登陆注册
56143700000003

第3章

My father's family name being Pirrip, and my Christian name Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.I give Pirrip as my father's family name, on the authority of his tombstone and my sister,—Mrs. Joe Gargery, who married the blacksmith. As I never saw my father or my mother, and never saw any likeness of either of them (for their days were long before the days of photographs), my first fancies regarding what they were like were unreasonably derived from their tombstones. The shape of the letters on my father's,gave me an odd idea that he was a square, stout, dark man, with curly black hair. From the character and turn of the inscription, "Also Georgiana Wife of the Above," I drew a childish conclusion that my mother was freckled and sickly. To five little stone lozenges,each about a foot and a half long, which were arranged in a neat row beside their grave, and were sacred to the memory of five little brothers of mine,—who gave up trying to get a living, exceedingly early in that universal struggle,—I am indebted for a belief I religiously entertained that they had all been born on their backs with their hands in their trousers-pockets,and had never taken them out in this state of existence.Ours was the marsh country, down by the river,within, as the river wound, twenty miles of the sea.My first most vivid and broad impression of the identity of things seems to me to have been gained on a memorable raw afternoon towards evening. At such a time I found out for certain that this bleak place overgrown with nettles was the churchyard;and that Philip Pirrip, late of this parish, and also Georgiana wife of the above, were dead and buried;and that Alexander, Bartholomew, Abraham, Tobias,and Roger, infant children of the aforesaid, were also dead and buried; and that the dark flat wilderness beyond the churchyard, intersected with dikes and mounds and gates, with scattered cattle feeding on it,was the marshes; and that the low leaden line beyond was the river; and that the distant savage lair from which the wind was rushing was the sea; and that the small bundle of shivers growing afraid of it all and beginning to cry, was Pip.

"Hold your noise!" cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch. "Keep still, you little devil, or I'll cut your throat!"

A fearful man, all in coarse gray, with a great iron on his leg. A man with no hat, and with broken shoes,and with an old rag tied round his head. A man who had been soaked in water, and smothered in mud,and lamed by stones, and cut by flints, and stung by nettles, and torn by briars; who limped, and shivered,and glared, and growled; and whose teeth chattered in his head as he seized me by the chin.

"Oh! Don't cut my throat, sir," I pleaded in terror. "Pray don't do it, sir."

"Tell us your name!" said the man. "Quick!"

"Pip, sir."

"Once more," said the man, staring at me. "Give it mouth!"

"Pip. Pip, sir."

"Show us where you live," said the man. "Pint out the place!"

I pointed to where our village lay, on the flat inshore among the alder-trees and pollards, a mile or more from the church.

The man, after looking at me for a moment, turned me upside down, and emptied my pockets. There was nothing in them but a piece of bread. When the church came to itself,—for he was so sudden and strong that he made it go head over heels before me, and I saw the steeple under my feet,—when the church came to itself,I say, I was seated on a high tombstone, trembling while he ate the bread ravenously.

"You young dog," said the man, licking his lips,"what fat cheeks you ha' got."

I believe they were fat, though I was at that time undersized for my years, and not strong.

"Darn me if I couldn't eat 'em," said the man, with a threatening shake of his head, "and if I han't half a mind to't!"

I earnestly expressed my hope that he wouldn't, and held tighter to the tombstone on which he had put me; partly, to keep myself upon it; partly, to keep myself from crying.

"Now lookee here!" said the man. "Where's your mother?"

"There, sir!" said I.

He started, made a short run, and stopped and looked over his shoulder.

"There, sir!" I timidly explained. "Also Georgiana. That's my mother."

"Oh!" said he, coming back. "And is that your father alonger your mother?"

"Yes, sir," said I; "him too; late of this parish."

"Ha!" he muttered then, considering. "Who d'ye live with,—supposin' you're kindly let to live, which I han't made up my mind about?"

"My sister, sir,—Mrs. Joe Gargery,—wife of Joe Gargery, the blacksmith, sir."

"Blacksmith, eh?" said he. And looked down at his leg.

After darkly looking at his leg and me several times,he came closer to my tombstone, took me by both arms, and tilted me back as far as he could hold me; so that his eyes looked most powerfully down into mine,

and mine looked most helplessly up into his.

"Now lookee here," he said, "the question being whether you're to be let to live. You know what a file is?"

"Yes, sir."

"And you know what wittles is?"

"Yes, sir."

After each question he tilted me over a little more, so as to give me a greater sense of helplessness and

danger.

"You get me a file." He tilted me again. "And you get me wittles." He tilted me again. "You bring 'em both to me." He tilted me again. "Or I'll have your

heart and liver out." He tilted me again.

I was dreadfully frightened, and so giddy that I clung to him with both hands, and said, "If you would

kindly please to let me keep upright, sir, perhaps I shouldn't be sick, and perhaps I could attend more."

He gave me a most tremendous dip and roll, so that the church jumped over its own weathercock. Then, he

held me by the arms, in an upright position on the top of the stone, and went on in these fearful terms:—

"You bring me, to-morrow morning early, that file and them wittles. You bring the lot to me, at that old Battery over yonder. You do it, and you never dare

to say a word or dare to make a sign concerning your having seen such a person as me, or any person

sumever, and you shall be let to live. You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how

small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate. Now, I ain't alone, as you

may think I am. There's a young man hid with me, in comparison with which young man I am a Angel. That

young man hears the words I speak. That young man has a secret way pecooliar to himself, of getting at a

boy, and at his heart, and at his liver. It is in wain for a boy to attempt to hide himself from that young man. A

boy may lock his door, may be warm in bed, may tuck himself up, may draw the clothes over his head, may think himself comfortable and safe, but that young man will softly creep and creep his way to him and tear him open. I am a keeping that young man from harming of you at the present moment, with great difficulty. I find it wery hard to hold that young ma off of your inside. Now, what do you say?"

I said that I would get him the file, and I would get him what broken bits of food I could, and I would come to him at the Battery, early in the morning.

"Say Lord strike you dead if you don't!" said the man.

I said so, and he took me down.

"Now," he pursued, "you remember what you've undertook, and you remember that young man, and you get home!"

"Goo-good night, sir," I faltered.

"Much of that!" said he, glancing about him over the cold wet flat. "I wish I was a frog. Or a eel!

At the same time, he hugged his shuddering body in both his arms,—clasping himself, as if to hold himself together,—and limped towards the low church wall.As I saw him go, picking his way among the nettles,and among the brambles that bound the green mounds,he looked in my young eyes as if he were eluding the hands of the dead people, stretching up cautiously out of their graves, to get a twist upon his ankle and pull him in.

When he came to the low church wall, he got over it,like a man whose legs were numbed and stiff, and then turned round to look for me. When I saw him turning,I set my face towards home, and made the best use of my legs. But presently I looked over my shoulder,and saw him going on again towards the river, still hugging himself in both arms, and picking his way with his sore feet among the great stones dropped into the marshes here and there, for stepping-places when the rains were heavy or the tide was in.

The marshes were just a long black horizontal line then, as I stopped to look after him; and the river was just another horizontal line, not nearly so broad nor yet so black; and the sky was just a row of long angry red lines and dense black lines intermixed.On the edge of the river I could faintly make out the only two black things in all the prospect that seemed to be standing upright; one of these was the beacon by which the sailors steered,—like an unhooped cask upon a pole,—an ugly thing when you were near it;the other, a gibbet, with some chains hanging to it which had once held a pirate. The man was limping on towards this latter, as if he were the pirate come to life, and come down, and going back to hook himself up again. It gave me a terrible turn when I thought so;and as I saw the cattle lifting their heads to gaze after him, I wondered whether they thought so too. I looked all round for the horrible young man, and could see no signs of him. But now I was frightened again, and ran home without stopping.

同类推荐
  • 遗忘通论

    遗忘通论

    有些人练习遗忘,有些人害怕被遗忘,而有些人一直害怕别人永远忘不了他。内战开始后,一个女人出于恐惧,将自己关在家里28年,枪声、旗帜、街上的人群,她试图遗忘一切汹涌的怪物;死里逃生的葡萄牙雇佣兵说,遗忘就是死亡,就是投降;而血债累累的秘密警察因为自己被遗忘感到幸福……一张记忆的蛛网,一段动荡的历史,他们的命运在此交错,也将在梦里重新开始。
  • 神探陈汉雄:午夜枪声

    神探陈汉雄:午夜枪声

    本书是一部惊险的侦探悬疑侦探小说。午夜时分,夜空浓郁这层层乌云,正在酝酿着一场暴雨,此时,在秋原小城城东的“玉女舫”,小城金缘建材公司经理金明礼在刚出门的刹那遭到枪击,被迫遇害。小城神探陈汉雄由此开始对此案展开紧锣密鼓的调查,但午夜的暴雨掩埋了凶手的踪迹,在车辆、人证、物证都陷入困境的情况下,面对重重疑云,案情一度陷入僵局。但陈汉雄并没有放弃,在玉女舫陪唱的女孩的一丝线索之下,终于发现了蛛丝马迹,并由此展开一系列的调查,几经周折之后,终于在千里之外的城市内发现了鲜为人知的一段故事,真相终于大白……本书语言质朴,情节朴素,不涉及血腥暴力情节,适合大众阅读。
  • 麻衣相师

    麻衣相师

    刚搬来的女租户总听见卧室内有异响,向我求助,我一看监控就让她立刻搬家……--情节虚构,请勿模仿
  • 因为痛,所以叫婚姻

    因为痛,所以叫婚姻

    国内首部婚姻疗愈系经典作品,最温暖感人的情感小说,传递婚姻正能量!这是一本最真实、最贴切的新生代婚姻生存指南都市情感小说,深度剖析从甜蜜期——疲惫期——千疮百孔的心理历程!齐雪欣对于十几年的婚姻生活逐渐感觉疲惫。并且,婆婆不时搅局,提出种种不近人情的要求,令齐雪欣感到苦不堪言。就在这个时候,老公杨学武出现了婚外情。齐雪欣对丈夫的背叛感到心灰意冷,为了孩子却不得不忍受着小三何韵的挑衅。一边是为了上位不择手段的小三,一边是抱着“妻子情人和平相处”心理的老公,面对如此千疮百孔的婚姻,齐雪欣将会做出怎样的选择?是百忍成钢,与之白头到老,还是疲惫地撤离?
  • 春江花月夜之幻境

    春江花月夜之幻境

    本书是《春江花月夜》的番外故事集,讲述了王子进与绯绡离开开封之后云游的时候遇到的一些奇人怪事,屠人魔、花妖,女鬼相继登场,在这繁芜尘世中,他们各有各的追求,无论是生是死,都执着于自己的梦想,不言放弃。在这些小故事里,王子进与绯绡的旅程依旧幽默有趣,惊险纷呈。本书属于“狐媚公子”玄幻小说系列,主角王子进热心憨厚,狐狸绯绡风流俊美,性格鲜明讨喜,符合对象读者群的审美,在网上连载时被无数女性网友追捧。作者漫画式的文笔活泼诙谐,历险主线与一个个松弛有度的小故事完美结合,是一本集漫画、武侠、玄幻、言情于一体的青春读物。
热门推荐
  • 庄周与蝴蝶

    庄周与蝴蝶

    生活在社会底层的小市民也渴望幸福和爱情。可是,我们的主人公能如愿以偿吗?面对生活的无奈遭遇,是命运?是阴谋?是爱情?我是梦蝶的庄周,我不知道自己变成了蝴蝶,还是蝴蝶变成了我。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 女配满级后穿回去了

    女配满级后穿回去了

    江如云天赋过人、勤奋刻苦,一心求大道,没想到某一天,一个疯子突然找上门灭了她们整个宗门。死后,江如云才知道原来自己是一本废材男主升级流小说的炮灰女配,她们被灭纯粹是因为男主在沙了退他婚的未婚妻全家后,怕被其的宗门报复,顺便把她的宗门也灭了。这个宗门就是她江如云所在的宗门!死后魂穿到现世的江如云看到这本小说后恨透了男主,然后把她的愤怒到发泄到这本小说的同名改编游戏中。她要努力升级、狠狠地虐男主这个狗NPC!然后虐着虐着,她发现她满级了……再后来,她突然穿回了男主上山灭她们整个宗门时。江如云看着自己满级的修为,磨刀霍霍、咬牙切齿:“好啊,虐了那么多年的NPC,终于可以虐真货了!”……世人皆知,清月宗门圣女修为高深,容貌倾城,所有人都在好奇究竟什么样的人才能成为她的道侣。没想到最后她领回来了一个娇娇柔柔的轮椅美人。众人露出意味深长的笑容:大佬的口味果然清奇。前世江如云本是好心把同样被无辜炮灰掉的反派给领了回来,没想到她有一日竟然会被他困在墙角:“阿云,我可算是找到你了。”江如云:卧槽!这是她上辈子渣过的前任!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 上古世纪之入侵风暴

    上古世纪之入侵风暴

    一个玩《上古世纪》的宅男,无意中得到了一副超脑,进入了游戏当中。组队杀怪,建立帮会,征战城池,统一大陆,开辟新领域……当他站在世界巅峰之时,却发现一切才只是个开始……地球的天空一声雷霆爆响,上古世纪降临人间!入侵,开始了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 幸福在哪里

    幸福在哪里

    真好,世界上有了你!当你唤我飒飒的时候,我的心就变得暖暖软软的。不离开了,不再做回那个胆小不敢爱的孩子。我要永远在你的身边,我要一直与你相爱。爱情,说不清楚是什么时候发生的景飒在军区大院横行霸道十几载,在跟俊秀竹马华丽419后果断遁至国外,当然,这只是好戏的开始,请原谅我现在不能剧透的太多,我只是想写一个能够温暖人心让你感觉幸福的故事。
  • 开局吞下不死药

    开局吞下不死药

    大宗师流月因为吞下了,地宫中始皇帝手上的一颗不死药,而来到大秦,成为长公子扶苏。激活因果系统,获得大礼包。【恭喜你,获得扶苏全部的记忆。】【恭喜你,获得2100年内力。】【恭喜你,获得“魂兮游龙”。】【恭喜你,获得“聚气成刃”。】【恭喜你,获得“百步飞剑”。】【恭喜你,获得“横贯八方”。】【恭喜你,获得“鬼谷吐纳术。”】赵高、胡亥和李斯三人矫诏,妄想让扶苏自裁。扶苏:蒙恬,烧了矫诏,带上30万大军跟我会咸阳,皇位是我的,谁敢染指?蒙恬:誓死追随陛下!……(本故事及人物纯属虚构,如有雷同,
  • 黑道女王:老公,洗白白

    黑道女王:老公,洗白白

    她,叱咤风云的黑道女王。她,懦弱无能的大国公主。一朝穿越,她变成了她。既是女王,岂容尔等放肆!揍渣男,踩渣女,顺便调戏小正太……不想,半路拐个美男充填后宫,还会把心弄丢……不定时更新,随时弃坑可能。
  • 八月天

    八月天

    本书是萧红所有诗歌、戏剧、书信的合集。读者可以从中感受到在小说、散文之外的另一个萧红,以此为参照,可更贴切地理解萧红留下来的那些经典之作。这些在萧红创作中处于相对边缘的体裁的作品,同样是萧红文学人生的重要注脚,它们共同构成了一个立体而丰富的作家萧红。