登陆注册
6068200000031

第31章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(5)

Close upon the two ecclesiastics followed Mme. de Chandour and her husband, a couple so extraordinary that those who are unfamiliar with provincial life might be tempted to think that such persons are purely imaginary. Amelie de Chandour posed as the rival queen of Angouleme; her husband, M. de Chandour, known in the circle as Stanislas, was a ci-devant young man, slim still at five-and-forty, with a countenance like a sieve. His cravat was always tied so as to present two menacing points--one spike reached the height of his right ear, the other pointed downwards to the red ribbon of his cross. His coat-tails were violently at strife. A cut-away waistcoat displayed the ample, swelling curves of a stiffly-starched shirt fastened by massive gold studs. His dress, in fact, was exaggerated, till he looked almost like a living caricature, which no one could behold for the first time with gravity.

Stanislas looked himself over from top to toe with a kind of satisfaction; he verified the number of his waistcoat buttons, and followed the curving outlines of his tight-fitting trousers with fond glances that came to a standstill at last on the pointed tips of his shoes. When he ceased to contemplate himself in this way, he looked towards the nearest mirror to see if his hair still kept in curl; then, sticking a finger in his waistcoat pocket, he looked about him at the women with happy eyes, flinging his head back in three-quarters profile with all the airs of a king of the poultry-yard, airs which were prodigiously admired by the aristocratic circle of which he was the beau. There was a strain of eighteenth century grossness, as a rule, in his talk; a detestable kind of conversation which procured him some success with women--he made them laugh. M. du Chatelet was beginning to give this gentleman some uneasiness; and, as a matter of fact, since Mme. de Bargeton had taken him up, the lively interest taken by the women in the Byron of Angouleme was distinctly on the increase. His coxcomb superciliousness tickled their curiosity; he posed as the man whom nothing can arouse from his apathy, and his jaded Sultan airs were like a challenge.

Amelie de Chandour, short, plump, fair-complexioned, and dark-haired, was a poor actress; her voice was loud, like everything else about her; her head, with its load of feathers in winter and flowers in summer, was never still for a moment. She had a fine flow of conversation, though she could never bring a sentence to an end without a wheezing accompaniment from an asthma, to which she would not confess.

M. de Saintot, otherwise Astolphe, President of the Agricultural Society, a tall, stout, high-colored personage, usually appeared in the wake of his wife, Elisa, a lady with a countenance like a withered fern, called Lili by her friends--a baby name singularly at variance with its owner's character and demeanor. Mme. de Saintot was a solemn and extremely pious woman, and a very trying partner at a game of cards. Astolphe was supposed to be a scientific man of the first rank.

He was as ignorant as a carp, but he had compiled the articles on Sugar and Brandy for a Dictionary of Agriculture by wholesale plunder of newspaper articles and pillage of previous writers. It was believed all over the department that M. Saintot was engaged upon a treatise on modern husbandry; but though he locked himself into his study every morning, he had not written a couple of pages in a dozen years. If anybody called to see him, he always contrived to be discovered rummaging among his papers, hunting for a stray note or mending a pen; but he spent the whole time in his study on puerilities, reading the newspaper through from end to end, cutting figures out of corks with his penknife, and drawing patterns on his blotting-paper. He would turn over the leaves of his Cicero to see if anything applicable to the events of the day might catch his eye, and drag his quotation by the heels into the conversation that evening saying, "There is a passage in Cicero which might have been written to suit modern times," and out came his phrase, to the astonishment of his audience.

"Really," they said among themselves, "Astolphe is a well of learning." The interesting fact circulated all over the town, and sustained the general belief in M. de Saintot's abilities.

After this pair came M. de Bartas, known as Adrien among the circle.

It was M. de Bartas who boomed out his song in a bass voice, and made prodigious claims to musical knowledge. His self-conceit had taken a stand upon solfeggi; he began by admiring his appearance while he sang, passed thence to talking about music, and finally to talking of nothing else. His musical tastes had become a monomania; he grew animated only on the one subject of music; he was miserable all evening until somebody begged him to sing. When he had bellowed one of his airs, he revived again; strutted about, raised himself on his heels, and received compliments with a deprecating air; but modesty did not prevent him from going from group to group for his meed of praise; and when there was no more to be said about the singer, he returned to the subject of the song, discussing its difficulties or extolling the composer.

M. Alexandre de Brebian performed heroic exploits in sepia; he disfigured the walls of his friends' rooms with a swarm of crude productions, and spoiled all the albums in the department. M.

同类推荐
热门推荐
  • 升星

    升星

    生命完善,称为‘进化’。星球进化,是为‘升星’!生命演化,灵气复苏。这个时代,这颗星球,在主角这只‘蝴蝶’翅膀地扇动下,掀起了滔天巨变。
  • 权倾天下之惊华七小姐

    权倾天下之惊华七小姐

    她阴沟里翻船,从纵横二十四世纪的第一大盗成了天曜大陆的废物七小姐!嫡母欺凌、庶姐骄横,更是因为废柴而被未婚夫退婚!米粒之光,岂敢与艳阳争辉!收拾完渣男贱女,她要努力修炼,登上人生顶峰!一切都圆满,就差个男人!只是……没人跟她说过,这年头的高富帅都有倒贴的毛病!这凤玄大帝能不能消停点,别一天到晚争风吃醋!鬼王可不可以不要两面派,人前人后一样冷酷不好么!两个圣子大人能不能不要一个卖萌一个装可怜,爷这不是收容所!人界帝王可怜兮兮:“红缨姐姐,你……”“滚!”众人心有灵犀。他们还没抢完呢!陌红缨咆哮:“一个个都没吃药么!都给爷回!家!吃!药!”
  • 让我牵着你的手

    让我牵着你的手

    本散文集是作者通过写身边的人和事、展现亲情、友情、爱情的美好,抒发作者对美好生活的热爱。主要篇有《到沙湾任教》、《母亲节的礼物》、《感恩》等。
  • 低调的奢华

    低调的奢华

    这本文集的出版,是对我过去写作的、生活的或者其他什么的一次绾结。在过去的岁月里,许多事情在我的能力范围之内都已经尽心尽力了,无论是什么样的结果,我都和自己谈妥,对过往的一切不再纠结,不对自己秋后算账。因为生活总是要向前看,还得继续往前赶路。
  • 从前有座星宿山

    从前有座星宿山

    这世间自太古以来神仙鬼怪之说便流传于世,众人为求登仙道,探访名山大川,奇绝险地,为的便是能够一窥传说中的仙道。时至今日求仙之路已被旅游业霸占,仙道也需要改革一新,推出以星宿为主的仙界学院派,在这仙界之中,每一位年轻的主人公都在开拓着属于自己的仙道。
  • 悯生罪

    悯生罪

    作为流亡者,只有被搭救才能活下去。我的救命恩人告诉我,要想活着就要替她救一个人。
  • 尔敢

    尔敢

    凤兮:我曾在人生最黑暗的时候遇到了自己的光明,我只想牢牢地把他抓住。勿论生死,勿论歧路,只要你。沈薄:你只要我,而我,只有你。
  • 无言的军宠:祭奠逝水华年

    无言的军宠:祭奠逝水华年

    人世间最痛苦的爱,没有开始,没有未来;人世间最傻的守护,没有声音,不闻踪迹;“那些年,不管多苦,我都不曾哭诉,不管多累,我都不曾停步,你说,为了什么?”“难道是因为爱?”“以爱为名的放逐之路,没有孤独,没有出路,没有幸福,只留下……”这是一个放逐与守护的故事。有太多幸福,来得轻而易举,让人迷乱了心;有太多幸福,来得太不容易,让人甚至丢了命。白御笙,我们能不能一直走下去,直到,双手再也抓不住任何东西,还有你的手的温度?
  • 我和我的洋弟子们

    我和我的洋弟子们

    本书记述了南开大学汉语言文化学院何杰教授在长期的对外汉教工作中,和她的洋学生之间发生的许多生动有趣的小故事。
  • 合同婚姻之冰山老公娃娃妻

    合同婚姻之冰山老公娃娃妻

    易可可很冲动,所以把婚姻当成了自尊的填补品;而他是八卦杂志的绯闻一号,众人口中的冰山牌印钞机;一纸合同把原本不相干的两个人牵扯到了一起,挂着老婆的头衔做着林大总裁家的VIP女佣,原来真的存在‘盖着棉被纯聊天’的剧情……爱情的保质期是多久?一年,两年,还是一辈子,后来的后来,那高高在上的68楼,是否是她可以到达的地方?