洪流狩猎诸天

    机神一族神皇“破宙”败于创造他的熙族之后,创造了铁血无情的“毁灭”!并将毁灭送入了一座陌生的宇宙中!毁灭军团与修仙者和妖族的相遇!机械浪潮和仙法道则的碰撞!且看无敌的毁灭机械浪潮征服这修仙世界!
  • 重生谈场甜甜的恋爱

    重生谈场甜甜的恋爱

    前世,被喜欢的人算计,她差点丢掉性命。意外重生,她只想珍惜以前没有珍惜的人,好好的谈一场甜甜恋爱……
  • 异界之战至终章

    异界之战至终章

    生而荣耀,战至终章。没有人是天生的天才,也没有人是天生的废物。在这个以武为尊的世界,只有你有天赋、资源、有毅力、你就能战至终章。主角的天赋就是精通炼丹炼器。主角的资源就是改装的现代热武器。主角的毅力就是能不眠不休的修炼。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的枪耍的贼六

    我的枪耍的贼六

    什么从天而降一个系统?还跟我说末世要来了?让我做好游戏开始的准备?我信你个鬼!!。。。。。。打脸后,每天开始囤囤囤模式。